١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٨٥ بازدید

معنی اصطلاح زیر چی میشه Make a tit out of oneself

١,٣٦٩
٦ ماه پیش
٤ رأی

کار ناشیانه و خجالت آوری انجام دادن مخصوصا در برابر دیگران. این اصطلاح بیشتر در بریتانیا استفاده میشه.

٦ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢١٥ بازدید

data guides  data guardians

٦ ماه پیش
٤ رأی

Data guides به سازوکار و نحوه استفاده از اطلاعات کاربران اشاره دارد که طی آن کاربران باید بدانند که کدام یک از اطلاعات کاربری آنها جمع آوری میشود و از این اطلاعات در کجا و به چه نحو استفاده میشود.Data guardians به تمام تمهیدات و ملاحظات و اقداماتی گفته میشود که برای محافظت و جلوگیری از درز اطلاعات کاربران انجام میشود.

٦ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٥٥ بازدید

صفت مرکُب once-touted یعنی «شخص، نهاد، یا کشوری که از آن بسیار تعریف می‌شد».

٤ رأی

قید زمان once در اینجا معنی "یک زمانی" درگذشته میدهد. Touted هم معنی "تحسین شده،ستایش شده،تمجیدشده" میدهد. اگر بخواهید صفت مرکب فوق را تحت اللفظی ترجمه کنید میشود:"یک زمانی ستایش شده/تحسین شده" یا " ...

٦ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٣٥١ بازدید

بی نهایت(infinity) تقسیم بر بی نهایت کجا در عالم ظاهر هست؟چی کاربردی دارد؟

٦ ماه پیش
٤ رأی

در واقع هیچ بینهایتی در عالم ظاهر وجود ندارد.هرچیز هرچقدر هم بی شمار باشد بازهم نهایتی خواهد داشت.تمام قطرات بارانی که از اول تا انتهای دنیا باریده اند، تمام سلول‌های موجودات کره زمین، تمامی ستارگان و ...

٦ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١٦٣ بازدید

How it skips a generation like that معنیش چی هست

٦ ماه پیش
٤ رأی

این اصطلاح به خصوصیات رفتاری،فردی،جسمانی،مزاجی و خُلقی اشاره میکنه که در یک فرد و نوه اش مشترکا به چشم میخوره اما در واسط بین آن دو(یعنی پدر یا مادر نوه)   به ندرت دیده میشه

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٨ بازدید

این جمله تعریف کدوم کلمه اس؟ A unit of scoring in a game or competition

٧ ماه پیش
٤ رأی

در مسابقات ورزشی یا رقابت‌های تلویزیونی به هر واحد امتیاز دهی unit of scoring گفته میشه و این با واژه point فرق میکنه چون وقتی از عبارت unit of scoring استفاده میشه منظور اعداد و ارقام و امتیازات مختل ...

٧ ماه پیش
٣ رأی

سیِّدَین (sayyedain)است که صیغه مثنی هست به معنی "دو آقا". وجمع سید می‌شود سادات. چون اینجا بصورت منادا آمده است(یعنی مورد خطاب واقع شده)پس در نتیجه اِعراب آن منصوب میشود:"سیّدَین" اما اگر مثلا نقش فاعلی داشت به صورت مرفوع میامد:"سیدان" 

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٠٦ بازدید

لطفا این جمله رو معنی کنید: If you take man-made words seriously, you will undoubtedly go astray

٧٧٥
٧ ماه پیش
٦ رأی

اگر دنبال گفته ها و نوشته های انسانها بیفتید، بدون شک به بیراهه خواهید رفت(گمراه خواهید گشت)

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٩ بازدید

به نظر شما برای یادگیری بهتر  زبان انگلیسی سمت لهجه بریتیش بریم بهتره یا امریکن؟

١,٣٦٩
٧ ماه پیش
٦ رأی

به نظر بنده این کاملا برمی‌گردد به علاقه شما.یعنی ببینید به کدام لهجه بیشتر کشش و علاقه دارید و شنیدن کدام لهجه در گوش و ادراک شما خوش آواتر است،همان لهجه را انتخاب و پیگیری کنید. در این زمینه صلاح و ...

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٧٧ بازدید

اصلا آیا همه   لغات، متضاد دارند؟

٧ ماه پیش
٦ رأی

اونی که تو مسابقات قهرمان نمیشه چی بهش میگن؟ "ناکام" "بازنده" تمام کلمات نه. ولی اگه یک کلمه حالت وصفی داشته باشه یا نقش صفت رو داشته باشه حتما متضاد هم خواهد داشت. مثل قهرمان که صفت هست 

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٨٤ بازدید

مفهوم کنایی شعر خیام  چیه ؟ دنیا دیدی و هرچه دیدی هیچ است و آن نیز که گفتی و شنیدی هیچ است سرتاسرِ آفاق دویدی هیچ است و آن نیز که در خانه خزیدی هیچ است

٧ ماه پیش
٤ رأی

هیچ است........

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٦ بازدید

معادل فارسی  "A penny for your thoughts." چی میشه ؟

٧ ماه پیش
٦ رأی

"به چی فکر میکنی؟" "چی فکرتو  مشغول کرده؟" بیشتر در مواقعی بکار میره که مخاطب برای مدتی ساکت ومغموم بوده 

٧ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٩٣ بازدید

ترجمه اسم رانمیخواهم میخواهم معنی  اسم رابه فارسی بدانم

٧ ماه پیش
٣ رأی

Maggie (مگی ) مخف اسم Margaret است که ریشه لاتین دارد و به معنی "مروارید" است

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٦١ بازدید

تمام افراد دنیا می‌دانند روزی خواهند مرد و پس از مرگ  هیچ چیزی باخودنخواهند برد. اما تا لحظه ی آخر سعی در کسب مال دنیا دارند؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

you don't necessarily believe in what is true, you would rather believe in what you feel comfortable with

٧ ماه پیش
١١ رأی
تیک ٩ پاسخ
٢٧٧ بازدید

Difference between illegal and illicit?

٨ ماه پیش
٣ رأی

illegal  بر چیزی دلالت دارد که برخلاف قوانین مصوب و وضع شده است. اما illicit معنی گسترده تری دارد یعنی هم شامل موارد خلاف قانون مصوبه میشود و هم شامل ناهنجاریهایی است که برخلاف عرف و ارزشهای اجتماعی می باشد.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٦٤ بازدید

لولو کلمه خوبی است اما به  متنی رسمی نمی‌نشیند.

٨ ماه پیش
٤ رأی

به نظر اینجانب "لولوخورخوره" از "لولو"  رسمی تر است و میتوان آنرا در متون رسمی بکار برد. برخی اساتید هم "هراسه" را پیشنهاد داده اند که اندکی نامانوس مینماید. ابداعی هم اینجانب شخصا دارم برای برگردان رسمی و ادبی این واژه که خودم هم مرددم  که مورد قبول واقع شود: "ترسانک"

٨ ماه پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
١٦٠ بازدید

معنی often-sold  در کتاب ۱۱۰۰ واژه ضروری انگلیسی چیه؟

٤٧٣
٨ ماه پیش
٤ رأی

یعنی چیزی که معمولا فروخته میشه. کالا یا خدماتی که در یک مکانی جزء موارد در دسترس و معمول و موجوده.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٧ بازدید

Don't get your tail stepped on  معنی این جمله چی میشه 

١,٦٠٨
٨ ماه پیش
٥ رأی

معنی این اصطلاح: on someone's tail "دنبال کردن و تعقیب کسی یا چیزی با فاصله نزدیک" می باشد. که باتوجه به این، معنی عبارت شما این میشود: "نگذار کسی بهت برسه( نزدیک بشه)" یا "اجازه نده بهت برسند"

٨ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٩٥ بازدید

معنی جمله  Running is no good 

٨ ماه پیش
٣ رأی

فرار بی فایده ست. فرار گزینه مناسبی نیست. یا اداره کردن(این نحوه اداره کردن) مطلوب نیست.

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٩ بازدید

کلمه‌ی "درنده‌خویان" به انگلیسی چی میشه؟

٨ ماه پیش
٣ رأی

Brutal Crual Vicious Savage Bloodthirsty Barbarous Wild Ferocious برای صیغه جمع شدن کافیه که به انتهای همه "s" یا "es"  اضافه کنید.

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٨ پاسخ
١,٢٢٣ بازدید

معادل انگلیسی  "پارسال دوست امسال آشنا"  چی میشه ؟

٨ ماه پیش
٤ رأی

Long time no see

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٤ بازدید
٤ رأی

با اضافه کردن over به watch یک فعل مرکب ساخته میشود که معنی و مفهوم را تشدید میکند. مثلا: To watch the children یعنی:  تماشا کردن بچه ها  تا نهایتش تحت نظر گرفتن آنها . اما To watch over the children یعنی: پاییدن و مراقبت و حراست از بچه ها

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٥ بازدید

از قدیم الایام به انگلیسی چی میشه؟ سلام ممنون میشم راهنماییم کنید اگر بخوام بگم از قدیم الایام مردم نوروز را جشن میگرفتند چطوری میتونم بگم؟ ممنونم

٥٠٦
٨ ماه پیش
٤ رأی

Since the old days Since the other days Since the good old days From once upon a time till now

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٨ بازدید

تو دیکشنری هم معنی زده ولی معلممون گفت فرق دارن ولی فرقشو نفهمیدم 💔 situation ircumstanes

٨ ماه پیش
٤ رأی

منظور از Situation شرایط و چگونگی هر چیز بطور انتزاعی و مستقل است. اما منظور از circumstance مجموعه شرایط و حالاتی است که میتواند بر چیز دیگر تاثیر بگذارد.

٨ ماه پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٩١ بازدید

جایگزین فارسی برای اصطلاح انگلیسی  "Kick the bucket"

٣,٠٦٠
٨ ماه پیش
٣ رأی

مردن نیست شدن فنا شدن

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٨ بازدید

They were Inclined to believe that they would be successful in life if they worked hard.

٨ ماه پیش
٤ رأی

آنها قانع شده اند یا آنها ترغیب شده اند یا آنها سوق داده شده اند به اینکه اگر در زندگی سخت کار کنند(کوشش کنند) به موفقیت دست پیدا خواهند کرد(موفق خواهندشد)

٨ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٠ بازدید

Now you’ve gone and got your hands on me

٨ ماه پیش
٥ رأی

Get/lay your hands on someone "شخص خطاکاری را گرفتن و تنبیه کردن" معنی جمله شما این میشود: اکنون تو رفته ای و (با رفتنت) مرا تنبیه کرده ای.

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٨ بازدید

what are you talking about

٨ ماه پیش
٩ رأی

در مورد چه چیز صحبت می کنی/می کنید؟ گاهی وقتهاهم در خطاب به کس دیگر به نشانه اعتراض یا عدم موافقت بکار میرود.

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٢ بازدید

It's: i have a few questions or i have few questions 

٨ ماه پیش
٥ رأی

هردو از نظر گرامری صحیح هستن. اما از نظر معنی و مفهوم تفاوت دارن. a few یعنی حداقل چند سوالی برای پرسیدن دارید مثلا حدود هفت/هشت/نه few یعنی خیلی خیلی کم درحد یکی دوتا، نه بیشتر. یا احتمالا هم شاید هیچ سوالی نداشته باشید ولی الان با اطمینان نمیتونید اینو بگید.

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٥ بازدید

چجوری ماَوا رو به انگلیسی بنویسم که طرفم  متوجه تلفظ دقیقش بشه؟

٨ ماه پیش
٣ رأی

در زبان انگلیسی هیچ حالت و علامتی وجود نداره که شما بتونید تلفظ صحیح این واژه رو برسونید،چون اصولا این آوا(ء) در زبان انگلیسی وجود نداره.شما فقط میتونید اونو نزدیک کنید به تلفظ درست M@WAA یا MaWAA یا Ma-WAA حتما از W استفاده کنید نه از V

٨ ماه پیش
٧ رأی
تیک ١٥ پاسخ
١,٠٨٦ بازدید

تفاوت تقریب و تخمین چیست؟

١٠,٩١٣
٨ ماه پیش
٤ رأی

تقریب یه نقطه بیشتر داره.

٨ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٧ بازدید

ترجمه ی جمله "All is fair in love" یا حدقل منظور جمله.. یا شاید یه اصطلاح باشه نمیدونم..

٨ ماه پیش
٣ رأی

این اصطلاح برای توصیف موقعیتی استفاده می شه که در آن افراد از قوانین معمول رفتاری پیروی نمی کنند و کارهایی را انجام میدن که معمولاً  منصفانه تلقی نمیشه.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٥٩٥ بازدید

کلمه as مخفف چیه؟

٨ ماه پیش
٤ رأی

احتمالا پسوند دامنه اینترنتی american samoa باشه. سم Arsenic هم مخففش as هست.

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٣ بازدید

Good morning, sleepybones جمله کامل 

٨ ماه پیش
٣ رأی

در انگلیسی واژه یا اصطلاحی به عنوان sleepy bones که معنی خاصی بده وجود نداره. Sleepy bones  اسم یه جعبه بازی عروسکی مخصوص بچه هاست که شامل یک عروسک و متعلقاتش مثل کیف،لباس و وسائل زندگی و بقیه چیزاست.

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٥ بازدید

اگر بخوایم جملهAll the better to see you with رو کلمه به کلمه ترجمه کنیم چی میشه؟

٨ ماه پیش
٤ رأی

مشکل اینه که نمیشه اینو  تحت الفظی ترجمه کرد بلکه مفهومی ترجمه میشه. در واقع شما انگشت گذاشتین رو بزرگترین نقطه ضعف زبان انگلیسی که یکی از بی قاعده ترین زبانهای دنیاست. اینو به عنوان کسی میگم که ...

٨ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

that night, Bailey went on a bear hunt and told ghost stories.

٨ ماه پیش
٣ رأی

تو این جمله on  به تنهایی هیچ نقشی نداره بلکه با فعل went(ازریشه go) یک فعل مرکب تشکیل شده معنیش میشه: ادامه دادن پی گرفتن پرداختن به مشغول شدن به

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٤ بازدید

دوستان  بهترین ویتامین برای تقویت مو   چیه ؟

٣,٨٧٢
٨ ماه پیش
٤ رأی

مو بیشتر به عوامل داخلی حساسه تا عوامل خارجی مثل شامپو یا نظافت و غیره. وقتی رو یه شامپو نوشته حاوی ویتامین فلان و فلان، بیشتر به جوک میمونه.تمام ویتامینای دنیا رو بریز  رو سرت،به چه دردی میخوره؟ ...

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٢٢ بازدید

میخواستم بدونم وقتی   May رو به فارسی ترجمه می کنیم مینویسیم ماه مِه . حالا توی تلفظ کلمه فارسی مِه "ه" تلفظ میشه یا میخونیمش مِ؟؟

٨ ماه پیش
٨ رأی

تلفظش هم به شکل me درسته و هم  meh وهم mei به اینخاطر تو فارسی میگن "ماه مه" چون این تلفظ فرانسویشه. مثل ماه ژانویه که میگیم. یا ژوئن و ژولای. قبل از جنگ جهانی دوم زبان فرانسه زبان رسمی دنیا بود، به همین دلیل بسیاری از تلفظها از اونموقع مونده.مثل: مرسی، Hهاش،Y ایگرگ و تلفظ نام کشورهای جهان که در ایران و خیلی کشورها هنوز هم تلفظ فرانسویش استفاده میشه.

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٣٢٤ بازدید

نقریبا ممیدونم ییعنی چی وولی هنوز ششک ددارم چچون ههذ ججا ییک چیزی معنی. میکنه

٨ ماه پیش
٤ رأی

معنی عامش میشه: شکرگزاری و سپاسگزاری نعمتها در برابر خدا. و همچنین به یه مراسم سالانه هم اطلاق میشه که بیشتر در امریکای شمالی مرسوم هست که خانوادهها جمع میشن و ضمن گرفتن ضیافت، مراسم شکرگزاری رو هم بجا میارن. 

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٤٥ بازدید

درود، با توجه به متن، قطعا نمیشه otherwise وگرنه یا درغیر اینصورت معنی کرد. چطور میتونیم معنیش کنیم؟ These adaptations make these animals difficult or impossible for a predator to identify or even notice, and so these otherwise defenseless creatures are ove

٨ ماه پیش
٤ رأی

معنی otherwise تو این مطلب میشه: از لحاظ دیگر از جهات دیگر

٨ ماه پیش
١