پاسخهای رزیتا (٤٠٣)
نیاز ها: ۱.برنامه را نصب یا باز کنید. ۲. نام کاربری جایزه خود را وارد کنید. ۳.یک کلیپ کوتاه به صورت زنده ببینید. ۴.به ازای هر ۵ دقیقه تماشا ۱ تا ۱۰ سکه و یک بلیط قرعه کشی به دست اورید.
این فعل دو کلمه ای می تواند معانی متعددی داشته باشد و بسته به متنی که در ان امده می تواند یکی از موارد زیر معنی شود: 1.مکان: اینور و آنور رفتن/سر زدن 2.دور چیزی چرخیدن/گشتن 3.(شایعه و غیره) ...
این دو جمله به چه کلمه ی انگلیسی اشاره دارن ؟ To raise to a higher position or level A ride in a vehicle offered to a person
هر دو تعریف به واژه lift اشاره دارن. ۱.ارتقاء به موقعیت یا سطحی بالاتر. ۲. وسیله نقلیه ای که به شخصی پیشنهاد می شود. معانیlift : بلند کردن افزایش دادن ارتقا دادن بالابر آسانسور وسیله نقلیه : سوار کردن
"Follow up" به چه معناست و کاربردش کجاست ؟
کاربرد ها : ۱. موفقیت و پیروزی : غنیمت شمردن، بهره بردن ، استفاده کردن ۲.مسائله و موضوع : پیگیر بودن، دنبال کردن، پیگیری کردن ۳.کار و پروژه : تکمیل کردن مثال : The idea sou ...
Have they planted flowers in the garden? Did she receive the package?
جملات مجهول به ترتیب: ۱.حال کامل مجهول 1.Have the flowers in the garden been planted by them? ایا گل های باغ توسط انها کاشته شده اند؟ ۲.گذشته ساده مجهول 2.Was the package received by her? ایا بسته توسط او دریافت شد؟
So, over a few years, the dinosaurs worked together, demolishing the walls of the great crater.
دو نوع اسم مصدر در زبان انگلیسی وجود دارد یکی gerund که از فعل + ing ساخته می شود و دیگری مصدر با to یا infinitive است که ازto + شکل ساده ی فعل ساخته می شود. نکته :هر دو اسم مصدر می توانند در ابتدای جمله نقش فاعل داشته باشند اما مصدر جراند(ing ) رایج تر و پر کاربرد است . استفاده از مصدر با to در نقش فاعل اگرچه صحیح است اما امروزه چندان رایج نیست.
مثلا در جمله: Which group of people learns more vocabulary faster
برای اشاره به گروه هایی از افراد یا به طور کلی انسان ها از کلمه people استفاده میکنیم همچنین میتواند به یک گروه خاص از افراد با ویژگیها، فرهنگ یا تاریخ مشترک اشاره کند. اصولاً کلمه people ...
نمی دونه باور داره اگر اعتقاد داره نمیدونه نمی دونه اگه عقیده داره
ضرب المثل معادل فارسی برای "Actions speak louder than words" چی میشه ؟
تحت اللفظی : اعمال از کلمات بلند تر صحبت میکنند. توضیح : عمل کردن و کار انجام دادن بیشتر از حرف زدن ارزش دارد و اعمال نشان دهنده نیت و قصد هستند نه حرف هایی که گفته می شوند. معادل : ...
ترجمه ی روان اصطلاح "Look before you leap" و کاربردش کجاس؟
تحتاللفظی : قبل از پریدن نگاه کن مفهوم : این اصطلاح یعنی قبل از پیشروی به سمت یک احتمال، ریسکها را محاسبه کنید یا قبل از تصمیم به انجام کاری به خوبی جوانب در نظر گرفته شوند تا از صدمات جبرا ...
توضیح : این عبارت کاربردی غیر رسمی دارد و در انگلیسی امریکایی به کار می رود. معمولا مفهومی تحقیر امیز و گستاخانه دارد و حاکی از بی میلی و بی علاقه گی است. کاربرد : ۱. بپذیرش اینکه چیزی را از ...
توضیح : هر دوی این کلمات نقش صفت دارند و از لحاظ معنایی مترادف یکدگیر محسوب می شوند. در ضمن باید توجه داشت کهplain معانی و کاربرد های متعدد دارد. Plain : ۱. ساده ۲.واضح&nbs ...
میشه با کلمه ی old سه نوع شرطی رو مثال بزنید
شرطی نوع ۱ If you don't give up your old habits, you will get fat. اگر عادت های قدیمی ات را ترک نکنی ، چاق میشوی. شرطی نوع ۲ If she was not old , she would defeate her young rival. اگر او پیر نبود،رقیب جوانش را شکست میداد. شرطی نوع ۳ If Alex had repaired his old car, he would not have had an accident. اگر الکس ماشین قدیمی اش را تعمیر کرده بود ، تصادف نمیکرد.
معنی اصطلاح this is my stop چی میشه ؟
کاربرد : این اصطلاح هنگامی مورد استفاده قرار می گیرد که فرد درون وسایل نقلیه عمومی مانند اتوبوس و مترو است و به ایستگاه مورد نظرش می رسد و قصد دارد پیاده شود. معادل : اینجا پیاده میشم
He doesn’t like to see people having fun.
توضیح :اگر like به صورت فعل مورد استفاده قرار بگیرد معنای دوست داشتن یا پسندیدن می دهد. بعد از like ، فعل دومی که بعد از ان میاید به دو صورت مختلف استفاده میشود. یکی بهصورت ا ...
" Swan song" در دنیای موسیقی به چه معناست ؟
تحت اللفظی :صدای قو تعریف : آخرین اجرا یا فعالیت فرد قبل از بازنشست شدن و کناره گیری از حرفه خود. معادل : آخرین نمایش واپسین اجرا آخرین بازی تلاش اخر
معادل : گزارش امکان سنجی تعریف: در واقع بررسی و ارزیابی قابلیت ها و امکان عملیاتی و تجاری سازی یک ایده یا یک طرح کسب و کار است. هدف : هدف از مطالعه امکانپذیری ، بررسی میزان دستاورد کارآمد و موفقیت پروژه در آینده است. این مطالعه در ابتدای پروژه انجام میشود و برای تصمیم گیری درباره پیش بینی موفقیت پروژه و هزینههای مربوط به آن استفاده میشود.
این عبارت هنگامی به کار میرود که فرد حقیقت موضوعی را صراحتا بیان میکند. معادل : راستشرو بخوای حقیقتش رو بخوای راستش صادقانه مثال : I don't expect anything f ...
" Sleep Apnea" در اصطلاحات پزشکی به چه معناست ؟
معادل : وقفه تنفسی در خواب توضیح : آپنه یا وقفه تنفسی خواب به شرایطی گفته میشود که فرد تنفسش هنگام خواب دچار وقفههای مکرر شده و قطع میشود. علت : انسداد راه های هوایی در هنگام خواب.
کلمه dish ، یک آیتم غذا است این عبارت در رستوران ها به کار میرود و در وعده ی غذایی به غذای اصلی اشاره دارد. منظور از ان یک غذای کامل و سنگین مانند استیک میباشد. در کنار main dish واژه side dish قراردارد و منظور از آن غذایی است که حجم کمی دارد و در کنار غذای اصلی سرو میشود.
به فارسی قدرت نرم قدرت نرم یعنی به کار بردن ابزارهای سیاسی یا فرهنگی، به جای قدرت نظامی برای دستیابی به خواسته ها.
She always makes him do his home work. در این جمله چرا "do to " استفاده نکرده؟
توضیح :فعل make در شرایط مختلف می تواند بار معنایی متفاوتی را در بر داشته باشد اما در این جمله به معنی وادار کردن/مجبور کردن است و معادل force است. در این کاربرد شخص وادار / مجبور به انجام کاری برخلاف میل خود می شود. نکته گرامری : این فعل همیشه با مصدر بدون «to » به کار میرود. معنی جمله :او همیشه مجبورش می کند تا تکلیفش را انجام دهد.
توضیح : برای توصیف بازار سهام یا صندوق سرمایه گذاری استفاده می شود که در آن بسیاری از سهام معامله شده یا نگهداری شده متعلق به شرکت های فناوری است.
One of his African slaves is feeling sick with small pox.
یکی از برده های افریقایی او به آبله مبتلا شده است/بیماری ابله دارد.
ترجمه جمله زیر چی میشه؟ ممنون There were many people pushing, rushing, speaking in an unfamiliar tounge.
افراد زیادی بودند که هل می دادند و عجله کنان به زبانی ناآشنا صحبت می کردند.
Customer Relationship Management در کسب و کار به چه معناست ؟
Customer Relationship Management مدیریت ارتباط با مشتری عبارت است از تمامی فرآیندها و فناوری هایی که باعث ایجاد، توسعه، نگهداری و بهینه سازی روابط طولانی مدت و با ارزش بین مشتری و شرکت ...
I might like it, If I could figure out how to use it
اگه می فهمیدم چطوری ازش استفاده کنم، ممکن بود ازش خوشم بیاد.
میتونین لطفا گرامر Want to رو توضیح بدین و چند جمله مثال با Want to بزنین؟
معنی : فعل want معنی خواستن و میل داشتن می دهد. کاربرد : want برای بیان کردن خواسته ها، تمایلات و آرزوهاست. در چنین حالتی برای کامل کردن جمله نیازمند یک اسم یا گروه اسمی، یک ضمیر مفعولی و یا یک ...
معنی و معادل اصطلاح " To Split hair" در فارسی چی میشه ؟
تحت اللفظی : جدا کردن مو /شکافتن مو توضیح : این اصطلاح در واقع به کار بردن زمان و انرژی برای بحث در مورد جزئیات کوچک و بیاهمیت میپردازد که معمولاً نتیجهای مفید و مثبت ندارد. معادل: مو شکافی ...
با سلام اگر قصد دارید مفهوم توانایی را در زمان حال یا مضارع بیان کنید بایست از can استفاده کنید. در دستور زبان انگلیسی could شکل گذشته فعل can است . این دو فعل جزو افعال modal ...
داج سیتی : شهری در جنوب غربی ایالت کانزاس امریکا است.
معنی اصطلاح محاوره ای " A drop in the ocean"
ترجمه تحت اللفظی : یک قطره در اقیانوس/قطره ای دراقیانوس معادل : بسیار اندک خیلی کم خیلی ناچیز کاربرد : برای اشاره به: ۱.بخش بسیار کوچکی از چیزی بزرگ ۲.مقدار بسیار کمی در مقایسه با مقدار مورد ...
He looks worry or he looks worried
چون بعد از افعال ربطی مانند look به معنی به نظررسیدن باید از صفت استفاده کرد. Worried صفت مفعولی (Past Participle) محسوب می شود. در حقیقت قسمت سوم فعل است و اگر افعال با قاعده داشته باشیم، به طور معمول به انتهای فعل، «ed-» اضافه میکنیم. پسجمله زیر صحیح است. He looks worried . او نگران/مضطرب به نظر می رسد.
macbeth feels bad about killing him
در انگلیسی بعد از حرف اضافه فعل دوم ing می گیرد یا به عبارتی Gerund است. کلمه about حرف اضافه محسوب می شود kill به این خاطر ing گرفته است. زمان جمله حال ساده است و فعل اصلی یا اول جمله feel است. معنی جمله: مکبث از کشتن/قتل او احساس بدی دارد.
Gun به فارسی اسلحه، اسمی عمومی است و می تواند به هر نوعی از سلاح گرم اشاره داشته باشد. هر نوع سلاحی که از گلوله یا مهمات دیگر برای شلیک استفاده میکند ، از یک سلاح دستی گرفته تا توپخانه و ...
و گرامر would rather و wouldn’t rather و would rather than A: I would rather play baseball than football. Which would you rather play? B: I wouldn’t rather play baseball than football. A: Really? B: No, I’d rather not play either of them. A: But you said you’d like all sports. B: I do. But I don’t like playing them. I like watching them on TV. I’d rather watch sports than play sports.
توضیح : از این حالت زمانی کمک میگیریم که بخواهیم درباره چیزهایی صحبت کنیم که آنها را بر دیگری ترجیح میدهیم. عبارت would rather به معنای ترجیح دادن است و معادل Prefer است. کاربرد : ...
One day Hamlet’s father, the king, dies suddenly and Hamlet is very sad.
روزی ناگهانی شاه ، پدر هملت می میرد /از دنیا می رود و هملت بسیار محزون/اندوهگین/ناراحت می شود.
Don’t you dare even say it, playing tennis is easy for you, I know. But I just play for fun. You should go and play with the pros
کلمه dare معنی “جرات کردن/داشتن می دهد و بیشتر در ساختار های غیر رسمی دیده می شود. اصطلاح Don’t you dare معنی “جرات نداری فلان کار را انجام بدی” را می دهد. فعل dare جزو افع ...
چجوری بگیم که" تلنگر خوردم " یا کلن عبارت " تلنگر خوردن" رو چجوری تو انگلیسی بیان کنیم؟
دو واژه Flick و prod هر دو معنای تحت الفظی و مجازی تلنگر رو در بر دارن. اصطلاح : wake up call مثال : It was a final wake-up call to change my lifestyle. این اخرین تلنگری بود برای تغییر سبک زندگیم. He gets things done, but only after I've prodded him into doing them. او کارها را به انجام می رساند ، اما فقط بعد از از اینکه من به او تلنگر می زنم.
معنی جمله لطفا It was just her first day of eighth grade at a new middle school.
معنی جمله: اولین روز کلاس هشتم او در یک مدرسه راهنمایی جدید بود.