پیشنهادهای نسرین رنجبر (٤٦٣)
در آدرس دادن: واحد 1: Unit No. 1
واگذاری ملک: انتقال ملک to transfer a property
Commercial Registration No شماره ثبت تجاری
( informal ) the outcome of a situation is unpredictable معلوم نیست چی بشه معلوم نیست چه اتفاقی بیفته
An expression of annoyance or impatience Something kids & teens say when there is an opportunity or situation to do something terrifying حالا ببین صب ...
extremely small; tiny خیلی کوچیک کوچولو موچولو an eensy weensy picture یه عکس خیلی کوچیک
agree with or support someone موافق بودن ( با کسی )
idiom: all jokes aside, with sincerity, in all honesty شوخی به کنار، . . . از شوخی گذشته، . . .
I am completely indifferent برام مهم نیست برام هیچ فرقی نمیکنه به من مربوط نیست
پتوی تن پوش ( نوعی پتوی نازک که مانند لباس موقع خواب تن میکنند. ) به آن sleep sack هم میگویند که البته با کیسه خواب تفاوت دارد.
ensure that something is done or happens ensure assure تضمین دادن تضمین کردن اطمینان دادن
( of a sports player ) score the most goals, runs, or points in a particular competition, match, etc. بالاترین امتیاز بهترین امتیاز
مات و مبهوت با تعجب با حیرت
چقدر خوب که . . . باز خوبه . . .
احساس دیگری داشتن احساس متفاوتی داشتن
take part in planned or discussed activity. در یک برنامه یا کار از پیش تعیین شده همکاری کردن
To make less severe or more bearable: allay, alleviate, assuage, comfort, lessen, lighten, mitigate, palliate, relieve آرام کردن تسکین دادن تسلی دادن
To allow or grant someone the opportunity to do something. به کسی فرصت دادن فرصتی در اختیار کسی گذاشتن . To take time to try or get to know someone ...
با شیطنت با لحنی شیطنت آمیز
That which one particularly prefers, desires, enjoys, or cares about چیز مورد علاقه، محبوب چیزی که از اون لذت میبریم یا برامون مهمه Teaching is my j ...
مجلل فاخر fancy clothes لباسهای مجلل/فاخر
to talk idly or incessantly to talk for a long time about things that are not important مدام حرف زدن یه کله حرف زدن فَک زدن Now that she can talk, m ...
به طرز عجیبی به شکل عجیبی
Chicago Transit Authority The CTA System Map shows both CTA Bus and Rail lines, as well as connecting services provided by other transit agencies in ...
to be extremely bad or unpleasant نامطبوع ناخوشایند
لحظاتی طولانی
رها کردن I shrug the backpack from my shoulders کوله پشتی ام را از روی شانه ام رها میکنم.
prevent from being seen. پوشاندن پنهان کردن
slang: No; not interested; absolutely not Hard pass is another way to say that you really don't want something that has been offered to you به هیچ و ...
talk foolishly, indiscreetly, or excessively. حرف مفت زدن وراجی کردن حرف بیخود زدن
a bacterial infection that results in the death of parts of the body's soft tissue. It is a severe disease of sudden onset that spreads rapidly. Symp ...
move effortlessly; glide with a swaying motion به نرمی/راحتی حرکت کردن
to walk especially when it is difficult To walk continuously, deliberately, and carefully درست راه رفتن ( مخصوصاً در شرایط سخت )
a set of lockers that can be used to deposit items, such as items bought online, for later collection مجموعه ای از کمدها و یا گاوصندقها که درون مدارس ...
Pale green is any green that is heavily saturated with white. The word pale means light colored or colorless. As a color name, pale greens are often ...
:dated•informal an escape or release from prison فرار کردن و یا آزاد شدن از زندان
get very angry. عصبانی شدن از کوره در رفتن
to be completely unable to guess, understand, or deal with something: هیچ اطلاعی ندارم هیچ ایده ای ندارم نمیدونم Who invented algebra? I don't have ...
An expression of pleasant surprise following some good fortune. Can be used ironically to express the opposite ( به صورت کنایه هم به کار میرود ) : ...
showing a lack of comprehension or reaction. to ignore someone or pretend that you have not seen them or do not know them بی اعتنایی کردن عکس العمل ...
to sit or lie down in a heavy or careless way to sit down or land heavily or without taking care, or to put something down without taking care نشستن ...
to get ( information ) from ( someone ) by asking many questions, by using clever methods of persuasion, etc اطلاعات از کسی کشیدن از زیر زبون کسی حرف ...
رازی را از زیر زبان کسی بیرون کشیدن
to try to find something inside a place or container by searching in every part of it گشتن یا زیر و روکردن جایی/چیزی به منظور یافتن اطلاعات و یا یک ش ...
working very fast or effectively. to be or become very active, exciting, or productive To a faster or more intense pace با شدت/سرعت بیشتر Fuel pr ...
never; not in any situation هرگز تحت هر شرایطی امکان نداره
نه برای افرادی مثل من نه برای کسانی که شبیه/مثل من هستند
To convince or persuade someone into temporarily believing an untruth; to fool someone, especially briefly کسی رو گول زدن / دست انداختن/ مسخره کردن ( ...
extreamly به شدت کاملاً a deadly serious remark یک اظهارنظر به شدت جدی
To take turns throwing something lightly or casually between one another میان هم رد و بدل کردن به هم پاس دادن We will toss the ball back and forth ...