پیشنهادهای محمد فروزانی (٩٣٠)
Preachify /ˈpriːtʃɪˌfaɪ/ ( v - intr. - fies, - fying, - fied, not a common English word; it is an informal and relatively rare word found in some dic ...
Under one’s nose ( idiom - very common ) – meaning: چیزی که کسی آن را نمیبیند یا متوجه آن نمی شود با اینکه کاملا واضح است؛ جلوی چشم بودن؛ از چشم افت ...
این کلمه در لغتنامه ها دارای دو تعریف زیر است: Homologate /hɒˈmɒləˌɡeɪt/ ( v - tr, not a common English word; it is a relatively rare and technical t ...
Get to someone ( idiom, informal and common ) – meaning: annoy, upset, or make someone angry; make a strong emotional impact on someone, such as maki ...
Go off half - cocked ( idiom - a common English idiom, especially in informal, colloquial, and American English ) – meaning: to act prematurely or wi ...
Carry the ball ( idiom - coming from sports like American football, where the player carrying the ball is responsible for advancing it down the field ...
Save someone’s hide ( idiom, informal, similar to other expressions like "save someone's bacon" ) – meaning: rescuing or protecting someone from dang ...
to help someone get out of a dangerous or difficult situation. کمک کردن به کسی برای خروج از یک موقعیت خطرناک یا دشوار؛ نجات دادن کسی از خطر یا مشکل؛ ...
Truculent /ˈtrʌkjʊlənt/ ( adj - not a common English word; it is considered an intermediate to advanced vocabulary term. While it is a standard word, ...
A fart in the wind/windstorm ( idiom - a mildly vulgar phrase ) – meaning: something completely insignificant, ineffective, or fleeting. It conveys t ...
Boilermaker /ˈbɔɪləˌmeɪkər/ ( n ) – meaning: ( US, slang ) a drink of whisky followed by a beer chaser or ( Brit, slang ) a beer drink consisting of ...
Stir one’s emotion ( idiom - not strictly formal or informal, but is considered a standard or slightly elevated phrase used in both formal and inform ...
Get one’s mind out of the gutter ( idiom - common, informal ) – meaning: to stop thinking in a dirty, vulgar, or overly sexual way. It can also be in ...
Hang someone out to dry ( idiom - a common English idiom used in informal contexts in both American and British English and is frequently used in dis ...
Hang someone out to dry ( idiom - a common English idiom used in informal contexts in both American and British English and is frequently used in dis ...
Talk over ( phrasal verb - informal ) – meaning: to discuss things thoroughly. بطور کامل در مورد مطلبی بحث کردن؛ جزییات چیزی را به بحث گذاشتن؛ گفتگو ...
Talk out ( phrasal verb, tr - informal ) – meaning: to resolve or eliminate by talking. فیصله دادن؛ برطرف کردن اختلافات از طریق بحث کردن؛ سر و سامان ...
Play the victim card ( idiom - common and frequently used in both casual and formal contexts ) – meaning: used to describe someone who portrays thems ...
Zoom off ( phrasal verb - informal, not suitable for formal contexts ) – meaning: to leave very quickly. سریع ترک کردن؛ به چاک زدن؛ گریختن؛ در رفتن؛ ...
Esemplastic /ˌɛsɛmˈpl�stɪk/ ( adj - literature - not a common English word; it is a rare and technical term coined by the poet Samuel Taylor Coleridg ...
Hold someone to something ( idiom ) – meaning: to demand that someone act on a promise or agreement; to make that person keep a promise or fulfill an ...
آنچه در زیر می آید معنی دوم کلمه است: Meatball /ˈmiːtˌbɔːl/ ( n ) – meaning: 2. ( US & Canadian, slang ) a foolish or boring person. آدم احمق یا فرد ...
Frisk /frɪsk/ ( v ) – meaning: ( of a police officer or other official ) pass the hands over ( someone ) in a search for hidden weapons, drugs, or o ...
Not have a leg to stand on ( idiom ) – meaning: a person's argument or claim is unsupported, invalid, or cannot be justified. It's used when someone ...
Keep something under one’s hat ( idiom ) – meaning: keep something secret or not to reveal it to others. چیزی را مخفی نگه داشتن؛ فاش نکردن؛ برملا نس ...
Razzle - dazzle /ˈr�zəlˈd�zəl/ ( n - slang ) – meaning: noisy or showy fuss or activity هیاهو یا حرکت پر سر و صدا و نمایشی Example 👇 Both men fire i ...
در رابطه با معنی این کلمه ذکر این نکته لازم است که تعریف این کلمه مربوط به فرد نمی شود ( تیر انداز ماهر ) بلکه مربوط به مهارت است ( مهارت در تیر اندا ...
این کلمه دارای دو تعریف در دیکشنری است. معنی اول در این صفحه ذکر شده است و آنچه در زیر همراه با مثال از یک نمایشنامه می آید، تعریف یا معنای دوم است: ...
این کلمه دارای دو تعریف در دیکشنری است. معنی اول در این صفحه ذکر شده است و آنچه در زیر همراه با مثال می آید، تعریف یا معنای دوم است: Fryer OR frier / ...
Ideological baggage ( noun phrase - collocation, a metaphor, where "baggage" represents the unhelpful mental burden of a particular "ideology" or set ...
Save someone’s bacon ( idiom ) – meaning: to help someone get out of a dangerous or difficult situation; rescue someone from danger or difficulty. ک ...
این کلمه دارای دو تعریف ( معنا ) در دیکشنری های مختلف است: Chrysalis /ˈkrɪsəlɪs/ ( n - pl chrysalises or chrysalides /krɪˈs�lɪˌdiːz/ ) – meaning: 1. ...
Riled /raɪld/ ( adj ) – meaning: annoyed or angered; irritated. آزرده؛ رنجیده خاطر؛ مکدر Example 👇 ANNA: You're making yourself upset. PALE: No, t ...
Riled /raɪld/ ( adj ) – meaning: annoyed or angered; irritated. آزرده؛ رنجیده خاطر؛ مکدر Example 👇 ANNA: You're making yourself upset. PALE: No, t ...
قابل ذکر است که علاوه بر معنی قدیمی و از کاربرد افتاده ی �دختر ترشیده یا پیر دختر� این کلمه معنایی در حوزه ی امور قانونی و مدارک حقوقی دارد:🔻 Spins ...
Winded /ˈwɪndɪd/ ( adj ) – meaning: out of breath, as, for example, from strenuous exercise. از نفس افتاده؛ نفس زنان؛ هنُّ و هن کنان Example 👇 INT. ...
How - do - you - do ( n - informal, old - fashion, usually use with “a fine: a fine how - do - you - do” ) – meaning: an awkward, messy, annoying, di ...
A ghost of a chance ( idiom - informal, often used with a negative to emphasize the unlikelihood of something happening ) – meaning: a very small or ...
Harp on /hɑːrp ɑːn/ ( phrasal verb, used informally in both British and American English, and it is a shortening of the older, related idiom "harp on ...
Chinaman’s chance ( idiom - usually used in negative strutters. It’s an offensive American idiom with roots in 19th - century racism. While the phras ...
Wake /weɪk/ ( n ) – meaning: a ceremony or celebration in honour of a person who has died, held before or after the funeral, traditionally taking the ...
نوشیدنی الکلی با کیفیت پایین و بالقوه خطرناک؛ ویسکی بی کیفیت؛ عرق سگی؛ مشروب ناخالص Example 👇 ANNA: That's not V. S. O. P. PALE: I can tell. I got ...
Molasses /məˈl�sɪz/ ( n - functioning as singular ) – meaning: the thick brown uncrystallized bitter syrup obtained from sugar during refining. شهد؛ ...
on a toot ( idiom - a common, though informal and slang generally understood in North America, where its meaning as a binge or spree is a recognized ...
( Go ) on a toot ( idiom - a common, though informal and slang generally understood in North America, where its meaning as a binge or spree is a reco ...
Hangover /ˈh�ŋˌəʊvər/ ( n ) – meaning: a person or thing left over from or influenced by a past age; legacy. میراث بجا مانده؛ یادمان؛ بازمانده از دو ...
Fill out /ˌfɪl ˈaʊt/ ( phrasal verb ) – meaning: ( of a person ) put on weight to a noticeable extent. وزن اضافه کردن؛ گوشت آوردن؛ رو اومدن؛ توپُر ...
All - around /ˈɔl əˌraʊnd/ ( adj - prenominal, the US equivalent of all - round ) – meaning: considered in or encompassing all aspects; inclusive; co ...
Gavel /ˈɡ�vəl/ ( n ) – meaning: a small hammer used by a judge, the chair of a meeting, auctioneer, etc, to call for order or attention. چکش ( چوبی ...
Call it a day ( idiom, informal ) – meaning: decide or agree to stop doing something. بیخیال انجام کاری شدن؛ خلاص کردن خود از انجام کاری؛ کنار کشیدن ...