١ رأی
٤ پاسخ
١١٤ بازدید

معادل فارسی برای " teachers die, but (it's) books (that) live on" بگید لطفا .

١ ماه پیش
١ رأی

عالِم فانی است اما علم است که می‌ماند

١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٤١٧ بازدید

whoever writes a book, should be ready to accept criticism

١ ماه پیش
٣ رأی

هر  کی خربزه می‌خوره پای لرزش هم می‌شینه. 

١ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٦ پاسخ
٦٢٢ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

اگر بخواهید یک نامه به نسخه جوان‌تر خودتان بنویسید، در آن چه می‌گویید؟ یا بهتر بگم اگه برگردید به 18 سالگی چه کار هایی رو میکنید ؟ چه کار هایی رو نمیکنید ؟ با توجه به اطلاعات الانتون چه رشته ای رو انتخاب میکردید ؟  اگه بخاید به  یک دوست که د ر18 سالگی هست راهنمایی کنید چی میگید ؟  خیلی دوست دارم نظرات دوستان رو بدونم .

٣ ماه پیش
٤ رأی

به خود 18 ساله عزیزم شمای گل هم تاوان تصمیماتی که می‌گیری و هم تاوان تصمیماتی که نمی‌گیری رو پس میدی پس جان عزیزت الله‌بختکی تصمیم نگیر. به خدا لازم نیست همه رو راضی نگه داری، کاری که دوست داری و می ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
١٣٧ بازدید

 gossiping and lying go hand in hand  یعنی چی؟

٤ ماه پیش
١ رأی

هر جا غیبت (شایعه‌پراکنی) باشه دروغ هم هست

٤ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩٩ بازدید

God has endowed mankind with reason  لطفاً ترجمه صحیح و روان از این جمله ، با سپاس 

٥ ماه پیش
٢ رأی

پروردگار به انسان خرد عطا کرده است خدا به آدمیزاد عقل داده

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٥٧٦ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

simple long–short portfolio  در این متن یعنی چی؟ In this paper, we use deep learning to predict one-month-ahead stock returns in the cross-section in the Japanese stock market. We calculate pre ...

٥ ماه پیش
١ رأی

پورتفوی  موقعیت خرید و فروش ساده  long  موقعیت خرید short موقعیت فروش اینجا به هیچ وجه بلند و کوتاه ترجمه نمی‌شوند.

٥ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١٥ پاسخ
٨٤٠ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

Which of the following is correct?   I haven't barely started to think about my exam. I have barely started to think about my exam

٣,٤٨٦
٩ ماه پیش
٢ رأی

قیدهایی نظیر barely, hardly, little, never, scarcely and seldom    معنای منفی دارند به خاطر همین هیچ‌وقت با فعل منفی  یا سایر  منفی‌سازها به کار نمی‌روند. به همین خاطر  جمله دوم یعنی   I have barely started to think about my exam  درست است

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٤ بازدید
٢ رأی

نکاتی برای حداکثر استفاده از وقت محدود مطالعه

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٠ بازدید

The king’s son, the prince, decided to throw a fancy ball and invited every lady of the land to com

٩ ماه پیش
٢ رأی

throw a party :  مهمانی برگزار کردن fancy ball : بالماسکه پسر شاه، شاهزاده، تصمیم گرفت یه مهمونی بالماسکه برگزار کنه و همه بانوان آن سرزمین رو دعوت کرد

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٢ بازدید

مهارت  "conflict resolution"  یعنی چی؟

٩ ماه پیش
١ رأی

حل و فصل تعارض رفع تعارض

٩ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٦١ بازدید

تو یک درس زبان اول کلمات نوشته سافت سی و هارد سی مثال هم زده مثلاcone برای   هارد سی  Ice برای سافت سی  یعنی چی

٩٠٩
١٠ ماه پیش
١ رأی

فکر می‌کنم مربوط به تلفظ باشه.  سافت c یعنی حرف c صدای س میده و هارد c یعنی حرف c صدای ک میده

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٠ بازدید

سلام در  جملات سببی فرقی نداره get یا have بجای هم استفاده بشن؟ مثلا  I have jackie cut my hair  مبتونه با get هم بیاد؟ اگر نمیشه راه تشخیص چیه؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

می‌تونید هم از have و هم از get استفاده کنید  ولی یک تفاوت جزئی داره: I have Jackie cut my hair I get Jackie to cut my hair در واقع اگر از have استفاده می‌کنید  فعلی که بعد از   کننده اصلی  (در اینجا Jackie ) می‌یاد مصدر بدون to است، اما اگر از get استفاده می‌کنید  این فعل باید مصدر با to  باشه. 

١٠ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١,٨٩٦ بازدید

معادل انگلیسی  "تا سه نشه بازی نشه "  چی میشه ؟

٣,٤٥٩
١١ ماه پیش
١ رأی

The third time is the charm 

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٨٠ بازدید

حرف اضافه ی بعد از  "agree"  چیه ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

agree with sb/sth agree to sth

١١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٣٩ بازدید

برای ترجمه عبارت " عملکرد پایدار شرکت"  بهتر است از کدام مورد زیر استفاده شود؟ باتوجه به اینکه هدف از شرکت، شرکت های کوچک و متوسط می باشد company enterprise firm

١١ ماه پیش
٠ رأی

بهتره از enterprise استفاده کنید چون Small and medium-sized enterprises که مخفف آن  SME است عبارت مورد استفاده برای اشاره به شرکت‌های کوچک و متوسطه

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٦ بازدید

Hello I am weak in math and I am looking for a teacher to teach me I need a kind teacher from the teachers 

٢٢
١١ ماه پیش
٠ رأی

سلام ، من ریاضیم ضعیفه و دنبال یه معلمم که به من درس بده، یه معلمی که مهربون باشه

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٥٢ بازدید

فرق کاربرد های  "Gotta, Gonna, Wanna"  چیه ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

Gotta:   شکل کوتاه شده و غیر رسمی   have got to، has got to   Gonna:  شکل کوتاه شده و غیر رسمی   going to Wanna:   شکل کوتاه شده و غیر رسمی   want to ، want a

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٣ پاسخ
٨٨٩ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

جمله یا کلمه ی معادل انگلیسی برای متن انگلیسی "متن تخصصی مالی" Job characteristics other than financial. These include hours and working conditions, holidays, training provision, opportunities for pr ...

١١ ماه پیش
٢ رأی

Non-Monetary Job Benefits  or  Non-Financial Job Benefits

١١ ماه پیش
٢ رأی
١٥ پاسخ
٤٧٩ بازدید

چرا it depends on  با s باید گفته بشه. subject  دارا مگه?

١١ ماه پیش
٢ رأی

it  ضمیر سوم شخص مفرده و به عنوان فاعل یا مفعول از آن استفاده می‌شود. به خاطر همین  در زمان استفاده از  it  در زمان حال ساده فعل s می‌گیره

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٤٣ بازدید

تک کلمه ی معادل برای جمله ی انگلیسی A coiled or helical piece of metal that returns to its original shape after being compressed or extended

١١ ماه پیش
٠ رأی

فنر   یا همان "spring"

١١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٢٤ بازدید

این کلمه در دنیای مالی به چه معنا و مفهومه ؟ accelerated depreciation

١١ ماه پیش
١ رأی

من دو تا ترجمه برای این عبارت دیدم: استهلاک تسریعی و استهلاک تصاعدی

١١ ماه پیش
٢ رأی
٨ پاسخ
٣٣٤ بازدید

معنی  demanding activities  رو کسی میدونه؟

١١ ماه پیش
١ رأی

بستگی به زمینه داره ولی در حالت کلی به معنای فعالیت‎‌های طاقت‌فرسا و فعالیت‌های سخته

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢,٢٦٧ بازدید

سلام ممنون میشم راهنماییم کنید اگر بخوام بگم  کتابتو باید سیمی کنی یا کتابمو سیمی کردم  به انگلیسی چی میتونم بگم؟

٥٠٨
١١ ماه پیش
٥ رأی

به کتاب‌های سیمی شده spiral bound یا wire bound می‌گن کتاباتو باید سیمی کنی:  Your books should be spiral-bound

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٠ بازدید

این سه تعریف به چه کلمه انگلیسی اشاره میکنن ؟ A visible impression or trace A grade or score To indicate or signify

١١ ماه پیش
١ رأی

 point : هم به معنای رد شکاره، هم به معنای امتیاز یا رتبه است و  هم به معنای نشان دادن یا دلالت داشتنه

١١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٢٢ بازدید

وارش به معنای باریدن باران هست یا بارش بارانی که حاصلخیزی می اورد  لطفا کسایی که اطمینان دارند جواب بدهند

١١ ماه پیش
٠ رأی

در کل به خود باران وارش گفته می‌شه وارش زنه (varesh zsne): بارون می‌باره وارش بزو (varesh bazo): بارون اومد وارش بیته (varesh bayte): بارون گرفته نم نم  وارش: بارون نم نم شال وارش: بارون توی هوای آفتابی

١١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٤ بازدید

این سه تا جمله تعریف و معادل چه کلمه ای هستن ؟ A specific day of the month A romantic social outing A type of fruit

١١ ماه پیش
٤ رأی

date هم به معنای  یک روز مشخص از ماهه هم به معنای قرار عاشقانه است هم به معنای  خرما است

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٠ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی  "No pain, no gain." ضرب المثل معادل فارسیش چیه ؟

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٣ رأی

نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٧٥ بازدید

"پوستشم بخوره استخونو بیرون نمیندازه " به انگلیسی چی میشه ؟ لطفا ترجمه تحت الفظی نگید معادل میخوام تو زبان انگلیسی.ممنون 

١ سال پیش
٣ رأی

blood is thicker than water

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٩ بازدید

"Let sleeping dogs lie." به چه معناست ؟

١ سال پیش
٢ رأی

 یعنی حرف نزدن درباره مشکلات/ شرایط بدی که بقیه فراموشش کردن . گذشته رو شخم نزن گذشته رو نبش قبر نکن داغ دلشونو تازه نکن

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨٢٧ بازدید

فرق ببین واژه silent و silence چیه؟ آیا باید در جمله بخصوصی، استفاده کنیم؟ 

١ سال پیش
٢ رأی

silence    می‌تونه در جایگاه اسم و فعل مورد استفاده قرار بگیره silent  صفته و با توجه به همین نقش‌ها در جمله ازشون استفاده می‌کنیم. در نقش فعل:  I will not be silenced در  نقش اسم: She finally ended her silence  در نقش صفت:My father was a very silent man

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٥٥ بازدید

دوستان لطف میکنید بگید عبارت ( شاید براتون سوال باشه/ شاید جای سوال باشه که..) به انگلیسی چی میشه؟  مثلا (( شاید براتون سوال باشه که اسم من چیه؟

١ سال پیش
٢ رأی

you might be wondering  you probably  be wondering هر دو عبارت یعنی شاید براتون سوال باشه، شاید ندونید you might be wondering  what my name is

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٩٥ بازدید

معادل فارسی اصطلاح انگلیسی  " It's a dog-eat-dog world"  چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

این دنیاییه که آدم به آدم رحم نمی‌کنه

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٥ بازدید

 معادل فارسی برای اصطلاح روز مره ی : Wheeling and dealing

١ سال پیش
١ رأی

زد و بند به مدخل wheel and deal در آبادیس مراجعه بفرمایید

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٣٣٢ بازدید

معادل فارسی محاوره ای برای   "could you please be more specific"

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٠ رأی

میشه لطفا بیشتر توضیح بدید. میشه لطفا واضح‌تر   بگید.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٤ بازدید

کدام درست است؟ لطفا راهنمایی کنید.

١ سال پیش
٣ رأی

You have no idea how busy I am درست است. چون وقتی کلمات پرسشی نظیر how، what، where و .... وسط جمله می‌آیند بعد از آنها جمله با ساختار عادی یعنی فاعل+ فعل+... می‌آید.

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٧٨ بازدید

ترجمه اصطلاح محاوره ای :  "you are taking money not making money"

٤,٣٥٢
١ سال پیش
٠ رأی

تو پول می‌گیری، پول در نمیاری . (اشاره به اینکه دستت  توی جیب خودت نیست)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

I have a sweet tooth   به چه معناست

١ سال پیش
٠ رأی

من شیرینی دوستم. شیرینی خورم

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٤٧ بازدید

He wants to go to France.

١ سال پیش
٤ رأی

در زبان انگلیسی وقتی دو فعل پشت سر هم می‌آیند،  قاعده کلی این است که فعل دوم یا ing می‌گیرد یا با to می آید.  مثلا فعل دوم بعد از  imagine/ like/ hate/ try و .... ing می گیرد. want مثل hesitate/ learn/ care و ... از آن فعل‌هایی است که فعل دوم پس از آن با to می‌آید. 

١ سال پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٣٩٩ بازدید

I am screwed  در متن گفتگوی صمیمانه دو نفر

١ سال پیش
٠ رأی

به فنا رفتم گند زدم

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٢٠ بازدید

Relevant  question   سلام معنی یا ترجمه روون این کلمه چی میشه؟

١ سال پیش
١ رأی

سوال مربوطه  سوالات مربوطه

١ سال پیش
١