پاسخهای بهار فلاحپور
معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel
تسلیم شدن، قبول شکست، لنگ انداختن. مدخل throw in the towel در آبادیس رو ببینید
ترجمه انگلیسی به فارسی این جمله چیست؟the crime of being married to two people at the some time
جرم نکاح همزمان با دو نفر. همون تعدد زوجات خودمونه
معادل فارسی برای " teachers die, but (it's) books (that) live on" بگید لطفا .
عالِم فانی است اما علم است که میماند
whoever writes a book, should be ready to accept criticism
هر کی خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه.
اگر بخواهید یک نامه به نسخه جوانتر خودتان بنویسید، در آن چه میگویید؟ یا بهتر بگم اگه برگردید به 18 سالگی چه کار هایی رو میکنید ؟ چه کار هایی رو نمیکنید ؟ با توجه به اطلاعات الانتون چه رشته ای رو انتخاب میکردید ؟ اگه بخاید به یک دوست که د ر18 سالگی هست راهنمایی کنید چی میگید ؟ خیلی دوست دارم نظرات دوستان رو بدونم .
به خود 18 ساله عزیزم شمای گل هم تاوان تصمیماتی که میگیری و هم تاوان تصمیماتی که نمیگیری رو پس میدی پس جان عزیزت اللهبختکی تصمیم نگیر. به خدا لازم نیست همه رو راضی نگه داری، کاری که دوست داری و می ...
gossiping and lying go hand in hand یعنی چی؟
هر جا غیبت (شایعهپراکنی) باشه دروغ هم هست
God has endowed mankind with reason لطفاً ترجمه صحیح و روان از این جمله ، با سپاس
پروردگار به انسان خرد عطا کرده است خدا به آدمیزاد عقل داده
simple long–short portfolio در این متن یعنی چی؟ In this paper, we use deep learning to predict one-month-ahead stock returns in the cross-section in the Japanese stock market. We calculate pre ...
پورتفوی موقعیت خرید و فروش ساده long موقعیت خرید short موقعیت فروش اینجا به هیچ وجه بلند و کوتاه ترجمه نمیشوند.
Which of the following is correct? I haven't barely started to think about my exam. I have barely started to think about my exam
قیدهایی نظیر barely, hardly, little, never, scarcely and seldom معنای منفی دارند به خاطر همین هیچوقت با فعل منفی یا سایر منفیسازها به کار نمیروند. به همین خاطر جمله دوم یعنی I have barely started to think about my exam درست است
tips for making the most of limited study time.
نکاتی برای حداکثر استفاده از وقت محدود مطالعه