پاسخ‌های کیارش معروف (١,٠٦٨)

بازدید
٣,٣٠٧
١ رأی
٣ پاسخ
٣١٢ بازدید

یکی به من گفت 'هورا' در انگلیسی فوش محسوب میشه خیلی هم بده کلمه انگلیسیش رو نگفت فقط تحت الفظی گفت یعنی چی؟!

٦ ماه پیش
١ رأی

احتمالا منظورش whore بوده سرچ کنید متوجه میشید

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٤ بازدید

please don t me نمیدونم جملش رو کجا شنیدم اما یهو یه همچین جمله ای به ذهنم اومد معنی داره آیا؟

٦ ماه پیش
١ رأی

نه جمله اشتباهه

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٨٢ بازدید

لطفا با مثال معانی رایج  اینها رو بفرمایید jackpot  و hit the jackpot

١,٩٨٣
٧ ماه پیش
١ رأی

Jackpot به پولی میگن که توی لاتاری یا قمار روی هم جمع میشه و مقدارش خیلی زیاد میشه حالا hit the jackpot یعنی اون پول رو بردن (حالا یا واقعا پول رو برده یا کنایه از اینه که موفق شده، زده تو خال، شانس بزرگی اورده)

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٨ بازدید

معنی جمله in the right eyes you will be art چیست؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

در چشمان مناسب، تو مانند یک اثر هنری خواهی بود. منظورش اینه آدم مناسب که از  راه برسه تو رو زیبا میبینه

٧ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
١,٨٤٣ بازدید

چجوری به انگلیسی بگیم: به فکر فرو رفت؟ کلا اصطلاحات رو از کجا یاد بگیریم؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

Lost in thought Deep in thought Drowned in his/her thoughts

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٦٣٣ بازدید

مرتبط با نجوم باشه و حس خوبی منتقل کنه

٧ ماه پیش
٠ رأی

Mysteries of cosmos رموز کیهان

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩٧ بازدید
٢ رأی

God is punishing us for our sins

٧ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٧,٠٩٩ بازدید

میشه بگید از چه فیلتر شکنی استفاده کنم chatgpt  برام اپش باز بشه؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

فیلترشکن‌های رایگان اذیت میکنن. بهتره اشتراکی بخرید

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١,٦٦٢ بازدید

معادل این عبارت به انگلیسی : قند روزهای تلخ من

٧ ماه پیش
١ رأی

The sweetness of my bitter days

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٦٢ بازدید

معادل فارسی برای " teachers die, but (it's) books (that) live on" بگید لطفا .

٧ ماه پیش
٣ رأی

معلم‌ها میمیرند ولی این کتاب و دانش اون‌هاست که به بقای خودش ادامه میده. شاید بشه گفت معادل اینه: زندگی صحنه یکتای هنرمندی ماست / هرکسی نغمه خود خواند و از صحنه رود / صحنه پیوسته بجاست /

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٨٨ بازدید

  You’re not acting at all thankful. And that’s not a nice thing. I’ll be honest, that’s not a nice thing.

٧ ماه پیش
رأی

اصلا شکرگزاری نمیکنی در رفتارت هیچ شکرگزاری دیده نمیشه حالا میتونه مربوط به شکرگزاری باشه برای داشته‌ها در زندگی یا اینکه یه کسی بهش خوبی کرده و این رفتارش جوریه که بنظر میاد بهش لطفی نشده

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

a divergent یعنی چی  برای شخص استفاده شده

٧ ماه پیش
٢ رأی

متمایز،متفاوت البته کتاب و فیلمی که مدنظرتون هست به اسم "سنت‌شکن" ترجمه شده

٧ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١٨ پاسخ
٣,٩٧١ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

منظور ترامپ از :You don’t have the cards right now در مکالمه اش با رییس جمهور اکراین چی بود ؟ You right now are not in a very good position. You’ve allowed yourself to be in a very bad position. You don’t have the cards right now. With us, you start having the cards.

٧ ماه پیش
١ رأی

در حال حاضر کارتی برای بازی ندارید. شما الان در وضعیت مناسبی نیستید. شما این اجازه رو دادید که توی چنین موقعیت بدی قرار بگیرید (خودتون باعث شدید). الان کارتی برای بازی ندارید (یعنی نقطه قوتی ندارید که روش مانور بدید). از طریق ما (ایالات متحده) شرایط براتون مهیا میشه (ما بهتون برتری و کارت برای بازی میدیم)

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٥٢ بازدید

دربیت زیر چه صنعت های ادبی  وجود دارد ؟ مردانگی نیست ،پای زدن فتاده ای را                                                                            گردست فتاده ای گرفتی مردی

٧ ماه پیش
٢ رأی

پای زدن فتاده: کنایه دست فتاده گرفتن: کنایه کنایه‌های بالا تضاد هم دارن دست،پا: تناسب (مراعات نظیر)

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٤٩ بازدید
١ رأی

فکر کنم بخاطر این باشه که ۳ تا صامت پشت هم تلفظ نمیشه صامت+مصوت+صامت+صامت اونجوری آخر واژه ۳ تا صامت میاد که توی واج‌شناسی فارسی وجود نداره

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٨٠ بازدید

`معنی اصطلاح محاوره ای  "گاسیب کردن "  در  نسل z  چیه ؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

اگه منظورتون gossip هست که یعنی غیبت کردن، پشت سر کسی حرف زدن، حرف‌های خاله‌زنکی زدن

٧ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٤٧٥ بازدید

whoever writes a book, should be ready to accept criticism

٧ ماه پیش
٠ رأی

هرکسی که کتابی مینویسه، باید آمادگی شنیدن انتقادات رو هم داشته باشه

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١١٢ بازدید

مفهوم دامیننس در بازار های مالی مخصوصا کریپتو چیه ؟  وقتی میگن دامیننس بیت کوین منظورشون دقیقا چیه ؟

٧ ماه پیش
رأی

منظور سهم بیت‌کوین از کل بازار کریپتو هست. یعنی چند درصد ارزش کل بازار کریپتو رو بیت‌کوین تشکیل میده

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٣٢ بازدید

سلام یک ترجمه خوب برای عبارت زیر میخوام که برای روی جلد کتاب ورزشی نیاز دارم 50 poses for every type of body

١ رأی

۵۰ حرکت برای هر نوع بدن

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١,٠٨٢ بازدید

معنی این اصطلاح 

٧ ماه پیش
٣ رأی

یا همه تلاشتو بکن یا جمع کن برو خونه

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٩١ بازدید

you can only die once, so do not die a thousand times worrying about it

٧ ماه پیش
٠ رأی

تو فقط یک بار میمیری، پس نزار نگرانیش هزاران بار تو رو بکشه

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩١ بازدید

میشه این جمله رو باز نویسی کنید و به جای تخفیف 50 درصدی بگید تخفیف 20 درصدی  Customers who purchase 10,000,000 Tomans or more through the website will receive a discount code, reducing their total cost by half.

٧ ماه پیش
رأی

آخرش باید نوشته بشه: reducing their total cost by 20%

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٣ بازدید

معنی led up چی میشه؟

٨٦
٧ ماه پیش
٠ رأی

https://abadis.ir/entofa/lead-up/

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٨ بازدید

she tried the key in the lock , and to her great delight it fitted در واقع معنی great delight خوشی بزرگه من میخواستم بدونم میتونه این باشه:« او کلید را در قفل امتحان کرد  و در کمال خوشبختی ( خوش شانسی) آن اندازه بود» ؟ 

٧ ماه پیش
٢ رأی

یعنی باعث خوشحالیش شد اونی که گفتین هم میشه فقط فعل جمله "اندازه بود" مناسب نیست بنظرم. باید بگید: کلید  مناسب قفل بود، کلید چفت شد، کلید  مناسب قفل بود، کلید به قفل خورد

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٦٥ بازدید

آیا قیدever  میتونه معنای جمله رو عوض کنه مثال: Dou you ever play sport Do you play sport آیا اینها باهم فرق دارن

١٢٦
٧ ماه پیش
١ رأی

اولی یعنی اینکه اصلا ورزش میکنی؟ تا حالا ورزش کردی؟ دومی یعنی اینکه آیا ورزش میکنی؟

٧ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٧٦١ بازدید

سلام، زیر میز زدن به چه معناست؟  میریم خواستگاری دختر  دکتر.  اون دفعه که   زدی زیر میز  و همچیو  بهم  ریختی! ایندفعه دیگه حرف حسابت چیه؟؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

یعنی همه‌چی رو به‌هم ریختن زیر قول و قرار زدن

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٠ بازدید

چی میتونیم بگیم براش که مناسب جنس مذکر باشه

٣٩٦
٧ ماه پیش
٠ رأی

You're handsome You're attractive What a hottie! You're hot You're incredibly good-looking You're such a hunk

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٧٥ بازدید

خیلی دنبال معنی دقیقش گشتم ولی چیز بدرد بخور ی نتونستم بفهمم

٧ ماه پیش
٠ رأی

همون about to dive هست یعنی داره شیرجه میزنه. میخواد که شیرجه بزنه. حالا اگه اصطلاح dive into something  باشه، منظور اینه که میخواد غرق‌ موضوعی بشه، درگیر مسئله عمیقی بشه

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢٧ بازدید

قبلا سوالی مد نظر م بود مبنی بر اینکه چرا تاریکی و سایه را داری وزن و سرعت در نظر نمی‌گیریم ؟ این سوال از این دعای حضرت امام سجاد به ذهنم متبادر شده است ، ایشون میفرمایند که ، سبحانک اللهم تعلم الوزن ...

٧ ماه پیش
١ رأی

شما اصلا پاسخ‌های سوال قبلتون رو مطالعه کردید؟ سایه وزن، سرعت و گرانش ندارد 

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٦٤ بازدید

با سلام. در این بیت از درس چهاردهم فارسی‌یازدهم: [به نام خدای جهان آفرین بینداخت  شمشیر را شاه دین] (شاه دین) که به امام علی اشاره دارد،چه نوع اضافه ای است؟ آیا مطلوب اضافه ی تشبیهی است؟ یا اضافه ی استعاری؟ 

٧ ماه پیش
رأی

اضافه استعاری هست

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٧ بازدید

سلام ارادت دوستان لطف میکنید تفاوت دقیق بین معانی کلمات Advice  و Advise رو توضیح بدید؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

Advise  فعل هست، به معنی: نصیحت کردن Advice اسم هست، به معنی: پند، نصیحت

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٦ بازدید

در گوگل ترنسلیت ترجه خوبی برای in earlier days  ارائه نمیده و چیز خوبی به ذهن خودم هم نمیرسه میشه لطفا راهنمایی کنین؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

در سال‌های اولیه در روزهای آغازین بستگی به متن داره بازم

٧ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٥٢ بازدید

بهترین تایم مصرف  داروهای مثل امپرازول، لنزوپرازول، پنتوپرازول و اس امپرازول چه زمانی است ؟

٧ ماه پیش
رأی

اول صبح ناشتا حدود نیم ساعت قبل وعده صبحانه

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩٤ بازدید

The Core Conditions and the “Being” of the Child-Centered Play Therapist دوستان معنی وجود و هستی رو میدونم دنبال یه ترجمه قشنگم برای این تیتر

٧ ماه پیش
رأی

فکر کنم "حضور" مناسب باشه

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٩١ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل  " it is better to travel hopefully than to arrive"  چی میشه ؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

ترجمه: امیدوارانه سفر کردن بهتر از رسیدن است. منظور: خودِ سفر مهم‌تر از مقصد است

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٤ بازدید
رأی

(900-50)(900+50)=(900^2)-(50^2)=810000-2500=807500

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٢ بازدید

معنیش چیه؟WORTHLESS BEINGS 

٧ ماه پیش
١ رأی

موجودات بی‌ارزش

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢٨ بازدید

 از اهنگ. Love to lay هستش  و سعی کردم ترجمش پیدا گنم توی گوگل ولی چیزی نبود فقط این تیکه واسم نامفهومه  یعنی cause she loves to lay

٣٩٦
٧ ماه پیش
٢ رأی

اون دوست داره با من بخوابه

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢١ بازدید

نمیدونم که واقعا اصطلاحه یا یه جمله ی معمولیه  معنی معمولیش که میشه من روت وسواس دارم   حالا اگه معنی اصطلاحی  داره لطفا بهم بگید سپاس

٧ ماه پیش
١ رأی

من خیلی درگیرتم من همش بهت فکر میکنم

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٩ بازدید
٠ رأی

اصطلاح نیست چیزکیک وگان

٧ ماه پیش