١ رأی
٤ پاسخ
٦٦ بازدید

God has endowed mankind with reason  لطفاً ترجمه صحیح و روان از این جمله ، با سپاس 

٣ هفته پیش
٢ رأی

پروردگار به انسان خرد عطا کرده است خدا به آدمیزاد عقل داده

٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٤٨٨ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

simple long–short portfolio  در این متن یعنی چی؟ In this paper, we use deep learning to predict one-month-ahead stock returns in the cross-section in the Japanese stock market. We calculate pre ...

٣ هفته پیش
١ رأی

پورتفوی  موقعیت خرید و فروش ساده  long  موقعیت خرید short موقعیت فروش اینجا به هیچ وجه بلند و کوتاه ترجمه نمی‌شوند.

٣ هفته پیش
٤ رأی
تیک ١٤ پاسخ
٣٦٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

Which of the following is correct?   I haven't barely started to think about my exam. I have barely started to think about my exam

٣,٠٦٠
٤ ماه پیش
٢ رأی

قیدهایی نظیر barely, hardly, little, never, scarcely and seldom    معنای منفی دارند به خاطر همین هیچ‌وقت با فعل منفی  یا سایر  منفی‌سازها به کار نمی‌روند. به همین خاطر  جمله دوم یعنی   I have barely started to think about my exam  درست است

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٣ بازدید
٢ رأی

نکاتی برای حداکثر استفاده از وقت محدود مطالعه

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٧ بازدید

The king’s son, the prince, decided to throw a fancy ball and invited every lady of the land to com

٤ ماه پیش
٢ رأی

throw a party :  مهمانی برگزار کردن fancy ball : بالماسکه پسر شاه، شاهزاده، تصمیم گرفت یه مهمونی بالماسکه برگزار کنه و همه بانوان آن سرزمین رو دعوت کرد

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٥ بازدید

مهارت  "conflict resolution"  یعنی چی؟

٤ ماه پیش
١ رأی

حل و فصل تعارض رفع تعارض

٤ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٠٢ بازدید

تو یک درس زبان اول کلمات نوشته سافت سی و هارد سی مثال هم زده مثلاcone برای   هارد سی  Ice برای سافت سی  یعنی چی

٧٢٥
٥ ماه پیش
١ رأی

فکر می‌کنم مربوط به تلفظ باشه.  سافت c یعنی حرف c صدای س میده و هارد c یعنی حرف c صدای ک میده

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٦ بازدید

سلام در  جملات سببی فرقی نداره get یا have بجای هم استفاده بشن؟ مثلا  I have jackie cut my hair  مبتونه با get هم بیاد؟ اگر نمیشه راه تشخیص چیه؟

٥ ماه پیش
١ رأی

می‌تونید هم از have و هم از get استفاده کنید  ولی یک تفاوت جزئی داره: I have Jackie cut my hair I get Jackie to cut my hair در واقع اگر از have استفاده می‌کنید  فعلی که بعد از   کننده اصلی  (در اینجا Jackie ) می‌یاد مصدر بدون to است، اما اگر از get استفاده می‌کنید  این فعل باید مصدر با to  باشه. 

٥ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١,٢٢١ بازدید

معادل انگلیسی  "تا سه نشه بازی نشه "  چی میشه ؟

٢,٩٨٧
٦ ماه پیش
١ رأی

The third time is the charm 

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٧٩ بازدید

حرف اضافه ی بعد از  "agree"  چیه ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

agree with sb/sth agree to sth

٦ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٨ بازدید

برای ترجمه عبارت " عملکرد پایدار شرکت"  بهتر است از کدام مورد زیر استفاده شود؟ باتوجه به اینکه هدف از شرکت، شرکت های کوچک و متوسط می باشد company enterprise firm

٦ ماه پیش
٠ رأی

بهتره از enterprise استفاده کنید چون Small and medium-sized enterprises که مخفف آن  SME است عبارت مورد استفاده برای اشاره به شرکت‌های کوچک و متوسطه

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٢ بازدید

Hello I am weak in math and I am looking for a teacher to teach me I need a kind teacher from the teachers 

٢٢
٦ ماه پیش
٠ رأی

سلام ، من ریاضیم ضعیفه و دنبال یه معلمم که به من درس بده، یه معلمی که مهربون باشه

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٦ بازدید

فرق کاربرد های  "Gotta, Gonna, Wanna"  چیه ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

Gotta:   شکل کوتاه شده و غیر رسمی   have got to، has got to   Gonna:  شکل کوتاه شده و غیر رسمی   going to Wanna:   شکل کوتاه شده و غیر رسمی   want to ، want a

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٣ پاسخ
٨٣٥ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

جمله یا کلمه ی معادل انگلیسی برای متن انگلیسی "متن تخصصی مالی" Job characteristics other than financial. These include hours and working conditions, holidays, training provision, opportunities for pr ...

٦ ماه پیش
٢ رأی

Non-Monetary Job Benefits  or  Non-Financial Job Benefits

٦ ماه پیش
٢ رأی
١٥ پاسخ
٣٧١ بازدید

چرا it depends on  با s باید گفته بشه. subject  دارا مگه?

٦ ماه پیش
٢ رأی

it  ضمیر سوم شخص مفرده و به عنوان فاعل یا مفعول از آن استفاده می‌شود. به خاطر همین  در زمان استفاده از  it  در زمان حال ساده فعل s می‌گیره

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١١٩ بازدید

تک کلمه ی معادل برای جمله ی انگلیسی A coiled or helical piece of metal that returns to its original shape after being compressed or extended

٦ ماه پیش
٠ رأی

فنر   یا همان "spring"

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٨٧ بازدید

این کلمه در دنیای مالی به چه معنا و مفهومه ؟ accelerated depreciation

٦ ماه پیش
١ رأی

من دو تا ترجمه برای این عبارت دیدم: استهلاک تسریعی و استهلاک تصاعدی

٦ ماه پیش
٢ رأی
٨ پاسخ
٢٤٩ بازدید

معنی  demanding activities  رو کسی میدونه؟

٦ ماه پیش
١ رأی

بستگی به زمینه داره ولی در حالت کلی به معنای فعالیت‎‌های طاقت‌فرسا و فعالیت‌های سخته

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١,٣٦٠ بازدید

سلام ممنون میشم راهنماییم کنید اگر بخوام بگم  کتابتو باید سیمی کنی یا کتابمو سیمی کردم  به انگلیسی چی میتونم بگم؟

٥٠٦
٦ ماه پیش
٥ رأی

به کتاب‌های سیمی شده spiral bound یا wire bound می‌گن کتاباتو باید سیمی کنی:  Your books should be spiral-bound

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٥ بازدید

این سه تعریف به چه کلمه انگلیسی اشاره میکنن ؟ A visible impression or trace A grade or score To indicate or signify

٦ ماه پیش
١ رأی

 point : هم به معنای رد شکاره، هم به معنای امتیاز یا رتبه است و  هم به معنای نشان دادن یا دلالت داشتنه

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٨١ بازدید

وارش به معنای باریدن باران هست یا بارش بارانی که حاصلخیزی می اورد  لطفا کسایی که اطمینان دارند جواب بدهند

٦ ماه پیش
٠ رأی

در کل به خود باران وارش گفته می‌شه وارش زنه (varesh zsne): بارون می‌باره وارش بزو (varesh bazo): بارون اومد وارش بیته (varesh bayte): بارون گرفته نم نم  وارش: بارون نم نم شال وارش: بارون توی هوای آفتابی

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٠ بازدید

این سه تا جمله تعریف و معادل چه کلمه ای هستن ؟ A specific day of the month A romantic social outing A type of fruit

٦ ماه پیش
٤ رأی

date هم به معنای  یک روز مشخص از ماهه هم به معنای قرار عاشقانه است هم به معنای  خرما است

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٥ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی  "No pain, no gain." ضرب المثل معادل فارسیش چیه ؟

٣,٠٦٠
٧ ماه پیش
٣ رأی

نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٢٧ بازدید

"پوستشم بخوره استخونو بیرون نمیندازه " به انگلیسی چی میشه ؟ لطفا ترجمه تحت الفظی نگید معادل میخوام تو زبان انگلیسی.ممنون 

٧ ماه پیش
٣ رأی

blood is thicker than water

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٦ بازدید

"Let sleeping dogs lie." به چه معناست ؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

 یعنی حرف نزدن درباره مشکلات/ شرایط بدی که بقیه فراموشش کردن . گذشته رو شخم نزن گذشته رو نبش قبر نکن داغ دلشونو تازه نکن

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٤٥٩ بازدید

فرق ببین واژه silent و silence چیه؟ آیا باید در جمله بخصوصی، استفاده کنیم؟ 

٧ ماه پیش
٢ رأی

silence    می‌تونه در جایگاه اسم و فعل مورد استفاده قرار بگیره silent  صفته و با توجه به همین نقش‌ها در جمله ازشون استفاده می‌کنیم. در نقش فعل:  I will not be silenced در  نقش اسم: She finally ended her silence  در نقش صفت:My father was a very silent man

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٦٦ بازدید

دوستان لطف میکنید بگید عبارت ( شاید براتون سوال باشه/ شاید جای سوال باشه که..) به انگلیسی چی میشه؟  مثلا (( شاید براتون سوال باشه که اسم من چیه؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

you might be wondering  you probably  be wondering هر دو عبارت یعنی شاید براتون سوال باشه، شاید ندونید you might be wondering  what my name is

٧ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٥٦ بازدید

معادل فارسی اصطلاح انگلیسی  " It's a dog-eat-dog world"  چی میشه ؟

٧ ماه پیش
١ رأی

این دنیاییه که آدم به آدم رحم نمی‌کنه

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

 معادل فارسی برای اصطلاح روز مره ی : Wheeling and dealing

٧ ماه پیش
١ رأی

زد و بند به مدخل wheel and deal در آبادیس مراجعه بفرمایید

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٢٩ بازدید

معادل فارسی محاوره ای برای   "could you please be more specific"

٣,٠٦٠
٧ ماه پیش
٠ رأی

میشه لطفا بیشتر توضیح بدید. میشه لطفا واضح‌تر   بگید.

٧ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٥ بازدید

کدام درست است؟ لطفا راهنمایی کنید.

٨ ماه پیش
٣ رأی

You have no idea how busy I am درست است. چون وقتی کلمات پرسشی نظیر how، what، where و .... وسط جمله می‌آیند بعد از آنها جمله با ساختار عادی یعنی فاعل+ فعل+... می‌آید.

٨ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٩ بازدید

ترجمه اصطلاح محاوره ای :  "you are taking money not making money"

٣,٨٧٢
٩ ماه پیش
٠ رأی

تو پول می‌گیری، پول در نمیاری . (اشاره به اینکه دستت  توی جیب خودت نیست)

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٧ بازدید

I have a sweet tooth   به چه معناست

٩ ماه پیش
٠ رأی

من شیرینی دوستم. شیرینی خورم

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٢٨ بازدید

He wants to go to France.

٩ ماه پیش
٤ رأی

در زبان انگلیسی وقتی دو فعل پشت سر هم می‌آیند،  قاعده کلی این است که فعل دوم یا ing می‌گیرد یا با to می آید.  مثلا فعل دوم بعد از  imagine/ like/ hate/ try و .... ing می گیرد. want مثل hesitate/ learn/ care و ... از آن فعل‌هایی است که فعل دوم پس از آن با to می‌آید. 

٩ ماه پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٣٣٧ بازدید

I am screwed  در متن گفتگوی صمیمانه دو نفر

٩ ماه پیش
٠ رأی

به فنا رفتم گند زدم

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٨٢ بازدید

Relevant  question   سلام معنی یا ترجمه روون این کلمه چی میشه؟

٩ ماه پیش
١ رأی

سوال مربوطه  سوالات مربوطه

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٤ پاسخ
٢٠٠ بازدید
چند گزینه‌ای

دلیل هم بگید🙏🏻

٩ ماه پیش
٢ رأی

گزینه دوم. چون با توجه به گزینه‌ها  این ساختار شرطی نوع دومه (برای موقعیت‌های غیر واقعی و فرضی)  که باید از  if کلاز گذشته ساده و از would در  بند اصلی استفاده بشه.  نکته مهم اینه که در این ساختار به هیچ وجه از was استفاده نمی‌شه به همین دلیله که از were همراه با I استفاده شده.  یعنی حتی اگر فاعل مفرد هم باشه باید از Were استفاده کنید. 

٩ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٣٤ بازدید

برای ازمون آیلتس می خواهم

٤٨٩
١٠ ماه پیش
١ رأی

produce  manufacture generate

١٠ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٠٤ بازدید

I am giving  a big sales presentation

١٠٠
١ سال پیش
٢ رأی

یه پرزنت فروش (بزرگ/ درست حسابی/ برجسته/ مهم/ اغراق آمیز .....{با توجه به جملات قبلی و بعدی}) ارائه می‌دم. 

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٣٦٤ بازدید

سوال من خیلی ابتداییه راجع به گرامر زبان انگلیسی. همه ما به کررات با افعال am، is، are در جملات انگلیسی استفاده کردیم یا حتی توی ویدیوها و آهنگ های انگلیسی زبان بارها اینا به گوشمون خوردن. ولی من هیچ ...

١ سال پیش
٩ رأی

سلام. پیشنهاد می‌کنم  گرامر حال استمراری را مطالعه کنید ولی به‌طور کلی am/is/are  افعال کمکی و  فعل (to be) محسوب می‌شوند. am برای اول شخص مفرد (I)، is برای سوم شخص مفرد (she/he/it) و are  برای دوم شخص مفردو ضمایر جمع (you/ we/ they) هستند.  قائده کلی به این صورته: ing+فعل+ am/is/are+ فاعل I am  eating lunch She is running They are studying English

١ سال پیش
١