تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٨

Regular client مشتری معمول - مشتری همیشگی 💠 You drove a hundred secret arrows into my heart. Yet you ask why my skin has turned yellow. You, who ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

NOUN چاکر e. g. You drove a hundred secret arrows into my heart. Yet you ask why my skin has turned yellow. You, who knows all about me, why feig ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

NOUN قربان صدقه کسی - تصدق کسی e. g. You drove a hundred secret arrows into my heart. Yet you ask why my skin has turned yellow. You, who knows a ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

قربونت برم من e. g. You drove a hundred secret arrows into my heart. Yet you ask why my skin has turned yellow. You, who knows all about me, why ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

خود را به نادانی زدن - تظاهر به جهل کردن e. g. You drove a hundred secret arrows into my heart. Yet you ask why my skin has turned yellow. You, w ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

Drive arrow into something پرتاب کردن تیر/پیکان به سمت چیزی یا کسی Ex: You drove a hundred secret arrows into my heart. Yet you ask why my skin ha ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

پرتاب کردن تیر/پیکان به سمت چیزی یا کسی Ex: You drove a hundred secret arrows into my heart. Yet you ask why my skin has turned yellow. You, who k ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

ADJECTIVE به درد نخور - بی مصرف Ex: A: Mr. Sameri, your man is useless. He is ill. Cross him out. آقای سامری، این یه نفری که خودتون پیدا کردید بدرد ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

PHRASE ۱ ) مفتی - رایگان ۲ ) بیهوده - اَلَکی MEANING: 1 ) Costing little or no money. 2 ) to no purpose. 3 ) at no cost; without payment. 4 ) som ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

اومدی اینجا چیکار؟ چرا اومدی - قصد و نیت ت از اومدن به اینجا چیه؟ e. g. A: I have no blood to give. B: So why are you here? A: You said, We'll giv ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

خون دادن - خون اهدا کردن e. g. A: Pull up your sleeve, get ready. B: Why? What are you going to do? A: Take your blood. B: There is no blood to g ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

e. g. A: Pull up your sleeve, get ready. B: Why? What are you going to do? A: Take your blood. B: There is no blood to give. A: What's got in to ...

پیشنهاد
٤

Don't play at being ill. e. g. A: Pull up your sleeve, get ready. B: Why? What are you going to do? A: Take your blood. B: There is no blood to ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

پیدا کردن رگ زمان تزریق آمپول یا خون گیری e. g. A: Pull up your sleeve, get ready. B: Why? What are you going to do? A: Take your blood. B: There ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

MEANING: 1 ) If you ask what has got into someone, you mean that they are behaving very differently from the way they usually behave. [informal] 2 ) ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

حاضر شدن - آماده شدن A: Pull up your sleeve, get ready. B: Why? What are you going to do? A: Take your blood. B: There is no blood to give. A: Wh ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٧

بالا زدن - بالا بردن - بالا کشیدن e. g. A: Pull up your sleeve, get ready. B: Why? What are you going to do? A: Take your blood. B: There is no b ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

خون گرفتن از کسی - خون کسی را گرفتن A: Pull up your sleeve, get ready. B: Why? What are you going to do? A: Take your blood. B: There is no blood ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

NOUN لفظ زننده ای برای خطاب یه بچه هست 🗣️ بِرَت A: C'mon, get up. Come in here. B: No, you can't take the brat. A: Give it to him, you'll take i ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

ADJECTIVE چاق e. g. A: Three for them, and fourteen for the fat man. B: The fat man who just left? A: Yeah. سه تا مال ایناس، چهارده تا مال اون چا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

💠 For Christina Hendricks, Beauty Comes Down to Corsets and Molding . . . There was a lamp artist named Kathleen Caid, and I collected quite a few ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

poetry = شعر pottery = سفالگری

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

NOUN اهمیت ▪️▪️▪️ VERB مهم بودن - اهمیت داشتن e. g. A: It was mine, and mine alone. Why did you break it? B: So it's broken, that's not my fault ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

عیب نداره بابا. . . چه اهمیتی داره بابا؟ e. g. A: It was mine, and mine alone. Why did you break it? B: So it's broken, that's not my fault! What ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

VERB شکستن - خرد کردن یا شدن A: It was mine, and mine alone. Why did you break it? B: So it's broken, that's not my fault! What does it matter? Bes ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

Give SB/STH cards کارت مشخصات صادر کردن برای کسی یا چیزی e. g. A: Didn't I see you with your father? B: Yeah. A: Where is he? B: I dunno. A ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٩

cross something out to draw a line through something you have written, usually because it is wrong ▪️▪️▪️ خط زدن اسم کسی یا چیزی معمولاً بعلت اشتبا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٨

A: Fifteen, why lie? B: No, Sixteen. Oh, there he is. Come here. پونزده تا، چرا دروغ میگی؟ نخیر، شونزده تا ( من خودم شمردم ) . اوناها ییکی اونجا و ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

زمانی که حوصله کسی رو دیگه ندارید یا نمیخواید که دیگه کسی کنارتون باشه: بیا برو بیرون

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

SYN: get moving محاوره ش میشه دست جنبوندن - تکون خوردن - راه افتادن - جنبیدن 💠 You need help? Sure, you serve. I'll take the money. Hey you, Pri ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

به نوعی SYN: hurry up ▪️▪️▪️ محاوره ش میشه: دست جنبوندن - تکون خوردن - راه افتادن - جنبیدن - تکون بخور ببینم 💠 Here, it's stamped. Last year's ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

کلاه گذاشتن سر کسی e. g. A: What is it? B: Clients. A: I must count them to make sure. That bastard always cheats me. چیه؟ مشتریه. باس ( بایست ) ...

پیشنهاد
٥

With cloth newly cut. You will be worshipped by all.

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

( موتور و غیره ) روشن کردن e. g. Hodjat, start up. We must go. حجت روشن کن، بریم.

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

پرسیدن - پرسش کردن e. g. Ask if they will feed us? بپرس ببین چیزی هم میدن بخوریم؟

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

بپرس ببین چیزی هم میدن بخوریم؟

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

decay = پوساندن - خراب کردن - پوسیدگی - تباهی - خرابی هم فعل و هم اسم decoy = چیزی یا کسی که به عنوان دام استفاده میشه برای رسیدن به چیزی یا کس دیگر ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

e. g. The Russians Just Blew Up A Hard - To - Replace Ukrainian Attack Jet. Too Bad For Them, It Was A Fake. . . . A decoy Sukhoi Su - 25 drew the ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

e. g. Palestine advocates decry MSNBC’s cancellation of Mehdi Hasan news show . . . Host Mehdi Hasan has anchored a weekend news show on the networ ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

Collocation تحریم کردن

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

The verb 'cover' is often used in the meaning of 'insure'. So if an insurance company 'covers up' somebody's losses, it probably means that these los ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

دراوردن خرج و مخارج چیزی یا کسی VERB 1 ) to provide money which will pay for fees or expenses 2 ) to make enough money to pay for costs like product ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

دراوردن خرج و مخارج چیزی یا کسی VERB 1 ) to provide money which will pay for fees or expenses 2 ) to make enough money to pay for costs like product ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

بارک ا. . . - مرحبا

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

بدمون هم نمیاد. e. g. A: Where? B: Want to earn some cash? A: Why not. I wouldn't say no. . . . کجا؟ کجا باید بریم؟ مگه نمیخواید پول گیرتون بیاد ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

چشم آقا - رو چِشَم آقا e. g. A: You called me boss? B: Take care of them too. A: Right boss. Come with me, old man. امری داشتید آقا؟ هوای این دو ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

معنای آبادیس: شکم درد ( شدید و ناگهان ) - باد شکم ( که موجب درد می شود ) 🗣️کالیٖک UK و یا 🗣️کالِک US e. g. I don't know what to say. . . this c ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

نمیدونم چجوری واستون بگم . . .

پیشنهاد
٢

1 ) Do you need me anymore? 2 ) Do you have no more orders?

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

دیگه فرمایشی ندارید؟