پاسخ‌های محمدمهدی معصومی (١٦٧)

بازدید
٣٢٩
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٢ بازدید

Comb over را می‌شه فرق کج ترجمه کرد؟  

١١ ماه پیش
٢ رأی

مدل مویی که در اون، مرد موهاش رو از اطراف سر به روی سر شونه میکنه، چون اونجا مویی نداره.   comb-over   a hairstyle in which a man brushes hair from the side of his head across the top of his head because he has no hair there   منابع: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/comb-over

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٩ بازدید

سلام این جمله یعنی چی؟ Don’t cry over spilled milk.

١١ ماه پیش
٠ رأی

cry over spilled milk 🇺🇸 cry over spilt milk 🇬🇧 غصه کاری که شده است را خوردن to feel sorry or sad about something that has already happened; used to emphasize that this is not helpful ↓ It’s ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٦ بازدید

سلام این کلمه تخصصی رو کسی میتونه توضیح بیشتری براش داشته باشه ؟ به غیر از معنیش Price discovery

١١ ماه پیش
٠ رأی

price :  قیمت، هزینه، … discovery  : کشف، اکتشاف، …   شاید معنی price discovery بشه :  کشف قیمت /  قیمت یابی   In economics and finance, the price discovery process ...

١١ ماه پیش
٩ رأی
تیک ٤٢ پاسخ
٢,٥٤٣ بازدید

من  فقط Don't f*k with me  رو بلدم که مودبانه نیست. چی میشه جاش گفت ؟

٣,١٨٧
١١ ماه پیش
٥ رأی

I've warned you already, don't mess with me!   منبع: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/mess-with?q=mess+with+someone

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١١ بازدید

به  طور  کلی چه زمانهایی  از  عبارت ... answer to the    استفاده میکنیم ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

- if an animal answers to the name of something, it comes to you when you call it this name : This dog answers to the name (of) "Rover."     - to be called a particular name – used humor ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٣ بازدید

سلام یه جایی دیدم این دو تا اصطلاح رو کنار هم گداشتن ولی معنیش رو نفهمیدم  you look smart و  you look sharp

١١ ماه پیش
١ رأی

(ممکنه اشتباه هم داشته باشم) look smart : - خوش تیپ به نظر رسیدن - باهوش به نظر رسیدن - بجنب. / عجله کن. / زود باش. / …   look sharp : - خوش تیپ به نظر رسیدن - مواظب باش. / توجه کن. /حواس ...

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٦٢ بازدید

معنی تراوشات چیه و چه چیزی رو میتونیم به جای اون قرار بدیم؟!

١١ ماه پیش
١ رأی

تراوشات جمع تراوش هست. به معنی : ترشح، چکه،سرایت، نشت، نشر،  حاصل، نتیجه، … بستگی به جمله داره که چی جایگزین کنید. جمله بنویسید.

١١ ماه پیش
٢ رأی
١٠ پاسخ
٥٣٧ بازدید

سلام و درود به تمام عزیزان اهل فن معنی گوماشت یا گوماشته جواب لطف کنید بنویسید سپاس گذار تمام زحمت کشان عزیز دوست داشتنی 🌺🌺

١١ ماه پیش
٤ رأی

گُماشتَن : کسی را بر سر کاری گذاشتن؛ گماریدن

١١ ماه پیش
٣ رأی
١٠ پاسخ
٥٩٢ بازدید

علمک گاز به انگلیسی چی میشه؟

٤,٤١٩
١١ ماه پیش
٤ رأی

ممکنه جوابم  اشتباه باشه. شاید بشه: natural gas regulator   سؤال تخصصی هست. اگه کسی جواب درست رو بلده بگه.   منابع: https://www.lincenergysystems.com/blog/natural-gas-regulator-vent-tips-and-vent-line-protector/

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣١٢ بازدید

سلام دوستان. معادل فارسی این جمله چیه ؟ i am foodie

١١ ماه پیش
٢ رأی

من به پختن و خوردن انواع مختلف غذا خیلی علاقه دارم.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
١,٢٤٥ بازدید

ببخشید آهنگ غمگین به انگلیسی چی میشه که تو سایتای خارجیم بزنی بیاره

١١ ماه پیش
١ رأی

sad music آهنگ غمگین 

١١ ماه پیش
٥ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٨٦١ بازدید

زبانم بند امده به انگلیسی چی میشه؟

١١ ماه پیش
٧ رأی

speechless  /ˈspiːtʃ.ləs/ زبان بند آمده (در اثر تعجب یا ترس)،  ناتوان به تکلم unable to speak because you are so angry, shocked, surprised, etc. ↓ I was speechless.  زبانم بند آمده ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٨,٥٥٣ بازدید

اگه کسی باد پریان بهش بخوره چ علائمی داره لطفا یکی جواب بده 

١١ ماه پیش
١ رأی

superstition /ˌsuːpərˈstɪʃn/ (noun) خرافه the belief that particular events happen in a way that cannot be explained by reason or science; the belief that particular events bring good or bad luck   منابع: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/superstition?q=Superstition

١١ ماه پیش
١ رأی
٨ پاسخ
٣٤٧ بازدید

بهترین روش برای حفظ کردن لغاات چیه  من مثل ماهی ام اخه 🥲

١١ ماه پیش
١ رأی

من اینطور کلمه يا اصطلاح یاد میگیرم و تا حالا که جواب داده. توی گوشیم یادداشت میکنم و مرور می‌کنم:   ترجمه /تلفظ/ کلمه توضیح ساده از دیکشنری ↓ مثال ساده از دیکشنری     مثلاً app ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤٢٦ بازدید

ترجمه انگلیسی به فارسی Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved.29

١١ ماه پیش
٢ رأی

ترجمه من دقیق نیست. تقریباً یعنی :    نظر شما در انتظار بازبینی هست. این یک پیش نمایش هست. نظر شما بعد از تأییدشدن نمایش داده خواهد شد.

١١ ماه پیش
١٠ رأی
تیک ٤٨ پاسخ
٢,٤٩١ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١١ ماه پیش
٢٩ رأی

You make me sick! حالمو به هم می‌زنی.   (این رو به کسی میگه که او رو خیلی عصبانی یا نارحت  کرده↓ How could you possibly lie to me again? You make me sick!    یا باعث شده که ح ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
٤٢٦ بازدید

سلام  معنی این جمله چیه have sticky fingers

١١ ماه پیش
٤ رأی

have sticky fingers دست کج بودن  (دست‌کج = دزد)   (informal)  to be likely to steal something   ↓ The last person we hired as a cashier turned out to have sticky fingers.   منابع: https://www.ldoceonline.com/dictionary/have-sticky-fingers https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/have-sticky-fingers?q=sticky+fingers  

١١ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٤٢٧ بازدید

ما  در زبان فارسی وقتی یه چیزی خیلی قدیمی و کهنه باشه  ،   خواه یک شیء باشه یا    یک فکر و عقیده باشه ، و یا یک وسیله باشه  ، و  یا  یک ابزار ناقص و نادرست باشه در همه این موارد می گیم(مال عهد بوقه) . حالا کسی میدونه معادل این تعبیر در انگلیسی چیه ؟؟

٢ رأی

antediluvian  /ˌæntidɪˈluːviən/ (adjective - humorous) عهد دقیانوس، بسیار قدیمی Antediluvian things are old or old-fashioned.   ↓   an antediluvian automobile   antediluvia ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٢٦ بازدید

سلام دوستان میشه این جمله برام ترجمه کنید؟ Gifted understudies frequently harbor a variety of assorted scholarly interests, and getting to realize their interests can assist you with fitting examples given your most brilliant understudies.

٣٤
١١ ماه پیش
٠ رأی

ترجمه جمله برام سخته. اگه دقیق نوشته باشید، معنی understudies میشه : بازیگران ذخیره، بازیگران علی البدل

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢٥ بازدید

ترقیات یعنی چی متنی که توش خوندم: ترقیاتی که فلانی درباره آن چنین نقل میکند: 《---》

١١ ماه پیش
١ رأی

فکر کنم ترقیات  یعنی : پیشرفت ها   طبق فرهنگ دهخدا، عمید، و معین :   تَرَقّی :  ۱. بر شدن / بالا رفتن / بلند شدن. ۲. به درجۀ بلند رسیدن./ به درجات عالی رسیدن   جمع ترقی← ترقیات تَرَقّیات : سربلندیها و سرافرازیها و ترقیها

١١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣٣ پاسخ
١٢,٩٠٤ بازدید

سلام خواستم بپرسم اگنور کردن معنیش چیه ؟ جایی دیدم ولی نمی دونم معنیش چیه.  

٣,١٨٧
١١ ماه پیش
٤ رأی

ignore  /ɪɡˈnɔːr/ بی‌توجهی کردن، نادیده گرفتن If you ignore someone or something, you pay no attention to them.   منابع: https://dic.b-amooz.com/en/dictionary/w?word=ignore https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/ignore?q=Ignore   https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/ignore

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٨ پاسخ
١,٩٥٣ بازدید

"اگه من جای تو بودم"   در محاوره و مکالمه غیر رسمی چی گفته میشه؟ مرسی از دوستان.  

١١ ماه پیش
٥ رأی

if I were you  اگه (من)  جای تو بودم اگه (من) جای شما بودم used when giving advice or guidance   used when giving advice and telling someone what you think they should do   ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٢٦٩ بازدید

Why don't ya make it 10 stories and then jump

١١ ماه پیش
١ رأی

(شاید ترجمم اشتباه باشه. فکر کنم یکی میگه که: یه داستان خنده‌دار دارم که بهت بگم. و یه نفر دیگه  این جمله رو در جوابش میگه↓)   چرا نمی‌کنیش ده تا طبقه، و بعد بپری؟    story : داستان، طبقه، …

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٦٦٤ بازدید

 معني اصطلاح how green is your money را مي خواهم بدانم

١١ ماه پیش
٣ رأی

شاید به این معنی هست: How green is your money?  چقدر پول شما دوستدار محیط زیست هست؟     green  (حفاظت از) محیط زیست دوستدار محیط زیست   If you say that someone or som ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٩ پاسخ
٥١٩ بازدید

من در دیکشنری آبادیس بودم که متوجه شدم که سشوار با مو خشک کن یکی است ولی حس کردم که سشوار می‌تواند معادل مصوب فرهنگستان فارسی باشد و همچنین حس کردم  که بعید است که سشوار فارسی باشد!آیا این درست است یا خیر؟خیلی ممنون

٣,٠٩٦
١١ ماه پیش
٣ رأی

طبق فرهنگ معین، سشوار فرانسوی هست. sèche-cheveux

١١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١٧٩ بازدید

it was as if the tap was turned off for parts of the business.  معنی این جمله رو کسی میدونه

١١ ماه پیش
١ رأی

it was as if the tap was turned off for parts of the business. مثل این بود که برای بخش هایی از (کسب و)کار،  شیر بسته شده بود. انگار برای قسمت هایی از (کسب و)کار،  شیر بسته شده بود.

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٨٩ بازدید

 این عبارت رو در سریال home before dark دیدم

٤٣,٧٠٤
١١ ماه پیش
رأی

an American flag  یه پرچم آمریکایی that  که beats up  کتک می‌زنه an apple pie یه پای سیب رو ? ؟

١١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٥٣ بازدید

معنی عبارت test event کسی میدونه؟ ممنون

١١ ماه پیش
١ رأی

معنی test event رو از داخل عکس بخونید.     منظور شما  latest event نبوده؟   latest event : آخرین حادثه ، جدیدترین اتفاق   We will be bringing you news of all the latest events.   منابع:   https://www.lawinsider.com/dictionary/test-event   https://www.ldoceonline.com/dictionary/event

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٥٨ بازدید

معنی pre selected by under woman

١١ ماه پیش
٢ رأی

جمله رو ویرایش و کامل تر کنید.   preselected از پیش انتخاب شده

١١ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٨٠ بازدید

I took the liberty of observing that the opportunity to postpone such an understanding for a long time lay ready to hand in 1877-78   کسی میدونه معنیش چی میشه ممنون

١١ ماه پیش
٢ رأی

take the liberty of doing something بدون اجازه کاری را انجام دادن (formal) to do something that will have an effect on someone else, without asking their permission   منابع:   http:/ ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٢٥٨ بازدید

معنی کلمه roofs چیه؟  

١١ ماه پیش
٤ رأی

برای فهمیدن معنی کلمات و جملات انگلیسی، می‌تونید از این لیست دیکشنری ها  استفاده کنید : انگلیسی به فارسی : آبادیس https://abadis.ir بیاموز https://dic.b-amooz.com/en/dictionary https://gl ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٩ بازدید

سلام دوستان معنی اصطلاح زیر رو کسی میدونه ؟  you are so naught

١١ ماه پیش
١ رأی

nought ≈ naught / nɔːt/ صفر، هیچ     اما فکر کنم منظور شما naughty  هست.   naughty / ˈnɔːti/ (بچه‌ی) شیطون، ناقلا، …   a naughty child does not obey adults and behave ...

١١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٩٣ بازدید
٠ رأی

ترجمه جمله به این بستگی داره که موضوع درباره‌ی چی هست.   transfer /ˈtrænsfɜːr/ (noun) - (فرد یا چیز) انتقالی، انتقال داده شده، انتقال یافته (مثلاً : دانشجوی انتقالی، بازیکن انتقالی، …) - بلیط انتقال و …   منابع :   https://dic.b-amooz.com/en/dictionary/w?word=transfer#transfer_noun_1   https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/transfer_2

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٣ بازدید

سلام دوستان . معنی make up تو جمله زیر چیه ؟ lwts kiss and make up

١١ ماه پیش
٧ رأی

make up آشتی کردن  (informal) to forgive someone and be friendly with them again after an argument or disagreement   Let's kiss and make up. بیا (همدیگه رو ببوسیم و)  آشتی کنیم. & ...

١١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣٣ پاسخ
١,٣١٤ بازدید

سلام .این اصطلاحو کسی معنیشو میدونه ؟ couch potato

١١ ماه پیش
٧ رأی

couch potato معتاد (به) تلویزیون (informal, disapproving)   A couch potato is someone who spends most of their time watching television and does not exercise or have any interesting hobbies.     منبع :   https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/couch-potato   https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/couch-potato

١١ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٧٣ بازدید

ترجمه شانزده متری ششم

١١ ماه پیش
٢ رأی

sixth  = 6th ششم   اگر «شانزده متری» اسم خاص هست، مثلاً اسم کوچه یا خیابون، میشه : 6th Shanzdah Metri …

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٢ بازدید

D چسبیده به فاعل چی هست و بودنش اونجا چه معنی ای رو میرسونه ؟

٣,١٨٧
١١ ماه پیش
٢ رأی

you had better → you'd better بهتره (که) …   You use had better or 'd better when you are advising, warning, or threatening someone, or expressing an opinion about what should happen. منابع :   https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/better  

١١ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٣٢٩ بازدید

معنی جمله : life of the same two days dont ruin it

١١ ماه پیش
٠ رأی

ruin /ˈruːɪn/  خراب کردن، از بین بردن، ویران کردن، نابود کردن، …   Don't ruin it.  خرابش نکن. / خرابش نکنید.    لطفاً دوباره جمله رو چک کنید و دقیق تر بنویسید.علائم نگارشی مثل نقطه و ویرگول رو اضافه کنید.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣١٥ بازدید

سلام . معنی این اصطلاح چی میشه ؟ act your age

١١ ماه پیش
٢ رأی

act your age مطابق سِنِّت رفتار کن   (disapproval) said to someone to tell them to stop behaving like someone who is much younger   ↓   Boys, act your age, please!   You s ...

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٥٥ بازدید

معنی جمله زیر چی میشه؟ There are grains of truth buried somewhere in the conspiracy.

١١ ماه پیش
١ رأی

  (این ترجمه من هست و شاید اشتباه داشته باشه ↓)     There are وجود دارند   grains of truth ذراتی از حقیقت   buried دفن شده   somewhere در جایی    in the conspiracy در توطئه

١١ ماه پیش