١ رأی
٢ پاسخ
٦٠ بازدید

معنی اصطلاح  " Keeping tabs on"

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  در تکمیل پاسخ کاربر Baran m؛ ● Keep (close) tabs on somebody/something > To watch someone or something carefully to check what they are doing > To observe carefully

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧١ بازدید
چند گزینه‌ای

 Sheila put in …. Water.

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  با توجه به این که واژه water غیرقابل شمارش است، کلمه much برای آن به کار می‌رود.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤١ بازدید

یه چیزی در سطح همون کلاس دهم بگید 

٤٥٢
٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  خود واژه instead  ساده‌ترین شکل موجود است. اما به جای   instead of می‌توان عبارت i n place of را نیز به کار برد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٢ بازدید

 "Trade Embargo"  چیست و چه زمانی کشورها آن را اعمال می‌کنند؟

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  a trade embargo: an official order to stop trade with another country به معنای؛ تحریم تجاری

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٦ بازدید

 کلمه ی معادل انگلیسی جمله ی زیر : Shared cultural practices, perspectives, and distinctions that set apart one group of people from another.  

٥ ماه پیش
٢ رأی

درود و وقت به خیر  عبارات زیر پیشنهاد می‌گردد؛ 1.  Cultural identity 2. Ethnic identity 3. Social identity 4. National identity 5. Group identity 6. Cultural heritage

٥ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٠١ بازدید

معنی اصطلاح انگلیسی   " Be up to one’s ears in something"

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  Be up to one's ears in something: to have a lot of something, to be much involved/busy with something یعنی؛  بطور عمیق یا بیش از اندازه درگیر چیزی بودن، شدیداً با چیزی مشغول بودن و مشغله داشتن

٥ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٣ بازدید
١ رأی

درود و وقت به خیر  حرف اضافه‌ای که با واژه danger به کار می‌رود، in می‌باشد. In danger of  ... در خطر  ...

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٩١ بازدید

 Let the cat out of the bag  که تو محاوره به کار میره یعنی چی؟

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  let the cat out of the bag: to tell people secret information, often without intending to یعنی؛ رازی را سهواً فاش کردن

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٩٣ بازدید
٤ رأی

درود و وقت به خیر  گزینه صحیح: would 

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید

معادل فارسی  " Up in the air "  چی میشه ؟

٥ ماه پیش
٣ رأی

درود و وقت به خیر  be up in the air: if something is up in the air, no decision has been made about it yet  به معنای؛ بلاتکلیف بودن، نامشخص بودن، لنگ در هوا بودن، نامعلوم بودن 

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٣ بازدید

what is the meaning of fear of the unknown in persian?

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  می‌توان گفت؛ ترس از ناشناخته ... ترس از ناشناخته‌ها

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٨ بازدید

معنی اصطلاحات تخصصی زیر در مهندسی هوا فضا  Fuselage Orbital Mechanics Attitude Control Propellant Orbital Insertion

٣,٤٤٧
٥ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  Fuselage ..................... بدنه (هواپیما) Orbital Mechanics ......... مکانیک مداری Attitude Control ........ کنترل وضعیت Propellant ......... پیشران (نیروی محرکه) Orbital Insertion ........ جاگذاری مداری

٥ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٤٧٤ بازدید

پسری در ۱۵ دی ماه به دنیا آمده است ولی تولد ایشان همیشه در تابستان برگذار میشود ، ( یعنی به دلیلی این زمان تولد عوض شده)چطور همچین چیزی امکان پذیر میشود ؟ 

٥ ماه پیش
٥ رأی

درود و وقت به خیر  یک احتمال وجود دارد ... چنانچه موقعیت مکانی این فرد در نیم‌کره جنوبی زمین باشد؛ ماه دی در این نواحی، فصل تابستان می‌باشد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧١ بازدید

معنی اصطلاح  " Information Overexposure"  چی میشه ؟

٣,٤٧٦
٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  این اصطلاح یعنی؛ بیش از حد در معرض اطلاعات قرار گرفتن

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٢ بازدید

معنی  "ارباح مکاسب"  چیه ؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

درود و وقت به خیر  این اصطلاح در علم فقه، به "سودهای به دست آمده از کسب " اطلاق می‌شود.

٥ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٠٧ بازدید

معادل فارسی  "(Generalized Anxiety Disorder - GAD)" اصطلاح تخصصی روانشناسی  چیه ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  معادل فارسی این عبارت، "اختلال اضطراب فراگیر" می‌باشد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٧ بازدید

 واژه ی بیگانه ی  "آتلیه "  چه معادل فارسی داره ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  واژگان زیر پیشنهاد می‌گردد؛ کارگاه، نگارخانه، نگارستان، هُنرکده

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٤ بازدید

فرق معنایی " jack in "jack out "jack up" چیه ؟

٥ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  ■ jack in:  to stop doing something به معنای: از انجام کاری دست کشیدن ■ jack up:  to lift something heavy off the ground using a jack به معنای: چیزی را بلند کردن (با استفاده از جک)، بالا بردن ■ jack off:  to masturbate به معنای: خودارضایی کردن ● بنده در خصوص jack out   موردی پیدا نکردم.

٥ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦٠ بازدید

شرکت کنندگان در یک جلسه به یکدیگر دست دادند و کسی حساب کرد که روی هم ۶۶ بار دست هم را فشردند ، چند نفر در جلسه شرکت داشتند  ؟

٥ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  پاسخ مسئله: 12 نفر  تصویر حل مسئله پیوست شده است.

٥ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٧١ بازدید

تفاوت معنی این دو جمله چیست ؟  I don't like waking up so early as this  I don't like to wake up so early as this   

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر بطور کلی پس از واژه like فعل هم بصورت ing دار (gerund) و هم به شکل ساده to+infinitive  قابل ذکر می‌باشد. وقتی که بطور کلی درباره یک موضوع صحبت می‌کنیم (مشابه جمله اول)، از فعل ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٣ بازدید

معنی اصطلاح جامعه شناسی  "Collective Behavior"

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  معنای این عبارت، "رفتار جمعی" می‌باشد.

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٠ بازدید

 "Burn the midnight oil"  معنای این اصطلاح چیست و چه موقع استفاده می‌شود؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

درود و وقت به خیر  burn the midnight oil: to work or study until late at night به معنای؛  دود چراغ خوردن، زحمت بسیار کشیدن، شب بیداری کردن برای رسیدن به موفقیت 

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٩ بازدید

معادل فارسی  " After-party"  چی میشه ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  معادل مستقیمی برای این مفهوم وجود ندارد.  لکن موارد زیر را می‌توان به کار برد؛ بعد از مهمانی بعد از جشن پس از مراسم بعد از برنامه 

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٦ بازدید

I think my school friends wanted to help me through my cancer, but they eventually found out that they couldn't.

١٠٤
٥ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  واژه through در این متن به معنای "به خاطر ..." می‌باشد. {به خاطر سرطانم میخواستند به من کمک کنند.} سایر واژه‌های قابل جایگزینی عبارتند از؛ because of  - due to - in light of - on account of - given - considering  - ...

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٨ بازدید

Pubic symphysis معنی این عبارت در زمینه پزشکی چی میشه؟

٥ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  معنی این اصطلاح عبارت است از؛ مفصل بین شرمگاهی،  تکه‌ای از غضروف که دو قسمت از استخوان شرمگاهی را به هم  پیوند می‌دهد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧١ بازدید

(SBU) در زبان تخصصی تجارت  مخفف چیه ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  اصطلاح SBU مخفف عبارت strategic business unit و به معنای " واحد کسب و کار استراتژیک" می‌باشد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٩ بازدید

"I ___ finish this project by tomorrow, or my boss will be upset."

٥ ماه پیش
٢ رأی

درود و وقت به خیر  گزینه must صحیح است.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥١ بازدید

"___ I open the window? It's a bit warm in here."

٥ ماه پیش
٣ رأی

درود و وقت به خیر  Can صحیح است.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٦١ بازدید

برعکس ctrl+z   چی یمشه ؟ 

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  برعکسش می‌شه؛ ctrl+y 

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٧ بازدید

down in luck یعنی چی ؟رسمیه یا غیر رسمی ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  be down on luck: to be suffering because a lot of bad things are happening to you, usually things which cause you to have no money یعنی؛ دچار بد بیاری شدن، بد اقبال بودن، بدشانسی آوردن

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٩ بازدید
چند گزینه‌ای
٠ رأی

درود و وقت به خیر  فعل "write up" به معنای "به تفصیل نوشتن، به تاریخ روز رساندن" می‌باشد.

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٩ بازدید

فردی که  "Stay on top of things"  می‌کند، چه کاری انجام می‌دهد؟

٥ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  این اصطلاح به معنای "کاملا بر امور مسلط بودن، کنترل اوضاع را در دست داشتن"  می‌باشد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٤٠ بازدید

کلمه یا اصطلاح معادل برای  "A person's sense of who they are based on their group memberships"

٥ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  شاید اصطلاح "social identity" به معنای "هویت اجتماعی" معادل مناسبی برای این تعریف باشد.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦١ بازدید

معنی اصطلاح  "proof of concept"  در استارتاپ و کسب و کار 

٦ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  در لینک زیر (از دیکشنری آبادیس) معانی این عبارت به تفصیل شرح داده شده است. https://abadis.ir/entofa/proof-of-concept/

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٢ بازدید

"semiconductor"  یعنی چی؟ زبان تخصصی کامپیوتر

٦ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  semiconductor: a substance, such as silicon, that allows some electric currents to pass through it, and is used in electronic equipment به معنای؛ نیمه‌رسانا - نیمه‌هادی

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٨ بازدید

معنی اصطلاح  "early stage"  چی میشه ؟  چه معادل فارسی براش پیشنهاد میدید ؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر  an early stage: near the beginning of a process  مرحله اولیه نزدیک به آغاز یک فرآیند

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٠ بازدید

 قراردادهای "Free Trade Agreement"  چه نوع توافقاتی هستند و چگونه بر تجارت بین‌المللی تأثیر می‌گذارند؟

٦ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  Free trade: تجارت آزاد، قاچاق،   شیوه‌ای که در آن کالاها بدون محدودیت‌های دولتی از کشوری به کشور دیگر انتقال داده می‌شود. Free trade: a situation in which the goods coming into or going out of a country are not controlled or taxed.

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٤ بازدید

معنی کالوکیشن  unseasonably cool

٦ ماه پیش
٢ رأی

درود و وقت به خیر  واژه unseasonably  که برای انواع شرایط آب‌وهوایی (خارج از فصل) به کار می‌رود، به معنای "بطور نابه‌هنگام"، "بصورت غیرمنتظره" یا "به شکل بی‌جا و بی‌مورد"  می‌باشد.  عبارت unseasonably cool نیز یعنی؛ به طرز غیرمنتظره‌ای خنک!

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧٣ بازدید

معنی ضرب المثل یا اصطلاح انگلیسی : "A fool and his money are soon parted."

٦ ماه پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  a fool and his money are soon parted: used to say that stupid people spend money quickly without thinking about it. یعنی؛ احمق و پولش به زودی از هم جدا می‌شوند.  فرد احمق بدون ملاحظه  خریدهای بیهوده می‌کند بنابراین پولی که به سختی حاصل شده است را به‌زودی از دست می‌دهد.

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٨ بازدید

اصطلاح  "Free On Board"  به چه معنی است و چگونه در تعیین مسئولیت‌های خریدار و فروشنده به کار می‌رود؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر Free On Board (FOB) : at a named port of export. The seller quotes the buyer a price that covers all costs up to and including delivery of goods aboard a vessel at a port. FOB is also a method of export valuation به معنای؛ تحویل بر روی عرشه کشتی،  تحویل در کشتی،  یکی از قراردادهای اینکوترمز که در آن فروشنده کالا را برروی عرشه کشتی در بندر مبداء تحویل می‌دهد.

٦ ماه پیش