پیشنهادهای SuperSU (١,٥٤٥)
joint ( cheap bar ) . Where is the closest joint to here? بار
john ( bathroom ) . The john really smells bad today
jock ( athlete ) . My roommate is a jock for the basketball team
jerk someone around ( wasting my time and causing me trouble ) . Everyone is jerking me around از کسی کار کشیدن و وقت کسی رو تلف کردن
intense ( stressful ) . This is a very intense situation we are discussing پر استرس
jam ( trouble ) . I am glad you got yourself out of that jam
in the bag. ( taken care of ) . Everything is in the bag. There’s nothing to worry about تحت کنترل
in deep ( involved ) . They are really in deep with each other
in ( fashionable ) . The jacket you are wearing is really in مد و به روز
hyper ( over excited ) . Don’t get hyper about what she told you. You know it isn’t true
hustle ( hurry up ) . If you don’t hustle, we’ll be late again.
hyped ( excited ) . The fans were all hyped up for the football game
hot ( stolen ) . The police stopped them because they thought the car was hot. جنس دزدی، سرقتی
hole up ( hide ) He had to hole up for three days to hide from the police.
head honcho ( boss ) . The head honcho says that we have to hurry.
history ( something in the past ) I don’t have any ideas where my old boyfriend is. He’s history. چیزی که گذشته و فراموش شده
hip - shooter ( always talking without thinking ) . He is such a hip - shooter. ادم وراج و چاخان
high ( intoxicated on drugs ) . The teenagers looked high to me. تحت تاثیر مواد مخدر
heave ( vomited ) . I heaved up on the floor. استفراغ کردن
have it all together ( feel mentally all there ) . Recently I haven’t had it all together. ذهن سالم داشتن
hardware ( weapons ) . The police were surprised by all the hardware the gang members had. اسلحه
have a buzz on ( slightly intoxicated ) . I had a buzz on after the third martini. مست
have good vibes ( feel good about ) . I have good vibes about our new secretary. حس خوبی داشتن به چیزی
hang loose ( relax ) . Just hang loose for another few days. ریلکس کردن
hang tough ( stick with ) . We need to hang tough on our decision. محکم استادن ، عزم را جزم کردن
hang it up ( quit ) . I have decided to hang up my teaching job. دست کشیدن ، متوقف کردن
hammer ( accelerator ) . Put the hammer to the floor or we’ll be late for the wedding. پدال گاز
hairy ( dangerous ) . That was a hairy plane trip. I am glad the storm is over. خطرناک
gut ( stomach ) . He was shot in the gut. شکم
guts ( courage ) . It takes a lot of guts to give the boss your true opinion. دل و جرات
grungy ( dirty ) . That is a grungy jacket. کثیف
grubby ( unclean and untidy ) . Those clothes are too grubby to wear to the party. کثیف وکهنه
grub ( food ) . Where is the best place to get some grub around here?
gross ( disgusting ) . Picking your nose is a gross habit.
gross - out ( disgusting time ) The party was a gross - out. حال بهم زن
groovy ( pleasant ) . This music is groovy. ( Note: This expression is from the 1960’s and outdated in American culture. باحال و مطلوب
gravy ( easy money ) . This job is pure gravy. پول اسون و مفت
grass ( marijuana ) . Some students smoke grass in the dormitory.
grand ( thousand dollars ) . His salary is twenty grand.
gourd ( head ) . Use your gourd to figure out what is happening. سر
go down ( happening ) . What’s going down at your place? اتفاق افتادن
goofy ( silly ) . You were acting really goofy last night.
goof ( fool ) . I’m a real goof at times.
go ( try ) . Let me have a go at solving the problem. امتحان کردن
go bananas ( go crazy ) . I’m going to go bananas if I don’t get away soon.
glitch ( problem ) . There’s glitch in this computer software
glitzy ( fashionable ) . This is a pretty glitzy hotel to be staying in. جای با کالس
gig ( job ) . I have a gig on a Saturday night from 7 to 10 pm.
freebie ( a free thing ) . The pillow was a freebie.