پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٥,٥٢٨)
This slang phrase means to provide someone with all the necessary information or details about a particular topic or situation. It is derived from th ...
This slang phrase means to provide all the necessary or interesting details about something این عبارت عامیانه به معنای ارائه کردن تمام جزئیات ضروری ی ...
This expression means to give a step - by - step description or account of events as they unfold شرح یا شرح گام به گام دادن رویدادها همانطور که رخ م ...
To lay it out means to explain something in a clear and thorough manner, leaving no room for confusion or ambiguity توضیح دادن چیزی به شیوه ای واضح ...
To publicly recognize or acknowledge someone’s achievements or efforts. “Give a shout - out” is often used to show support or appreciation به رسمیت ش ...
This phrase is used to show empathy and offer emotional support to someone through virtual means, such as text messages or social media این عبارت برا ...
To provide support and encouragement to someone حمایت و تشویق کردن کسی مثال ها؛ “I want to lift you up and help you believe in yourself. ” A mentor m ...
Symposium به معنای یک گردهمایی رسمی یا غیررسمی است که افراد برای بحث، تبادل نظر و اشتراک دانش درباره یک موضوع خاص دور هم جمع می شوند. این رویداد می ت ...
A powwow is a Native American gathering or conference that involves singing, dancing, and socializing. It is a cultural event where people come toget ...
A blowout is a wild or extravagant party, typically characterized by excessive drinking, dancing, and revelry. It is often used to describe a celebra ...
A rager refers to a wild and intense party or event. It is often characterized by loud music, excessive drinking, and a lively atmosphere. یک مهمان ...
۱ - یعنی انسان هر چقدر هم خبیث باشد و دیگران را آزار دهد اما به خودش آسیبی نمی زند. ۲ - انسان عاقل زیانی به خود نمی رساند. ۳ - هر چقدر هم بین انس ...
۱ - یعنی یک توطئه و نیرنگی در کار است. ۲ - هنگامی این ضرب المثل را به کار می برند که احساس کنند طرف مقابل دارد به آنها خیانت می کند. درواقع به اصطل ...
This phrase is used to describe a sudden and steep decline or downfall. سقوط کردن یا کاهش یافتن ناگهانی و شدید. مثال ها؛ “The airplane plummeted t ...
This phrase is used to describe a gradual decline or failure that eventually leads to complete obscurity or irrelevance. افول کردن یا شکست تدریجی خ ...
This phrase is used to describe a sudden and dramatic failure or downfall. It often implies a sense of destruction or a complete and sudden loss of s ...
This phrase is used to describe a sudden and significant decline or failure in a situation or endeavor. It often implies a loss of control or a rapid ...
🔸 معادل فارسی: به شکست نهایی رسیدن / زمین خوردن / به آخر خط رسیدن در زبان محاوره ای: بدجور شکست خورد، دیگه نتونست ادامه بده، اون جایی که نابود شد ...
To read something quickly and enthusiastically خواندن سریع و با اشتیاق چیزی “I couldn’t put the book down, I gobbled it up in one sitting. ” A person ...
۱ - معنی لغوی: پاره ای گل را در قالب خشت زنی قرار می دهند و به شکل قالب در آورده و زیر آفتاب می گذارند تا خشک شود تا برای کارهای ساختمان سازی از آن ا ...
۱ - کنایه از اوج فقر و نداری است. ۲ - به کسی می گویند که از لحاظ مالی زیر خط فقر است! و نمی تواند نیازهای خود و خانواده اش را تأمین کند. اغلب این ا ...
۱ - به کسی می گویند که قبل از تحمل سختی ها می خواهد به پیروزی برسد. اصطلاحا به افرادی می گویند که دوست دارند راه های صد ساله را یک شبه طی کنند در حال ...
To show cause for means to demonstrate a reason or justification for something. It is often used when trying to justify an action or decision. نشان ...
A backdoor refers to a hidden method or vulnerability in a system that allows unauthorized access or control, often bypassing normal security measure ...
To move on up means to advance or progress to a higher level or position. It is often used to describe achieving success or moving to a better situat ...
To clamber up means to scramble or climb up something, often in a hurried or awkward manner. It can be used to describe physically climbing up a surf ...
The phrase "put on the map" means to make something or someone famous or well - known. معروف کردن یا مشهور کردن چیزی یا شخصی. The new art exhibiti ...
This term originated from a series of study guides called “Coles Notes” that provided concise summaries of books or academic subjects. It is used to ...
An “old codger” is a slang term used to describe an elderly man, often with the implication that he is grumpy or cantankerous. اصطلاحی عامیانه برای ...
This term is used to describe someone who is old or elderly. It is a more informal term and can be used in a neutral or affectionate way. شخصی که م ...
Dippy is a slang term used to describe someone or something that is silly, foolish, or lacking common sense. It is often used in a playful or affecti ...
This term is used to describe someone or something that is mentally unstable or irrational. It can also be used to refer to behaviors or ideas that a ...
This word refers to playful or foolish behavior that is considered silly or illogical. It often implies a sense of harmless mischief or pranks. رفت ...
This word is used to describe someone or something that is eccentric, strange, or foolish. It can refer to behavior, ideas, or actions that are illog ...
This word is used to describe someone or something that is strange or unconventional. کسی یا چیزی که عجیب یا غیر متعارف است. مثال ها؛ “He’s a bit ...
When something is described as “par none, ” it means that it is the best or highest quality, with no equal or rival. وقتی چیزی به عنوان par none توص ...
🔸 معادل فارسی: هم سطح شدن / برابر شدن / رسیدن به حد استاندارد در زبان محاوره ای یا ورزشی: اومد رو حساب، رسید به سطح معمول، با بقیه برابر شد ____ ...
I’m cool with that This phrase is used to indicate agreement or acceptance of a suggestion or proposal. It implies that the speaker is comfortable wi ...
🔸 معادل فارسی: تصمیم گرفته شد / قطعی شد / تمام شد / حل وفصل شد در زبان محاوره ای: تمومه، قطعی شد، دیگه حرفی نیست، تصمیم نهایی گرفته شد _________ ...
I’m on board This phrase is used to express agreement and willingness to be part of a plan or idea. بیان موافقت و تمایل به بخشی از یک طرح یا ایده. ...
To “prop out” means to leave or exit a situation or place. It can also imply distancing oneself or removing oneself from a particular group or activi ...
The slang term “prop down” means to lower or decrease something, often in a figurative sense. It can refer to reducing the intensity, level, or impor ...
This slang term means to provide assistance or support for a particular proposition or proposal. این اصطلاح عامیانه به معنای کمک کردن ( به ) یا پشتی ...
Derived from the word “property, ” this term is slang for a person’s significant other or romantic partner. It is often used affectionately or casual ...
🔸 معادل فارسی: یه دفعه تغییر جهت دادن / نظر یا رفتار رو کاملاً عوض کردن / چرخش کامل ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ( ر ...
🔸 معادل فارسی: ببخشید، ولی واقعاً نه / معذرت نمی خوام / پشیمون نیستم / ببخشید که نمی خوام ببخشید در زبان محاوره ای: ببخشید ولی نه، پشیمون نیستم، ...
This phrase is used to express doubt or disagreement with someone’s idea or proposal. It suggests that the speaker is not fully convinced or persuade ...
This phrase is used to express skepticism or uncertainty about something. این عبارت برای بیان شک و تردید یا عدم اطمینان در مورد چیزی استفاده می شود. ...
This phrase is used to express a firm and definitive objection or refusal. این عبارت برای بیان اعتراض یا امتناع قاطع و قطعی به کار می رود. اصلاً، ا ...
A casual and informal way to express disagreement or refusal. “Nah” is often used as a short and dismissive response to a statement or request. روشی ...