پاسخ‌های کیارش معروف (١,٠٤٧)

بازدید
١,٩٣٢
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٣ بازدید

 معنی "جامه هنگفت" چیه ؟ کمان کشید و نزد بر هدف که نتوان دوخت مگر به خامه  فولاد جامه هنگفت

١٠ ماه پیش
٢ رأی

لباس جنگی، لباس قطور و ضخیم

١٠ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٨٨ بازدید

به نظرتان معادل مناسب برای physical metaphor چیست؟  آیا «استعاره عینی» را مناسب می‌دانید؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

بله استعاره عینی مناسبه کاملا نماد فیزیکی، تشبیه ظاهری

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
١٥٩ بازدید
٠ رأی

میتونی قدم بزنی/راه بری

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٩ بازدید

Remeo is so upset he fights tybalt and kills him too.

١ رأی

نه زائد نیست ولی میشه بدون اون هم جمله رو نوشت

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٨ بازدید

The drive-in cinema became popular in the early 1950s in America - very popular with young people! More than 4000 drive-ins opened between 1948 and 1956.

١١ ماه پیش
١ رأی

سینماهایی که با ماشین میرفتن داخلش و فیلم تماشا میکردن

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٧ بازدید

Especially when commuting to and from work متوجه این جمله نمیشم و اینکه چرا and اومده؟ میشه to and حذف شه؟  

١١ ماه پیش
١ رأی

مخصوصا برای رفت‌و‌آمد به محل کار نمیتونید حذف کنید! داره میگه برای جابه‌جا کردن از/ به محل کار

١٠ ماه پیش
٦ رأی
تیک ٩ پاسخ
٥٠٤ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

I'm done. I am done apologizing. I am done being persecuted for my strength. You people should be thanking Christ that I am who and what I am, because you need me. You need me to save you. You do. I am the only one who possibly can. You're not the real heroes. I'm the real hero. I'm the real hero.

١٠ ماه پیش
٢ رأی

من خسته شدم. من از عذرخواهی کردن خسته شدم.من از اینکه بخاطر  توانمندیم مورد آزار قرار بگیرم خسته شدم. شما مردم باید خدا رو شکر کنید که من چیزیم که هستم؛ چون شما به من نیاز دارید. به من نیاز دارید تا نجاتتون بدم. بله که نیاز دارید. من تنها کسیم که احتمالا میتونه نجاتتون بده. قهرمان واقعی شما نیستید. من قهرمان واقعیم. من قهرمان واقعیم

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٢ بازدید

به لحاظ دمایی " داغ ترین " رنگ کدام است ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

بنفش دارای کوتاه‌ترین طول موج و بیشترین انرژی و دماست

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٢٢ بازدید

ضرب المثل انگلیسی  "هر گردی گردو نیست"

١٠ ماه پیش
رأی

All that glitters is not gold

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٢ بازدید

He is looking ....... a present to buy his girlfriend.

١٠ ماه پیش
١ رأی

Look for به معنی گشتن، جستجو کردن

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١١ بازدید

جمله ی " او به من نامه ای فرستاد." رو با کدوم یکی از  (to / by) می نویسیم ؟

١٠ ماه پیش
رأی

He sent a letter to me

١٠ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٨٨ بازدید

معنی یا سینونیم کلمه appropriately

١٠٣
١٠ ماه پیش
١ رأی

بطور مناسب، بطور شایسته، به‌درستی، چنانچه باید و شاید

١٠ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٣٢ بازدید

چیتا سریع تر است به  انگلیسی چه می شود؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

Cheetah is faster

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٩ بازدید

ترجمه اصطلاح  " "Curiosity killed the cat.""

١٠ ماه پیش
٢ رأی

فضولی کار دستت میده

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٤٦ بازدید

اصطلاح   "Nail it"  به چه معناست و در چه موقعیتی استفاده می شود؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

کاری رو به بهترین شکل انجام دادن

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٩ بازدید

"Data Loss Prevention" یعنی چی؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

جلوگیری از  از دست رفتن داده‌ها

١٠ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٣٥ بازدید

در اهنگ اومده معنی چیه  I just killed a man she's my alibi

١٠ ماه پیش
٠ رأی

من یه مرد رو کشتم، به بهانه اون دختره این کارو کردم

١٠ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

 Funk in life Punk in life

٤,٧٣٩
١٠ ماه پیش
٢ رأی

Funk و Punk دو تا سبک موسیقی هستن که وقتی با in life ترکیب شدن فکر کنم معنی لایف استایل طرفداران این دو سبک رو برسونه.(البته فانک به معنی غمگین و افسرده بودن هم هست)(پانک هم به معنی آدم بی‌مصرف میتونه ...

١٠ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩١ بازدید

Talk about trends معنی فارسی این  چیه ؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

راجع‌به ترندها (مسائل پرطرفدار عامه مردم) صحبت کردن

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٥ بازدید

اصطلاح  " "The early bird gets the worm.""  کجا ها بکار میره ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

سحرخیز باش تا کامروا شوی جاهایی بکار میره که سحرخیزی و یا زودتر از بقیه کاری رو انجام دادن منجر به موفقیت شه

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١١ بازدید

حرف اضافه ی مناسب را در جای خالی قرار دهید:   I am going to the park .... my friends.

١٠ ماه پیش
١ رأی

With my friends

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣١ بازدید

دلایل نسبت دادن ترور ترامپ به ایران چی بود؟

١٠ ماه پیش
٣ رأی

واضحه.چون تنها کشوری که آمریکا و آمریکایی ها رو به مرگ تهدید میکنه ایرانه. ترامپ و پمپئو هم بعد از قضیه سلیمانی بیشتر مورد توجه بودن

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٩ بازدید

تلفظ کلمه‌ی island تو لهجه امریکایی و بریتیش فرق میکنه؟  

١٠ ماه پیش
٢ رأی

نه دقیقا یک‌شکل تلفظ میشن آیلند

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٩ بازدید

 I'm her brother میشه ساختار این جمله‌رو توضیح بدین؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

I فاعل Am فعل کمکی Her ضمیر ملکی Brother اسم

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٦ بازدید

Did the red Ferrari pull up behind him? No, no, no, not behind him. The red Ferrari pulled up next to him.

١٠ ماه پیش
١ رأی

آیا فراری قرمز  پشتِ اون نگه داشت؟(توقف کرد؟) نه، نه، نه پشتش نه. فراری قرمز کنارش نگه داشت.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨١ بازدید

But it wasn’t just any old ordinary goose

١٠ ماه پیش
٢ رأی

پیر ولی اون یه آدم احمق پیر معمولی نبود

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٢ بازدید

But, on the night he died, he went for a walk on the edge of the moor

١٠ ماه پیش
٢ رأی

بر روی لبه‌ی... بر روی مرز...

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠١ بازدید

Prossecced food

١٠ ماه پیش
٣ رأی

اشتباه نوشتین Processed غذای فرآوری شده

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧١ بازدید

When another student makes a mistake, Yuriko will yell “Are you stupid?

١٠ ماه پیش
٣ رأی

وقتی دانش‌آموز دیگری مرتکب اشتباهی میشود، یوریکو فریاد میزند: احمقی؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٧ بازدید

I married a Greek man whose family never accepted me نمیشد جمله زیر رو گفت: I married a Greek man Who his family never accepted me

١٠ ماه پیش
١ رأی

هر دو تا جمله درسته. فقط اولی whose برای family اومده و در دومی who برای  Greek man اومده.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٤ بازدید

After dropping out of school at the age of 15, Soichiro went to Tokyo to become a mechanic.

١٠ ماه پیش
١ رأی

ترک تحصیل کردن، ول کردن مدرسه

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣١ بازدید
٢ رأی

چقدر برای نجات دادن خودم جلو میرم؟

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٠ بازدید

لطف کنید تلفظ sore throat را بیان کنید 

١٠ ماه پیش
٠ رأی

/ˌsɔːr ˈθroʊt/ سُر ثروت

١٠ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٥١ بازدید
٣ رأی

Wife wives Calf calves Wolf wolves Life lives Shelf shelves Thief thieves Loaf loaves

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٢٠٩ بازدید

اصطلاح   "Out of sight, out of mind"  یعنی چی ؟ کجا ها به کار میره ؟

٤,٣٧٠
١٠ ماه پیش
٢ رأی

از دل برود هر آنکه از دیده برفت

١٠ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١٥ پاسخ
٨٦٦ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

Which of the following is correct?   I haven't barely started to think about my exam. I have barely started to think about my exam

٣,٤٨٦
١٠ ماه پیش
٠ رأی

جمله دوم درسته اگر جمله رو معنی کنید barely با not  نمیتونه بیاد و باید جمله مثبت باشه

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٥ بازدید

Denied any wrongdoing and settled one of the lawsuits against her

١٠ ماه پیش
٢ رأی

رد کردن، انکار کردن

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٨٣ بازدید

معنی واژه Lolita Complex یعنی چی لطفا توضیح بدین؟؟؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

تمایل جنسی مردان با سن بالا به دختر‌های جوان

١٠ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٣٣ بازدید

به رده افراد بزرگ و مشهوری مثل ایلان ماسک یا دانشمندان بزرگ در انگلیسی چی میگن؟ جز واژه ی سلبریتی (هدف داشتن مقام اطلاعاتی، مدیریتی و... نه صرفا مشهور بودن)

١٠ ماه پیش
٠ رأی

واژه خاصی به ذهنم نمیرسه ولی معمولا این افراد رو تاثیرگذار خطاب میکنن.  Influential people

١٠ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٤ بازدید

سلام میدونم نباید اسامی خاص رو تو ترجمه، تغییر داد اما بنظرتون:  1. فارسی نوستن اونا درسته؟ مثلا application green house   رو بنویسیم برنامه ی گرین هوس؟  2. ترجمه اشون کنیم بهتر نیست؟ مثلا application green house   رو بنویسیم برنامه ی خانه ی سبز

١٠ ماه پیش
٠ رأی

بستگی به متنش داره. بعضیا رو اگه ترجمه کنید باعث سخت خواندن متن میشه و گمراه‌کننده‌اس.

١٠ ماه پیش