پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٥,٣٦٢)
یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است و به معنای **غافلگیر کردن کسی، به گونه ای که فرد آمادگی یا انتظار آن را نداشته باشد** است. - وقتی کسی **off gua ...
عبارت **"in cahoots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **همدستی، تبانی یا همکاری پنهانی بین دو یا چند نفر برای انجام کاری، معمولاً ...
کلمه **"knick - knacks"** به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است که معمولاً ارزش مادی زیادی ندارند و بیشتر جنبه ی دکوری یا یادگاری دارن ...
کلمه **"knickknackery"** یک اسم غیررسمی و نسبتاً نادر در زبان انگلیسی است که به معنای **مجموعه ای از اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است. این ک ...
- این عبارت ترکیبی از دو کلمه **"things"** و **"stuff"** است و برای اشاره به مجموعه ای از اشیاء یا موارد مختلف و نامشخص به کار می رود. - معمولاً وق ...
عبارت صحیح انگلیسی **"odds and ends"** است ( نه "odd and ends" ) و به معنای **اشیاء کوچک و متفرقه، وسایل پراکنده یا چیزهای مختلف و ناهمگون** به کار م ...
کلمه **"tchotchke"** ( تلفظ: چاتشکِ یا چاتشکی ) یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، یادگاری یا زینتی** گفته می شود که معمولاً ...
کلمه **"tchotchkes"** ( تلفظ: چاتشکِس یا چاتشکیز ) جمع واژه ی **tchotchke** است که از زبان ییدیش گرفته شده و به اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری گ ...
عبارت **"drop a line about"** به معنای **نوشتن یا گفتن چند کلمه کوتاه درباره چیزی یا کسی** است. معمولاً وقتی می گوییم "drop a line about" منظور این ا ...
عبارت **"put in touch with"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **برقرار کردن ارتباط یا معرفی کردن کسی به شخص یا گروه دیگری** استفاده می ...
عبارت **"give a shoutout to"** یک اصطلاح عامیانه و دوستانه در زبان انگلیسی است که به معنای **تشکر کردن، تقدیر کردن، یا اشاره مثبت به کسی در جمع یا رس ...
عبارت **"the whole nine yards"** یک اصطلاح عامیانه آمریکایی است که به معنای **�همه چیز�، �تمام و کمال�، یا �به طور کامل و تمام عیار�** استفاده می شود ...
عبارت **"down to the wire"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **رسیدن به آخرین لحظه یا دقیقه نهایی قبل از پایان یک کار یا اتفاق مهم** ا ...
عبارت **"full monty"** یک اصطلاح عامیانه بریتانیایی است که به معنای **"کامل ترین حالت ممکن"** یا **"همه چیز، بدون کم و کاست"** به کار می رود. این عبا ...
عبارت **"rope - a - doped"** در واقع یک اشتباه تایپی یا اشتباه شنیداری از عبارت **"rope - a - dope"** است. - **Rope - a - dope** یک اصطلاح ورزشی ا ...
کلمه **"aberration"** یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **انحراف، گمراهی، یا خروج از حالت طبیعی یا معمول** به کار می رود. ### 1. انحراف از حال ...
کلمه **"squeamish"** یک صفت در زبان انگلیسی است که به معنای **حساس بودن نسبت به دیدن یا شنیدن چیزهای ناخوشایند، به ویژه خون، زخم، یا مسائل ناخوشایند ...
کلمه **"bushed"** یک صفت غیررسمی در زبان انگلیسی است که عمدتاً به معنای **بسیار خسته یا کاملاً فرسوده** به کار می رود[1][2][5][7][8]. وقتی کسی می گوی ...
**"Secretary pool"** یا **"secretarial pool"** به گروهی از منشی ها یا دستیاران اداری گفته می شود که در یک شرکت یا سازمان به صورت مشترک و بدون اختصاص ...
عبارت **"purse strings"** در زبان انگلیسی به معنی **کنترل یا مدیریت پول و هزینه ها** است، به ویژه وقتی که کسی مسئول تصمیم گیری درباره خرج کردن پول با ...
مثال: The papers were scattered helter skelter all over the floor. ( برگه ها به صورت هرج ومرج روی زمین پخش شده بودند. ) People were running helt ...
عبارت **"shit the rug"** یک اصطلاح عامیانه و بسیار غیررسمی و حتی توهین آمیز در زبان انگلیسی است که به معنای **دچار اشتباه بزرگ شدن، خرابکاری کردن یا ...
عبارت **"run up on"** در زبان انگلیسی یک فعل عبارتی ( phrasal verb ) کمتر رایج است و معمولاً به معنای **مواجه شدن ناگهانی یا نزدیک شدن سریع به کسی یا ...
مثال ها We ran up against some unexpected difficulties during the project. ما در طول پروژه با مشکلات غیرمنتظره ای مواجه شدیم. The company ran up a ...
عبارت **"run afoul of"** یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای **برخورد کردن با مشکل، نقض قانون یا مخالفت با قواعد و مقررات** است. - وقتی می گوییم کسی ...
### 1. به طور اتفاقی دیدن یا پیدا کردن کسی یا چیزی - وقتی می گوییم **"run across someone/something"** یعنی به طور غیرمنتظره یا تصادفی با کسی یا چیز ...
عبارت **"tail back"** در زبان انگلیسی معمولاً به معنی **ایجاد صف یا ترافیک طولانی از خودروها** است. این اصطلاح بیشتر در زمینه ترافیک و رانندگی به کار ...
**Applet** در حوزه فناوری اطلاعات و کامپیوتر به معنای **یک برنامه کوچک است که درون یک برنامه بزرگ تر اجرا می شود**. - - - ## توضیح دقیق تر - ی ...
عبارت **"cuddlebug"** ( یا "cuddle bug" ) یک اصطلاح غیررسمی و محبت آمیز در زبان انگلیسی است که برای توصیف **فرد یا حیوانی که عاشق در آغوش گرفتن و نوا ...
مثال ها؛ In project management, the action period is the time frame when the main tasks are executed. در مدیریت پروژه، دوره عملیاتی زمانی است که وظا ...
کلمه **"pubescent"** به عنوان صفت به معنای فردی است که در مرحله بلوغ قرار دارد و از کودکی به سمت بزرگسالی و توانایی تولیدمثل در حال رشد است. - **P ...
کلمه **"hebephile"** یک اصطلاح تخصصی و روانشناسی است که به فردی اشاره دارد که **جذب جنسی به نوجوانان در مرحله بلوغ اولیه ( معمولاً سن 11 تا 14 سال ) ...
کلمه **"inebriate"** هم به صورت فعل و هم به صورت اسم در زبان انگلیسی استفاده می شود و معنای اصلی آن مربوط به **مست کردن** یا **مست شده** است. ### 1 ...
اسکناس های یک دلاری مثال؛ A: Can you give me five dollars? B: Sure, do you want it in singles or a five - dollar bill? A: No singles, please.
عبارت **"conservancy"** به معنای **سازمان یا نهادی است که مسئول حفاظت، نگهداری و مدیریت منابع طبیعی، محیط زیست یا میراث فرهنگی است**. - **Conserva ...
مثال ها She chose a home birth because she wanted a more natural experience. او زایمان در منزل را انتخاب کرد چون می خواست تجربه ای طبیعی تر داشته با ...
عبارت **"umbrella body"** به معنای **سازمان یا نهادی است که چند سازمان، گروه یا نهاد دیگر را تحت پوشش یا مدیریت خود قرار می دهد**. به عبارت دیگر، یک ...
مثال ها Ever since I met her, she’s been on my brain all day. از وقتی او را دیدم، تمام روز ذهنم مشغول او بوده است. That song got on my brain and I ...
عبارت **"call all the shots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **داشتن کنترل کامل یا قدرت تصمیم گیری در یک موقعیت یا گروه** است. ...
عبارت **"as cheesy as all of that sounds"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **�هر چند که همه این ها ممکن است سطحی، کلیشه ای، یا کمی ...
عبارت **"move at warp speed"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **حرکت کردن یا انجام کاری با سرعت بسیار زیاد و فوق العاده سریع** است ...
با سلام. فکر کنم منظورتان move at warp speed باشد. آن را توضیح داده ام. لطفا مراجعه فرمایید🙏
عبارت **"discover firsthand"** به معنای **کشف یا تجربه کردن چیزی به طور مستقیم و شخصی** است، یعنی فرد خودش به طور مستقیم و بدون واسطه اطلاعات یا تجرب ...
## آسیب فرهنگی ( تروما فرهنگی ) آسیب فرهنگی زمانی رخ می دهد که اعضای یک گروه باور دارند که در معرض یک رویداد بسیار ناگوار و تلخ قرار گرفته اند که ا ...
🔸 معادل فارسی: در نوع خود بی نظیر / نمونه ی کامل / تمام عیار / عالی ترین نمونه در زبان ادبی یا تحسینی: نمونه ی بارز، بی رقیب، درجه یک، بی نقص __ ...
عبارت **"back up traffic"** به معنای **ترافیک متراکم یا ترافیک سنگین به دلیل توقف یا کندی حرکت خودروها** است. این اصطلاح معمولاً وقتی به کار می رود ک ...
Oximeter یا به طور خاص pulse oximeter دستگاهی الکترونیکی و غیرتهاجمی است که میزان اشباع اکسیژن خون ( oxygen saturation ) را اندازه گیری می کند. این د ...
**Relapse prevention** ( پیشگیری از بازگشت به رفتار مشکل ساز ) یک رویکرد شناختی - رفتاری است که هدف آن شناسایی و مدیریت موقعیت های پرخطر برای جلوگیری ...
عبارت **"beau monde"** یک اصطلاح فرانسوی است که در زبان انگلیسی نیز به کار می رود و به معنای **جامعه اشرافی، طبقه مرفه و افراد شیک پوش و باکلاس** اشا ...
**Payout ratio** ( نسبت پرداخت سود تقسیمی ) یک معیار مالی است که نشان می دهد چه درصدی از سود خالص شرکت به صورت سود نقدی ( dividends ) به سهامداران پر ...