٣ رأی
٧ پاسخ
٤٩٤ بازدید

میخوایم یه اپلیکیشنی طراحی کنیم در راستای عدالت آموزشی وایجاد بستری برای درس خوندن بچه ها  شما چه اسمی  پیشنهاد میدید؟

١١ ماه پیش
١ رأی

مکتب، تخته سیاه، آروین (به‌معنای  آزمایش، آزمون، امتحان، تجربه)،  حکمت، بیان

١١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١,١٣٠ بازدید

هم خانواده ی میلاد چیست؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

مولود، مولد، ولادت، تولد

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٢٤ بازدید

ترجمه ضرب المثل انگلیسی  Better a good cow than a cow that gives no milk."

١١ ماه پیش
٠ رأی

این ضرب‌المثل من درآوردی است و ترکیبی از دو عبارت دیگر است. ضرب‌المثل اصلی اشاره دارد که داشتن گاو خوب بهتر از گاوی از نژاد و تیره خوب است ولی عملکرد و کارایی مناسب ندارد. در کل ترجمه زیر پیشنهاد می‌شود: داشتن یک گاو خوب بهتر از گاوی است که عملکرد مناسبی نداشته باشد (که مثلا در اینجا شیردهی آن باشد). 

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٦٥ بازدید

All these expression reveal that the Mexican views of life as combat. That attitude does not make him any different from anyone else in the modern word. For other people, however the manly ideal consi ...

١١ ماه پیش
٠ رأی

فکر کنم جواب شما قبلا اینجا داده شده است: https://chimigan.com/64495/

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

Ty Cobb stole more bases than any person in history, but was also thrown out trying to steal a base more times than anyone else in history.

١١ ماه پیش
٠ رأی

تای کاب (بازیکن بیسبال) بیشتر از هر کس دیگری در تاریخ بیس دزدی کرد اما در عین حال بیش از هر کس دیگری در تاریخ در حین تلاش برای بیس دزدی از بازی حذف شد. https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%DB%8C_%DA%A9%D8%A7%D8%A8 https://en.wikipedia.org/wiki/Stolen_base https://sportsnotess.com/baseball-terms#%D8%A8%DB%8C%D8%B3_%D8%AF%D8%B2%D8%AF%DB%8C_Stolen_Base

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨١ بازدید

"double diamond"   تو دنیای کسب و کار دقیقا یعنی چی؟ 

١ سال پیش
١ رأی

مدل دو لوزی یا الماس دوگانه ، حرکت از مساله به راه‌حل است.  چهار مرحله دارد: کشف، تعریف، توسعه و  ارائه. توضیحات بیشتر در پیوندهای زیر موجود است: https://virgool.io/weblite/double-diamond-arcfkajxjz7f https://nikavand.com/مدل-دبل-دایموند-یا-همان-الماس-دوگانه-double-diamo/ https://blog.asax.ir/double-diamond/

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٨ بازدید

مفهوم  "gap in market"  در دنیای بازاریابی چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

خلا (شکاف، جای خالی، کمبود و ...) یک نیاز برآورده نشده یا اشباع نشده است که محصول یا خدمات شما بهتر از جایگزین‌های موجود می‌تواند آن را برطرف کند.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٧٤ بازدید
٠ رأی

اگر منظورتون خدمات ترجمه برخط هستش که ترجمه‌های این چنینی ممکن است ایراداتی داشته باشند ولی در کل: "smell of" یعنی اینکه چیزی خیلی مونده و قابل استفاده نیست. شیر هم که خیلی بماند فاسد شده و شیر فاسد هم  مطمئنا طعم و بوی شیر تازه را ندارد.  یکی از معانی "smell" هم همان "بوی فساد و  ماندگی دادن" است .

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٩ بازدید

مفهوم central banks as well as investors

١ سال پیش
٠ رأی

بانک‌های مرکزی و همچنین سرمایه‌گذاران

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٤٠ بازدید

وقتی تو یه متن نوشته that man is studying me بمعنی اینه که اون فرد داره نگاش میکنه؟

١ سال پیش
١ رأی

میتونه معنی «زاغ سیاه کسی را چوب زدن یا زاغ کسی را زدن» را هم داشته باشد. معانی دیگه مثل پاییدن،  زیر نظر داشتن و ... that man is studying me: او یارو داره منو می‌پاد. اون آقاهه داره زاغ سیاه منو چوب می‌زنه. اون مرده منو زیر نظر داره.

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٥,١٧٢ بازدید

‌𝐵𝑒 𝑆𝑜𝑚𝑒𝑏𝑜𝑑𝑦 ‌𝑁𝑜 𝑂𝑛𝑒 𝑇𝒉𝑜𝑢𝑔𝒉𝑡 𝑌𝑜𝑢 𝐶𝑜𝑢𝑙𝑑 𝐵𝑒..

٠ رأی

اینو چند جا دیدم: «کسی باش که هیچ‌کس فکرشو نمی‌کرد باشی!️ »

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٩ بازدید

texts, distorted them; those who buried the dead received fees, not only for that care, but also for plots in the Jewish cemetery, for the purification bath prescribed for Jewish women, for seats in the synagogue ممنون میشم کسی بهم بگه معنیش چی میشه

١ سال پیش
١ رأی

لازم به ذکر است که این موضوعات کاملاً بی‌غرض نبوده‌اند: گروهی (دسته، انجمن برادری و ...) که مسئول خواندن متون بود، آن‌ها را تحریف کرد؛ کسانی که مردگان را دفن می‌نمودند، هزینه دریافت می‌کردند. نه‌فقط برای ارائه خدمات، بلکه برای قطعه زمین‌هایی در قبرستان یهودیان، برای غسل تطهیر دستور داده شده برای زنان یهودی و برای صندلی در کنیسه، 

١ سال پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
٢٩٨ بازدید

نزدیک ترین معادل کلمه کینه ای تو انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
١ رأی

یک گزینه شاید "vindictive" باشد. برای معادل‌های دیگر پیوند زیر را بررسی کنید. https://abadis.ir/entofa/vindictive/

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧٦ بازدید

It is particularly interesting to note that these orders assess their beneficiaries: that is, they operate as life insurance companies ممنون میشم کسی معنیش رو بهم بگه

١ سال پیش
٢ رأی

به‌خصوص جالب است توجه کنیم که این گروه‌های خاص (فرقه‌های مذهبی، انجمن‌ها یا ...)  به ارزیابی افراد تحت پوشش خود می‌پردازند: به تعبیری،  آن‌‌ها مانند شرکت‌های بیمه عمر عمل می‌کنند.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٧٨ بازدید

پول وچک وبانک ... از ساخته های یهود(بنی اسرائیل) بود وهست، ومبتنی بر اصل ربا واخاذی بوده. و سعی کردن بر انشاء وجعل "بانک اسلامی" غیر عملی وتئوری باقی میماند. مانند حلال وطاهر کردن  گوشت خوک وسگ&n ...

١ سال پیش
١ رأی

اگر صرفا مراد تغییر نام باشد که معادل فارسی بانک "انباره" موجود است و البته واژه‌های پیشنهادی دیگر نظیر "سپردگاه" اما واژه مصوّب فرهنگستان همان "بانک" است.  اگر مراد کارکرد اسلامی است که "صندوق‌های قرضه‌الحسنه" الان هم موجود است اگر صرفا راه فراری برای پولشویی و ... استفاده نشوند. هر چند که مشکل اصلی همان است که کاربر مهدی صباغ یادآور شدند.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٢١ بازدید

در این جمله معنی این اصطلاح چی میشه؟ Then to my horror i realized that

١٠١
١ سال پیش
٢ رأی

Then, to my horror, I realized that my front tires were straddling the white line. برای بیان ترس و وحشت استفاده می‌شود: مثلا  سپس، در کمال وحشت، متوجه شدم که لاستیک‌های جلویی روی خط سفید (جاده) قرار گرفته است. یا سپس، در حالیکه ترسیده بودم، متوجه شدم که لاستیک‌های جلویی روی خط سفید (جاده) قرار گرفته است.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٤٤ بازدید

Party bus چیست؟

١ سال پیش
٠ رأی

یک وسیله نقلیه بزرگ معمولا اتوبوس درون‌شهری یا برون‌شهری که برای اهداف تفریحی و تفننی بازطراحی شده باشد مثلا استفاده از  سیستم‌های موسیقی و دیگر امکانات مناسب مهمانی و  وقت‌گذرانی و ... . https://en.wikipedia.org/wiki/Party_bus

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٥٣ بازدید

Time takes it toll

٢,٠٠٨
١ سال پیش
٠ رأی

زمان اثر خودشو می‌ذاره (البته از نظر منفی)...

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٧٠ بازدید

معنی  swept us off our feet 

١ سال پیش
٠ رأی

(@علی اکبر منصوری)  بلند کردن کسی، چپه کردن کسی The wind almost swept us off our feet  طوفان نزدیک بود ما را بلند کند. معانی دیگه بسته به جمله مورد نظر را بررسی کنید. اگر چیزی نیافتید اصل جمله را هم قرار دهید. در صفحه زیر:  https://abadis.ir/entofa/sweep-someone-off-their-feet/

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٠٤ بازدید

معنی دقیق weeknight  

١ سال پیش
١ رأی

عصر یا شب‌های ایام کاری یا شب‌های غیر آخر هفته که طبیعتا  شب شنبه و یکشنبه و یا در بعضی کشورها جمعه‌شب را شامل نمی‌شود. 

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٠ بازدید

tr𝖺𝗇𝗌𝖼𝖾𝗇𝖽𝖾𝗇𝗍 𝖻𝖾𝗂𝗇𝗀 

٤١٩
١ سال پیش
١ رأی

موجود متعالی in his thoughts, God is a completely transcendent Being and completely other and there is no way to communicate with him: در رویکرد او خدا موجودی کاملاً متعالی و به‌کلی دیگر است و هیچ راه ارتباطی با او وجود ندارد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

کمترین قیمت بی سابقه (ATL) مخفف چه کلمه هایی؟

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام: All Time Low

١ سال پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٣٢٩ بازدید

با سلام و درود . معنی یک جمله را میخواستم بسیار سپاسگزارم 

١ سال پیش
٠ رأی

مفهوم (یا اهمیت) نظریه گراف ... چیست؟

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٣٦ بازدید

با سلام و درود  معنی کلمه multicommodity را در این متن میخواهم تشکر 

١ سال پیش
٠ رأی

اگر در باب ماتریس‌هاست: چند منظوره multicommodity matrix:  [ریاضیات] ماتریس چند منظوره

١ سال پیش
١ رأی
١٠ پاسخ
٣٥٨ بازدید

این جمله یعنی چه؟ This series is our home for cutting edge

١ سال پیش
١ رأی

جمله کامل‌تر: "This series is our home for cutting-edge popular culture research" این مجموعه محل (تحقیقات) مطابق با آخرین روش‌های علمی (فرهنگ عامه) است

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٢ بازدید

The tree is named after the Countess of Chinchon from Peru

١ سال پیش
٢ رأی

این درخت به افتخار کنتس چینچون از پرو نام‌گذاری شده است. نام این درخت برگرفته شده از کنتس چینچون از پرو  است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

This is Charlie and he loves to build a castle with dad fit for a king

١ سال پیش
١ رأی

چیزی آنقدر عالی، مجلل یا مثال‌زدنی که شایسته کسی با بالاترین استانداردها باشد حتی پادشاه: خیلی خوب، با کیفیت در خور یک پادشاه در شان یک پادشاه مناسب پادشاه

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٢ بازدید

معنی ) Research on flies چیه ؟؟!

٥١٩
١ سال پیش
١ رأی

یک مورد که اشاره به "تحقیقات روی مگس‌ها"ست. این ربطی به سوال شما دارد یا خیر؟

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٦ بازدید

 later that night mom and dad dropped by

١,٠٦٥
١ سال پیش
١ رأی

"Later that night" برای بیان اتفاقی پس از غروب خورشید در همان شب رخ داده است استفاده می‌شود.  برای مثال: After the dinner party, they stayed up late talking. Later that night, they all decided to go out for a drink. بعد ازمهمونی شام، آن‌ها تا دیروقت صحبت می‌کردند. سپس همون شب، همه تصمیم گرفتند برای نوشیدنی بیرون بروند.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥١ بازدید
١ رأی

در اینجا معرف اسم (Noun Modifiers) هستش چیزی مشابه مضاف و مضاف الیه در فارسی یعنی توصیف و توضیح درباره اسمی بدون استفاده از صفت و با استفاده از اسمی دیگر.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٢ بازدید

سلام. وقت بخیر در جمله  5 percent whole grains  نقش و معنای whole چیه؟

١ سال پیش
١ رأی

صفت در معنای سبوسدار یا  کامل مثل غلات سبوس‌دار ببینید: https://abadis.ir/entofa/whole-grain/

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٣ بازدید

The audience screamed in horror when the ghost appeared in the movie.

١ سال پیش
١ رأی

در ابنجا به این معناست: از وحشت

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٤٩٧ بازدید

tis account is not allowed to use whatsApp

١ سال پیش
١ رأی

این حساب کاربری مجاز به استفاده از واتس‌اپ نیست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٧ بازدید

مفهوم true  grats  and the also rans چی هست؟  ? what is it that makes the difference between the true greats and the also rans'

٢٥٧
١ سال پیش
١ رأی

اون چیه که بین "بزرگان واقعی" و "افراد شکست‌خورده" تفاوت ایجاد می‌کنه؟ true  grats: بزرگان واقعی اشاره به کسانی دارد که در حیطه خود مثلاً هنر،  ورزش، سیاست و ... افراد موفق و شناخته‌شده‌ای ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٠ بازدید

You’re the best friend there ever could be!"

١ سال پیش
١ رأی

رفیق از تو بهتر پیدا نمیشه. به تو میگن رفیق! تو بهترین دوستی که میشه داشت. 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٦ بازدید

Going to need it to crunch all these numbers, today!

١ سال پیش
١ رأی

"crunch numbers" به‌معنای حساب  کتاب کردن یا انجام محاسبات است. 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٧ پاسخ
١,٦٥٢ بازدید

 این ضرب المثل کنایه از چیه  ؟ یک گنجشک در دست به از صد باز در هواست

١ سال پیش
٢ رأی

https://abadis.ir/entofa/a-bird-in-the-hand-is-worth-two-in-the-bush/ https://abadis.ir/fatofa/سیلی-نقد-به-از-حلوای-نسیه/ نمونه‌های مشابه فارسی و انگلیسی: A bird in the hand is worth two in the bus ...

١ سال پیش
٣ رأی
٨ پاسخ
٥٩٢ بازدید

با سلام وقت بخیر اسم امید رو برای دخترم انتخاب کردم  میخواستم بدونم  میشه یا نه.

١ سال پیش
٢ رأی

اگر منظور همان "اُمید" نام پسرانه است شاید بهتر است واژگان مترادف دیگر را برای دختران انتخاب کنید که در آینده مجبور به تغییر نام نباشد. شاید الان برای شما خوش باشد ولی ممکن است برای فرزندتان در آینده دردسرساز شود. برای مثال نام "آرزو" می‌تواند همان معنی را داشته باشد و البته نام مناسبی برای دختر خانم‌ها است. 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٩ بازدید

chew someone out tickle your funny bones going to let someone have it

١٠
١ سال پیش
١ رأی

chew someone out: https://abadis.ir/entofa/chew-someone-out/ going to let someone have it: تصمیم و قصد برخورد شدید کردن https://abadis.ir/entofa/going-to/ https://abadis.ir/entofa/let-someone-have-it/ tickle your funny bones: https://abadis.ir/entofa/tickle/ https://abadis.ir/entofa/funny-bone/ خوب بود عین جمله را ذکر می‌کردید.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٢٩ بازدید

در شعر sam hunt گفته شده یI just wanna take your time  منظورش چیه؟ 

١ سال پیش
١ رأی

اینجا "take your time" به‌معنای "وقت گذاشتن برای امری" ‌ست. مثلا برای با هم بودن، حرف زدن، کمک کردن و ... .  مث اینکه به یکی بگی اجازه هست چند لحظه وقتتونو بگیرم (تا یه چیزی بگم، تا یه جایی بریم، یه کمکی برسونید و...) https://abadis.ir/entofa/take-your-time/

١ سال پیش