ترجمههای مصطفی امیرجانی (١٢٠)
او ذاتا دختری بسیار خونگرم بود
لطفا اجازه دهید برای مدتی موقعیتم را تغییر دهم.
لذا در بخش ۲ برای پرداختن به یک سامانه مکانیکی غیر مایع از دینامیک سیالات فاصله می گیریم.
مرگ باعزت بهتر از یک زندگی خفت بار است
ژاپنی می توانند از هر رقیبی در بازار بیشتر فروش کنند
محصول ما به نسبت دو به یک از آنها بیشتر فروش دارد
او معامله تجاری را با شوخی های زشت و اهانت آمیزش خراب کرد
دکتر جانسون بعضی اوقات یک کمی بی علاقه و انگیزه به نظر می آمد.
این پیمان به تجارت بین دو کشور انگیزه خواهد داد.
ما با این موضوع به طور خاص یا ویژه برخورد خواهیم کرد
با ماندن خیلی طولانی زیریک لامپ مادون قرمز، شما تاول می زنید.
اغلب اوقات وقتی با چیزی که تمایل به انجامش نداریم مواجه میشویم، طفره می رویم.
او به رئیسش التماس کرد فرصت دیگری به او بدهد
شرکت طوی با من رفتار کرد که انگار من از زیرکار در می رفتم.
آنها در آستانه کشتن او بودندکه نیروهای کمکی ارتش به داخل اتاق ریختند و او را نجات دادند.
شتاب زدگی رئیس جمهور غالبا سبب نگرانی مشاورانش می شود.
جمعیت آن طوری که باید، مسابقه را خیلی هیجان انگیز نیافت.
احساس خوبی نخواهم داشت بدون دعوت برم