پاسخهای QS (٥٨)
دوستان به موارد اصلی اشاره کردند. من فقط step in رو اضافه میکنم.
اگر از will استفاده نکنیم،باز هم کاربرد دارد؟
از نظر گرامری صحیح نیست. از موارد زیر میتونید استفاده کنید: I will (I'll) finish what I started I would (l'd) finish what I started I'm finishing what I strated یا وجه امری: Finish what I started
جرمها چند جرم به کسر ج
بهم فرصت بده (اجازه بده) اون شرایط و چارچوب ذهنی و روانی مطلوب رو بدست بیارم.
شما پیشتر در آنجا تابلو" ایست" رو دور زدین.
اگر دوقلو جفت ااست پس چرا دو کبوتر یا دو مرغ عشق را جفت عاشق. یا یک دختر و پسر یا زن و مرد را جفت میخوانند که ظاهری مثل هم ندارند هم شکل هم قیافه نیستن؟ عشق عاشق معشوقه
به همون دلیلی که دو مرغ عشق یا دو کبوتر یا زن و مرد عاشق رو دوقلو نمیگن.
Take care Be aware Keep your eyes open Keep your eye on the ball
Machine-made carpet
اینکه میگن فلانی manifest میکنه یعنی چی؟ توی ویدیو ها و صحبت های native speaker ها هم خیلی شنیده میشه...
معنی رسمی: بیانیه اظهارنامه کاربرد غیررسمی: پوز دادن
معنی کلمه رو میدونم یللی تتلی کردن امروز فردا کردن به بعد سپردن ولی هیچ کدوم به دل نمیچسبه. اگه متوجه منظورم بشید... مثلاً معنی safe zone میشه «منطقه امن» ولی به دل نمینشینه ولی «کنج عافیت» صاف میره تو قلبت جا میگیره همچنین اصطلاحی برای procrastination داریم؟
مسامحه تعلل کردن کاهلی کردن دست دست کردن کار امروز را به فردا افکندن پشت گوش انداختن
برای تقویت مهارت سپیکینگ چه روش هایی رو سراغ دارین که جواب بده؟ پارتنر برای مکالمه از کجا پیدا کنیم؟
بهترین راهکار برای تقویت مهارت speaking زیاد گوش دادنه.تا میتونید گوش بدین به صحبت native speakerها. البته این بستگی به سطح زبان شما داره،باید اول تایه حدی در reading و structure پیشرفت کنین بعد ...
به عنوان مثال: this means that it cannot be the case the probability of its being the case is low
ترجمه کل مطلب این میشه: "این به این معنیه که اون(قضیه) نمیتونه درست(صحیح) باشه. احتمال درست بودنش خیلی کمه."
ترجمه جمله As touching as this is , we're still in trouble , remember ? چه میشود ؟
تا جایی که به این قضیه مربوط میشه، ما هنوز تو دردسریم، هواست هست؟
when someone says that they love me but i know they love being loved by me but not loving me as an individual person ترجمه ترنسلیت واقعا معنی نمیداد ممکنه اگر کسی از معنی تخصصی مطمئن هست جواب بده متشکر
وقتی کسی میگوید که عاشقم است اما من میدانم که او(درواقع) عاشق این است که مورد عشق من قرار گیرد، نه اینکه به من به عنوان یک انسان عشق بورزد.
من کلا در گرامر مشکل دارم خوب یاد نمیگیرم چیکار باید انجام بدم؟
پیشنهاد من که مبتنی بر تجربه شخصی ام است اینه: متن زیاد بخونید. متون مختلف، وهمزمان یک کتاب مرجع کامل و خوب گرامر کنار دست داشته باشید وهرزمان که به یک ساختار جدید گرامری رسیدید به کتاب گرامر مراجعه کنید و اون رو بررسی کنید. استفاده از کتابهای گرامر چاپی بهتر از مراجعه به اینترنت است.
1.مسئولیتش بامن ۲.بر عهده من ۳.من حساب میکنم ۴.اون با من کاربردش هم برای حساب کردن صورت حساب هست هم قبول مسئولیت یک چیز که بدینوسیله نگرانی را از بقیه رفع کنید.
اینو میدونم که معنایی نزدیک به هم دارن ... سوال اینه که تفاوت معنایی بین این دو کلمه چیه؟ مثلا توی این جمله: Your idea of past is an illusion and the future is delusion.
illusion توهمی است که ناشی از تاثیر عوامل بیرونی همچون رسانه ها،اجتماع، شبکه های اجتماعی است. اما delusion توهمی است که ناشی از افکار و احساسات و القائات درونی خودمان است.
سلام من به مدت ۱ سال دارم خودم انگلیسی میخوانم و هنوز در کاربرد فعل ها مشکلاتی نیز دارم ،اکنون نیازمند معرفی دیکشنری که کاربرد فعل را بگوید از شما هستم.
بهترین مرجع کتاب گرامر کامل زبان انگلیسی تالیف احمد حسین مدیری می باشد.