پیشنهاد‌های حسین کتابدار (٢٥,٩٦٠)

بازدید
٢٠,٤٤٨
تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

someone or something that is physically or emotionally unsteady or shaky. کسی یا چیزی که از نظر جسمی یا احساسی ناپایدار یا متزلزل است. مثال؛ He had ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ The project faced several unforeseen challenges, causing delays in completion. In a conversation about travel, someone might mention, “We had ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ She’s so temperamental, you never know how she’s going to react. A person might say, “My computer is being temperamental today, it keeps freez ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

someone or something that is easily startled or jumpy. It can also refer to a lack of stability or reliability. کسی یا چیزی که به راحتی هیجان زده و ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ Her flighty behavior made it hard to rely on her for important tasks. In a conversation about relationships, someone might say, “I’m tired of ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ The capricious weather made it hard to plan outdoor activities. In a conversation about a boss, someone might say, “He’s known for his capric ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ The books on the shelf were arranged in a haphazard manner. A person describing their cleaning habits might say, “I usually do things in a hap ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

مثال؛ I’m feeling jittery before my big presentation. A person discussing caffeine might say, “I had too much coffee and now I’m feeling jittery. ” ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

someone or something that is constantly changing their mind or behavior. It implies a lack of stability or reliability. کسی یا چیزی که مدام در حال ت ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

something or someone as crazy, insane, or highly unpredictable. اصطلاح عامیانه چیزی یا شخصی به عنوان عجیب و غریب، غیر منطقی یا به شدت غیرقابل پیش ب ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

مثال؛ “She has a quirky sense of style, always wearing mismatched clothes. ” A person might say, “His quirky personality always keeps things interest ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

something that is unexpected, surprising, or comes out of nowhere. چیزی که غیر منتظره، غافلگیر کننده است یا از ناکجا آباد پیدایش می شود نشان دهنده ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

🔸 معادل فارسی: عجیب وغریب / غیرمنتظره / غیرعادی / خارج از عرف در زبان محاوره ای: خیلی پرت، دیوونه بازی، عجیب بود، از اون کارای خاصه، یه فکر شاخ د ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

something or someone that is strange, weird, or unusual in a way that can be unsettling or surprising. چیزی یا شخصی که عجیب، غریب یا غیرعادی است به ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

someone who is extremely hyperactive, overly excited, or erratic in their behavior. فردی که به شدت بیش فعال، بیش از حد هیجان زده یا در رفتار خود نام ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

omeone who is unreliable, inconsistent, or prone to cancelling plans or not following through on commitments. کسی که غیرقابل اعتماد، ناسازگار، یا مس ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

someone who is unconventional, odd, or unusual in their behavior or appearance. کسی که در رفتار یا ظاهر خود غیر متعارف، عجیب و غریب یا غیرعادی است. ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

🔸 معادل فارسی: ۱. از نظر روانی ناپایدار / دیوانه وار ۲. از کنترل خارج شده / بی منطق ۳. آشفته، پریشان، یا به هم ریخته 🔸 تعریف ها: 1. ( روانی – منفی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

something that is not functioning properly or is in a state of disarray. چیزی که به درستی کار نمی کند یا در وضعیت نابسامانی قرار دارد. مثال؛ The pr ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

someone who is unpredictable, odd, or unconventional in their behavior or thinking. کسی که در رفتار یا تفکر غیرقابل پیش بینی، عجیب و غریب یا غیر متع ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ He’s known for his zany sense of humor, always telling jokes and pulling pranks. A person might say, “The zany characters in that TV show alwa ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: دیوانه وار / خل وضع / عجیب غریب / غیرمنطقی در زبان محاوره ای: یه کم خل وضعه، قاطی کرده، عجیب شده، رفتارش غیرعادیه 🔸 تعریف ها: 1. ( ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ She has a kooky sense of fashion, always wearing bright colors and mismatched patterns. A person might say, “I love his kooky personality, he ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ He’s a loony old man who walks around the neighborhood talking to squirrels. In a conversation about an unusual event, someone might say, “Tha ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

Off the rails مثال؛ The party went off the rails when people started jumping into the pool fully clothed. In a conversation about a project that ha ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

مثال؛ He’s a total whacko, always talking to himself and wearing mismatched clothes. In a discussion about unusual behavior, someone might say, “I m ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

مثال؛ Due to budget cuts, we have to lay off some employees. In a conversation about job security, someone might say, “I hope they don’t lay off any ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

To boot someone means to forcefully remove or eject them from a place or situation. حذف کردن یا بیرون راندن کسی از یک مکان یا موقعیت مثال؛ I had t ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

To close out a project, you need to tie up all loose ends and ensure that all tasks are completed. پایان دادن به یک پروژه، باید هر موضوع باقی مانده ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ After months of consideration, he finally pulled the trigger and quit his job. In a conversation about investments, someone might say, “I’m ne ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

مثال؛ The boss nixed the idea of a company - wide vacation. In a conversation about plans, someone might say, “Let’s nix the idea of going out tonig ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ The company sent a cease - and - desist letter to the competitor for copyright infringement. In a discussion about a disruptive behavior, some ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

to dismiss or terminate someone from their job or position بر کنار کردن یا اخراج کردن شخصی از شغل یا سمت خود مثال؛ After the company’s financial trou ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ The landlord gave the boot to the noisy tenants. In a comedic context, one might say, “The bouncer gave the boot to the unruly patron. ” A per ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

to be let go or terminated from a job or position. عزل شدن یا اخراج شدن از یک شغل یا موقعیت. مثال؛ “I was cut loose from my job without any warnin ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

to terminate or fire them from their job. خاتمه دادن به کار کسی یا کسی را از شغلش اخراج کردن مثال؛ “We had to let go of a few employees due to budg ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

To “can” someone means to dismiss or fire them from their job. کسی را از شغلش اخراج یا عزل کردن مثال؛ “Did you hear they canned Sarah? She was alway ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

to fire someone from his/her job. کسی را از شغل خود اخراج کردن. مثال؛ “I had to ax John from the team because of his poor performance. ” In a conve ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ For example, a spy might use a high - powered laser to “zap” their target from a distance. In a science fiction story, a character with superh ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

killing someone by hanging کشتن کسی با دار زدن مثال؛ For instance, a historical account might describe a criminal being “sent to the gallows” for the ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

This phrase is often used as a euphemism for killing or eliminating someone. It can imply a sense of finality or resolution. این عبارت اغلب به عنوان ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

kill them, usually in a violent or brutal manner. This slang term is often associated with organized crime or gang activity. کشتن کسی، معمولاً به شی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

describe an attempt to kill someone that was unsuccessful or inaccurate. تلاش ناموفق یا اشتباه برای کشتن کسی. این نشان می دهد که هدف مورد نظر مورد ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used to describe the act of killing someone, often suggesting a violent or final outcome. کشتن یک نفر “He sent his enemies to the be ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

To knock off someone means to kill them, often in a sudden or unexpected manner. کشتن کسی، اغلب به شکلی ناگهانی یا غیرمنتظره. مثال؛ “I was hired t ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

The term “offing” is often used as a slang for killing someone. اغلب به عنوان یک اصطلاح عامیانه برای کشتن کسی/killing استفاده می شود. قتل مثال؛ “He ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

مثال؛ “Please stifle your laughter during the exam. ” In a discussion about expressing anger, someone might advise, “Take deep breaths to stifle your ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ “We need to sedate the dog before the procedure. ” In a discussion about managing anxiety, someone might suggest, “Practice deep breathing exer ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ “The sound of rain helps to lull my baby to sleep. ” In a conversation about finding inner peace, someone might advise, “Take a walk in nature ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ “I need to narrow down my choices before making a decision. ” A person might say, “Let’s narrow down the list of potential candidates to three. ...