پیشنهادهای آرمان بدیعی (٧,١٢٥)
تمام شده. کامل شده مثال: We sat down and negotiated for several years, [but] this same person ( Donald Trump ) took a completed, signed agreement and ...
همفکری. هم اندیشی مثال: Another recommendation is that you should hold serious brainstorming sessions. توصیه دیگر این است که شما باید نشستهای هم اند ...
ملی سازی مثال: The Oil Nationalization Movement was definitely a significant episode. نهضت ملی سازی نفت قطعا یک دوره مهم بود.
یعنی مثال: That is, they essentially handed everything over to the West, and the result was that the country was hollowed out from within — eroding i ...
تهی شدن مثال: That is, they essentially handed everything over to the West, and the result was that the country was hollowed out from within — erodin ...
غربگرایی مثال: Reza Khan was the embodiment of destructive Westernization, ruinous Westernization. رضا خان تجسم غربگرایی مخرب بود. غربگرایی ویرانگر.
هضم کردن. هضم شدن {در چیزی} مثال: A group of people gathered around him who intellectually promoted, inculcated, and implemented among the people thi ...
جا انداختن. نهادینه کردن مثال: A group of people gathered around him who intellectually promoted, inculcated, and implemented among the people this t ...
آفتاب زدگی ، گرمازدگی مثال: About one hundred people are reported to have died of sunstroke during a heatwave in northern and central India. گزارش ...
1. ( مواد غذایی ) کوبیدن. له کردن. پوره کردن 2. پوره سیب زمینی 3. نوابه 4. خیسانده مالت مثال: verb ؛ mash the potatoes سیب زمینی ها رو له کن noun : ...
مذهب تسنن مثال: although I don’t believe Sunnism but I behave to them like my brothers. اگر چه من به مذهب تسنن ایمان ندارم ولی مانند برادر با آنها ر ...
1. غرق شده 2. ( چشم و غیره ) گود افتاده. گود رفته 3. فرو رفته. پایین تر از سطح زمین مثال: sunken eyes. چشمهای گود افتاده a sunken garden. یک باغ پ ...
1. گوناگون. متنوع2. متفاوت. مختلف مثال: There were cows، sheep, horses and sundry other animals in the field. گاو ها، گوسفند ها، اسبها و حیوانات گون ...
مثال: someone poisoned the sultan. یک نفر سلطان را مصموم کرد.
1. درست کار نکردن. بد کار کردن. خراب شدن 2. خرابی. عیب. نقص مثال: verb : the computer has malfunctioned این رایانه خراب شده بود. noun : a computer ...
1. نر . نرینه 2. مذکر 3. مردانه 4. ( مربوط به ) مرد یا مردان 5. حیوان نر 6. مرد. پسر مثال: two males walked past. دو مرد قدم زنان گذشتند.
1. عظمت. اقتدار. شکوه 2. سلطنت. مقام سلطنت // 1. علیحضرت 2. علیا حضرت مثال: the majesty of the procession. عظمت و شکوه حرکت دسته جمعی the majesty i ...
1. شهادت2. اظهار. بیان. قول 3. گواهی. تصدیق مثال: I am a witness and I want my testimony to be honest and uncensored. من یک شاهد هستم و می خواهم شها ...
1. عمده. 2. اصلی 3. مهمترین 4. دریا // 1. شاه لوله 2. کابل اصلی 3. لوله فاضلاب مثال: the main item بخش اصلی the Spanish Main ( poetic/literary ) ...
1. تز. نظر. رای 2. فرض، اصل موضوع 3. ( فلسفه ) نهاد 4. رساله. پایان نامه مثال: these are the central thesis of his lecture اینها آرا و نظرات اساسی ا ...
1. از آن جا. از آن محل 2. سپس 3. بنابراین. از این رو. به این اعتبار
1. بزرگ کردن. درشت کردن ، 2. مبالغه کردن. بزرگ جلوه دادن مثال: the lens magnifies the image. عدسی تصویر را بزرگ می کند. the problem gets magnified ...
1. اهنربا، مغناطیس 2. چهره جذاب 3. جای تماشایی. جای دیدنی. محل ایده آل مثال: you can tell steel by using a magnet. تو می توانی بوسیله یک آهن ربا فو ...
1. خار، تیغ ، 2. گیاه خاردار 3. مایه مزاحمت. مایه دردسر مثال: Can you send out this thorn in my foot? می توانی این خار را از توی پایم در بیاوری؟
1. متفکر. 2. تفکر مثال: adjective : he seemed a thinking man او مرد متفکری به نظر می رسید. noun : the thinking behind the campaign تفکرِ پشت این ...
1. بی فکر، بی ملاحظه ، بی اعتنا 2. خودخواه. خود بین 3. خودخواهانه مثال: I am so sorry - how thoughtless of me. a few minutes of thoughtless pleasure.
غربی. غربزده مثال: They said “You must become Westernized, because relying on your own original identity won’t get you anywhere!” آنها می گفتند: شما ...
شیفتگی. دلباختگی مثال: the Iranian youth have two distinct experiences in their encounters with Western civilization. One experience, which is the fi ...
بی اساس. بی پایه مثال: The flawed, baseless, superficial outlook of the enemies, opponents, and rivals of the Islamic Republic leads to a wrong inter ...
بجا. موجه مثال: Some of their complaints are completely warranted. بعضی از گلایه هایشان کاملا موجه است.
نهال مثال: This year, as is our annual tradition, we’ve been fortunate to be able to plant a few saplings — two or three of them, praise God. امسال ...
سازمان اوقاف و امور خیریه مثال: The Ministry of Culture is involved with the Quran, the Organization of Endowments and Charity Affairs is involved, t ...
عبا مثال: At most, you could perhaps just drape an aba over your shoulders. ” حداکثر شما شاید می توانستید فقط یک عبا روی شانه هایتان بیندازید.
قید کردن. تصریح کردن مثال: At the beginning of the Revolution, whenever a reciter from a certain country wanted to come here, one of the conditions w ...
هم. همچنین مثال: But there are other ways as well that they need to explore and discover. اما راه های دیگری هم وجود دارد که آنها باید بگردند و پیدا ...
{مسئولیتی} بر عهده کسی بودن مثال: This requires effort, and the responsibility for that effort falls upon the Ministry of Education and Edification, ...
آموزش و پرورش مثال: This requires effort, and the responsibility for that effort falls upon the Ministry of Education and Edification, and the Qurani ...
دلپذیر. زیبا مثال: Fortunately, we see among our reciters that many of their recitations and melodic tones aren’t copied from others. خوشبختانه ما ...
تلفظ ( در فن ترتیل و تلاوت قرآن به معنی ادای مخارج حروف است ) مثال: I may not be able to properly describe for you the immense joy and happiness I f ...
threshing - machine is a kind of machine that separate grain. ماشین خرمن کوبی گونه ای از ماشین است که دانه ها را جدا می کند.
1. تهدید امیز 2. تهاجمی 3. پر خطر 4. ( آسمان ) ابری. بارانی مثال: they sent me a threatening letter. آنها برای من یک نامة تهدید آمیز فرستادند. ban ...
1. دیوانه کردن ، 2. عصبانی کردن. کفری کردن. روی سگ کسی را بالا آوردن مثال: what maddens people most is his vagueness. انچه بیشتر مردم رو عصبانی و ک ...
تهدید شده. مورد تهدید قرار گرفته مثال: we must rescue the threatened girls. ما باید دختران مورد تهدید قرار گرفته را نجات بدهیم.
1. فرض کردن 2. حدس زدن. فکر کردن 3. مستلزم چیزی بودن. نیاز داشتن به 4. پیشنهاد کردن 5. ( به صورت جمع ) فرض کنید که مثال: I suppose that they will nev ...
1. خندیدن 2. به خنده افتادن 3. خنده گرفتن 3. با خنده ابراز کردن 4. به زور خنده کاری را انجام دادن 5. مسخره کردن. استهزا کردن 6. خنده 7. صدای خنده مثا ...
1. بستن 2. بسته شدن 3. بستن به روی 4. تعطیل کردن 5. تعطیل شدن 6. پایان دادن. به پایان بردن. ختم کردن 7. نزدیک شدن. به هم نزدیک شدن. به هم رسیدن 8. نز ...
سولفات جیوه مثال: winding sheets were steeped in mercury sulphate. کفن ها در سولفات جیوه خیس خورده بودند.
1. آب نمک 2. آب دریا. آب شور مثال: he steeped the ham in brine. او ژامبون را در آب نمک خیساند.
1. مرتفع. بلند 2. شیب دار. دارای شیب تند 3. عجولانه. شتابزده. ناگهانی
�داخل پرانتز� هم میشه ترجمه کرد. مثال: As a note on the side, let me say that reciting the Quran in tarteel, is a very important, interesting task. ...