پاسخهای سادات خاتمی (٦٨٥)
من توی محذورات اخلاقی گیر کردم درست است یا من توی محظورات اخلاقی گیر کردم درست است.
با سلام محذور یعنی پرهیز شده، مانع محظور یعنی حرام، ممنوع
when the hurly-burly 's done, when the battle ' s lost and won , that will be ere the set of sun , دوستان لطفاً ترجمه دقیق این متن رو جمله به جمله بدون کمک botیا هر وسیله کمکی دیگه انجام میدید !!!
با سلام hurly-burly غوغا، آشوب when the hurly-burly 's done آنگاه که غوغا خاتمه یافته when the battle ' s lost and won (تحت اللّفظی: آنگاه که نبرد باخته است و پیروز شده ) آنگاه که شکست و پیروزی در نبرد پایان یافته that will be ere the set of sun آن زمان قبل از غروب خورشید خواهد بود.
Aroint, the rump _ fed cries, از این کلمات هنوز هم در محاوره های روزانه میتوان استفاده کرد ، Aroint
Aroint بیشتر در متون ادبی و قدیمی است. rump در محاوره غیر رسمی، کاربرد آن رایج نیست و چندان مؤدّبانه نیست و حالت طنزگونه دارد. لطفا برای fed cries مثال می آورید؟
نیست جنسیت ز روی شکل و ذات آب جنس خاک آمد در نبات باد جنس آتش آمد در قوام طبع را جنس آمدست آخر مدام جنس ما چون نیست جنس شاه ما مای ما شد بهر مای او فنا چون فنا شد مای ما او ماند فرد پیش پای اسپ او گردم چو گرد ✏ «مولانا»
با سلام -هم جنس بودن منحصر به شکل و ذات نیست، مثل آب و خاک که ظاهراً متجاتس نیستند ولی به اعتبار حقیقت وجود و خاصیت حیات بخشی که به گیاه میدهند متجانس میشوند. -باد از این جهت که آتش را شعله ...
با سلام اطمینان (إطمئنان) confidence یعنی آرامیدن، قرار گرفتن، قرار و آرام، خوشنودی، بی گمانی، راحتی خیال اعتماد trust یعنی تکیه کردن ، سپردن و گذاشتن بر کسی و اعتبار کردن، واگذار کردن به کسی ...
هر که آمد به جهان نقش خرابی دارد در خرابات بگویند که هوشیار کجاست ، معنی این بیت از حافظ چیست ؟ مخصوصا مصرع اول و ربط خرابی و خرابات ؟
با سلام نقش خرابی یعنی آثار و علائم فانی همه چیز در این دنیا تغییر میکند و فناپدیر است هر که هم به این عالم میآید، نشانههای فنا همراهش است. مسلّماً هر که به میکده میرود باده مینوشد و هشیار نیست. در اینجا خرابات کنایه از این عالم فناپذیر است. کیست که در خرابات دنیا، باده مرگ ننوشد و مست سکرات موت نشود و از دنیا نرود؟
در سوره عنکبوت میفرمایند لیعلمنّ الله الذین آمنو ا و لیعلمنّ المنافقین این گونه علم و آگاهی یافتن الله را چطوری میشه تفسیر کرد ، در جاییکه میفرمایند انّ الله بکلّ شیءٍ علیم ؟
با سلام در ترجمه تفسیر المیزان علامّه طباطبایی آمده: باید خدا کسانی را كه ایمان آورده اند معیّن كند و کسانی را كه نفاق ورزیدند مشخّص سازد. خداوند در آیه ۳ هم فرموده: وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذ ...
هر طروقی این فروقی کی شناخت جز دقوقی تا درین دولت بتاخت آن دقوقی داشت خوش دیباجهای عاشق و صاحب کرامت خواجهای منقطع از خلق نه، از بد خوی منفرد از مرد و زن نه، از دوی ✏ «مولانا»
با سلام هر رهروی متوجّه فرق ها نمیشود (فرق بین سیر در اوصاف خود و سیر الی الله را نمی داند) و کسی که به این تمییز نائل می شود، سالک واصِلی همانند دقوقی است که این بخت و دولت الهی را یافت و ...
با سلام fast followers: افراد یا شرکتهایی هستند که به سرعت از دیگران در پذیرش و اجرای ایدهها یا نوآوریها پیروی میکنند.
اصطلاح Lucky break در جمله ی زیر به چه معناست ؟ "He got a lucky break when he landed that job interview."
با سلام فرصت خوب یا شانس خوب با بهدستآوردن این مصاحبه، شانس خوبی نصیبش شد.
حضرت علی علیه السلام جمله، «خواب توام با یقین و ایمان بهتر است از نماز با شك» را خطاب به چه گروهی فرمودند؟
با سلام به حَرُوريّه، گروهی از خوارج، فرمودند.
منظور شاعر از "درد عسر" در این بیت چیه ؟ درد عسر افتاد و صافش یسر او صاف چون خرما و دردی بسر او
با سلام این بیت با بیت های قبل خود قابل فهم تر است، چون چند بیت پشت سرهم از دُرد و صاف سخن به میان آمده. دُرد: تیرگی و تهمانده مایعات صاف: خالص، بیغلّ و غش عُسر یعنی سختی، به دُرد تشبیه شد ...
"غذا" به غیر از وعده خوراکی یا قوت چه معنای دیگری داره ؟
سلام غذا در لغت نامه دهخدا بول شتر هم معنی شده.
ترجمه ی روان اصطلاح " Face the music "
با سلام یعنی هر که خربزه بخوره پای لرزش هم میشینه.
معنی ضرب المثل محاوره ای " اون داستان سرش گرده " چیه ؟
با سلام یعنی غیرممکن و شاق گاه غیرمنطقی
"upsize " و "resize "و"in size" و "downsize" هر کدوم کجا ها استفاده میشن ؟
با سلام resize یعنی تغییر اندازه تغییر در اندازه شیء، فایل یا تصویر مثال: Please resize this picture, it's very small. upsize: افزایش در اندازه شیء یا ظرفیت پروژه یا سازمان مثال: The rest ...
در بیت "باغِ مرا چه حاجتِ سرو و صنوبر است؟ / شمشادِ خانهپرورِ ما از که کمتر است؟" شاعر چه احساسی را نسبت به شمشاد خانهپرور ابراز میکند؟
با سلام شاعر قدر عزیزی را که نزد خود دارد، میداند. او را نازنین و در نهایت حُسن ترکیب میبیند (شمشاد: جوان و خوش قد و بالا) و نیز صفت خانهپرور را بهکار برده، یعنی بیسروپا نیست و گرانقدر و عزیز است که نگهداری شده و رشدیافته ی خانه است. خانه به نوعی حرم است که نامحرم را در آن راهی نیست و آن خانه اگر خانه ی دل باشد، پس حرم الهی است که بیمقداران را در آن جایی نیست.
Are you studying foreign languages at school, like .......?
با سلام گزینه دوم درست است؛ اسم زبانها، بدون حرف تعریف (the, a, an) بهکار میرود.
I've tried those tablets and they haven't done me any ........
با سلام گزینه چهارم درست است. «من این قرص ها را امتحان کردهام و هیچ .... برای من نداشتهاند. (فایدهای)» گزینهها: better: بهتر best: بهترین good : خوب ✅ benefit: فایده البته شکل جمله به این صورت بهتر است: I’ve tried those tablets, but they haven’t benefited me at all.
I'm sorry I interrupted you, please ....... from where I so rudely stopped you.
با سلام ترجمه: متأسّفم حرفت رو قطع کردم، لطفا از جایی که بی ادبانه وسط حرفت اومدم ادامه بده. continue: ادامه دادن هیچ گزینه دیگر از نظر معنایی درست نیست. از همان جایی که حرفت را قطع کردم... قطع کن! تمام کن! ادامه بده* صحبت کن چون وقفه پیش آمده گزینه مناسب ادامه دادن است.
ترجمه ی اصطلاح محاوره ای " Running the show "
با سلام یعنی در کاری اختیارداری کردن مدیریت کردن
برای اصطلاح Brainstorm with someone چه معادل فارسیی داریم ؟
با سلام بحث و تبادل نظر با کسی
(TMI) مفف شده ی چه کلماتی در انگلیسی محاوره ای است ؟
با سلام To Much Information TMI به عنوان یک علامت غیررسمی برای ابراز احساس ناراحتی یا عدم تمایل به شنیدن اطّلاعات بیش از حدّ شخصی استفاده میشود. در فضای مجازی، مکالمه غیررسمی، پاسخ به سؤال، وقتی کسی اطّلاعات شخصی و بیش از حد به دیگران میدهد که آنها از شنیدن و دانستن آن اطّلاعات ناراضی و ناراحت هستند، این عبارت را میگویند.
به شب نشینی خرچنگ های مردابی چگونه رقص کند ماهی زلال پرست رسیده ها چه غریب و نچیده می افتند به پای هرزه علف های باغ کال پرست شب نشینی خرچنگ های مردابی کنایه از چیه ؟
چگونه ماهی که عاشق زلالی آب است میتواند در ضیافت شامی که خرچنگها در مرداب تیره برگزار کردهاند، شادی و پایکوبی کند؟ یعنی در فضای ظلمانی، متعفّن و سنگین و پر از ابهام ، عرصه برای لطیفان تنگ میشود. ایجاد فضای فکری و سیاسی راکد، مبهم، سنگین و ظلمانی حاصل از تجمّع آرا و همدستی افراد بدنیت و مخالف شفّافیت و پویایی
جمله اصلی : Democrat Party in California made a virtue out of necessity متاسفانه چت جی پی تی هم معنای دقیق جمله رو بهم نرسوند ممنون میشم راهنمایی کنید
با سلام make a virtue out of necessity یعنی یک وضعیت دشوار را به یک فرصت مثبت و به نفع خود تبدیل کردن ضرورت پیش آمده را تبدیل به مزیت کردن [حزب دموکرات کالیفرنیا، شرایط نامطلوب را به فرصت تبدیل کرد.] مثل توفیق اجباری که ما میگوییم.
سلام دوستان بنظرتون هیچ گرایی در اشعار خیام چطوریه ؟ اون یه هیچ گرای غمگین بوده یا شاد ؟ کلا نظرتون رو در باره ی اشعار خیام بگید دوست دارم بشنوم
با سلام جناب خیام غم دنیای گذران را نمیخورد، شادی نقد را از دست نمیدهد، به خاک و طبیعت نگاه فیلسوفانه دارد به نظر من به پوچی مادّیات و مسائل دنیوی پی برده و میداند از اینجا باید بارب ...
در بیت "به خدا، که جرعهای دِه تو به حافظ سحرخیز؛ / که دعایِ صبحگاهی، اثری کند شما را" چرا حافظ درخواست جرعهای شراب میکند؟
با سلام جناب حافظ سحرخیز، تقاضای جرعه ای از شربت وصل یا باده ی حُسن دارد کافی است پرتوی از نور حق بر کسی بتابد یا جرعه ای از شراب وصل چشانده شود تا انسان به درک و شهود و درجه ای رسد که مطلوب مقام انسانیت است انسان حق پو در زندگی دنبال این آب حیات و چشمه ی معرفت الهی است.
سلام دوستان بیاید زیر این سوال مشاعره کنیم هر کسی جواب اخر رو دید شعر بعدیش رو بگه بنظرم جالب بشه . خودم شروع میکنم سخن به ذکر تو آراستن مراد آنست که پیش اهل هنر منصبی بود ما را
با سلام الا ای طوطی گویای اسرار مبادا خالیت شکّر ز منقار
I should explain that he finds it very difficult to follow your conversation because he is very hard of ........
سلام hard of hearing یعنی کم شنوا یا دارای مشکل در شنوایی ترجمه جمله: بهتر است توضیح دهم که دنبال کردن مکالمه شما برای او خیلی سخت است چون او مشکل شنوایی دارد. ضمناً listen گوش دادن است که اختیاری و ارادی است و hear یعنی شنیدن و به گوش رسیدن صدا که غیرارادی است. چرا to hear نمیشود؟ بعد از of اسم داریم نه مصدر با to، hearing اسم مصدر است.
in order to be fulfilled and successful in anything I do I have to put myself out there
با سلام put oneself out there یعنی: دل به دریا زدن، خود را در معرض خطر قرار دادن و ریسک کردن برای نشان دادن تواناییهای خود به دیگران، جرأت ابراز خود را داشتن ترجمه جمله: برای اینکه از هر کاری که انجام میدهم، راضی و در آن موفّق باشم، باید خود را در معرض چالش قرار دهم(دل به دریا بزنم).
گفت پس من نیستم معشوق تو من به بلغار و مرادت در قتو پس نیم کلی مطلوب تو من جزو مقصودم ترا اندر زمن خانهٔ معشوقهام، معشوق نی عشق بر نقدست، بر صندوق نی هست معشوق آنک او یکتو بود مبتدا و منتهاات او بود چون بیابیاش نمانی منتظر هم هویدا او بوَد هم نیز سِرّ ✏ «مولانا»
با سلام -گفت: پس من معشوق تو نیستم، ما بسیار از هم دوریم، گویی تو اینجا و من در بلغارم. -من مطلوب اصلی تو نیستم بلکه جزئی از آن هستم، آن هم گهگاه (که از طریق من حال خوشی به تو دست میدهد). -گویی م ...
The business ....... a lot of money this year.
با سلام گزینه چهارم درست است. make money یعنی پول به دست آوردن، سود بردن دارد نتیجه کار را توضیح می دهد، برای همین از زمان گذشته استفاده میکنیم: The business made a lot of money this year. این تجارت امسال سود زیادی داشت، یعنی پولساز بود.
Student: That's one I never understand ....... hard I try.
با سلام گزینه دوم درست است. whenever : هرزمان whatever : هرچیزی wherever : هرجا ✅however : هرچند، بااینحال، باوجوداینکه «با وجود تلاش زیاد، این یکی را اصلاً نمیفهمم.» «این یکی را هرگز درک نمیکنم، هرچند خیلی سعی کردم.»
با سلام آیا جمله زیر درست است یا حتما باید بعد از only وارونگی رخ دهد Only this time is good
سلام از نظر گرامری مشکلی ندارد. شاید بهتر باشد بگوییم: Only this time is good enough. یا This time is the only good one. یا This is the only good time.
سربازان به تنهایی جرات روبه رویی با آن ارتش را ندارند
با سلام The soldiers do'nt dare to confront that army alone (by themselves). The soldiers cannot face that army on their own.
If you could travel anywhere in the world, where would you like to __________?
با سلام ترجمه: اگر به هرجایی از جهان میتوانستید سفر کنید، دوست داشتید ...؟ (کجا) بروید«go»،(به کجا) سفر کنید«travel»، (از کجا) دیدن کنید « visit» چون گزینهای داده نشده، هر کدام از این موارد درست است.
برای غیر انسان در زبان انگلیسی باید از چه حرف اشاره ای استفاده کنیم ؟
با سلام منظور ضمیر اشاره است؟ چون حرف اشاره نداریم. در مورد ضمایر اشاره، فرمایش جناب عمادی درست است.
معادل انگلیسی برای "feeling down "
با سلام یعنی احساس ناراحتی یا افسردگی feeling under the weather feeling sad feeling blue feeling gloomy feeling depressed feeling low
با سلام مَشبوه بر وزن مفعول، واژه عربی است، به معنی مشکوک و مظنون، برگرفته از «شبه» هم خانواده ها: تشبیه، اشتباه، مشابه، شبهه،مشبّه، تشابه،...
As soon as I picked up the rare object, it ........
با سلام گزینه دوم درست است. تا آن شیء کمیاب را برداشتم، تکّه تکّه شد. come apart: دو نیم شدن چیزی یا چند تکّه شدن come to be apart نداریم؛ منجر به جداشدن شد؟! be separated: جداشده بودن، یعنی از قبل be not together: با هم نبودن