پیشنهاد‌های حسین کتابدار (٢٥,٣٦٢)

بازدید
١٨,٢٩١
تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است و به معنای **غافلگیر کردن کسی، به گونه ای که فرد آمادگی یا انتظار آن را نداشته باشد** است. - وقتی کسی **off gua ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"in cahoots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **همدستی، تبانی یا همکاری پنهانی بین دو یا چند نفر برای انجام کاری، معمولاً ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"knick - knacks"** به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است که معمولاً ارزش مادی زیادی ندارند و بیشتر جنبه ی دکوری یا یادگاری دارن ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"knickknackery"** یک اسم غیررسمی و نسبتاً نادر در زبان انگلیسی است که به معنای **مجموعه ای از اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است. این ک ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

- این عبارت ترکیبی از دو کلمه **"things"** و **"stuff"** است و برای اشاره به مجموعه ای از اشیاء یا موارد مختلف و نامشخص به کار می رود. - معمولاً وق ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت صحیح انگلیسی **"odds and ends"** است ( نه "odd and ends" ) و به معنای **اشیاء کوچک و متفرقه، وسایل پراکنده یا چیزهای مختلف و ناهمگون** به کار م ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"tchotchke"** ( تلفظ: چاتشکِ یا چاتشکی ) یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، یادگاری یا زینتی** گفته می شود که معمولاً ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"tchotchkes"** ( تلفظ: چاتشکِس یا چاتشکیز ) جمع واژه ی **tchotchke** است که از زبان ییدیش گرفته شده و به اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری گ ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"drop a line about"** به معنای **نوشتن یا گفتن چند کلمه کوتاه درباره چیزی یا کسی** است. معمولاً وقتی می گوییم "drop a line about" منظور این ا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"put in touch with"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **برقرار کردن ارتباط یا معرفی کردن کسی به شخص یا گروه دیگری** استفاده می ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"give a shoutout to"** یک اصطلاح عامیانه و دوستانه در زبان انگلیسی است که به معنای **تشکر کردن، تقدیر کردن، یا اشاره مثبت به کسی در جمع یا رس ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"the whole nine yards"** یک اصطلاح عامیانه آمریکایی است که به معنای **�همه چیز�، �تمام و کمال�، یا �به طور کامل و تمام عیار�** استفاده می شود ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"down to the wire"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **رسیدن به آخرین لحظه یا دقیقه نهایی قبل از پایان یک کار یا اتفاق مهم** ا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"full monty"** یک اصطلاح عامیانه بریتانیایی است که به معنای **"کامل ترین حالت ممکن"** یا **"همه چیز، بدون کم و کاست"** به کار می رود. این عبا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"rope - a - doped"** در واقع یک اشتباه تایپی یا اشتباه شنیداری از عبارت **"rope - a - dope"** است. - **Rope - a - dope** یک اصطلاح ورزشی ا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"aberration"** یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **انحراف، گمراهی، یا خروج از حالت طبیعی یا معمول** به کار می رود. ### 1. انحراف از حال ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"squeamish"** یک صفت در زبان انگلیسی است که به معنای **حساس بودن نسبت به دیدن یا شنیدن چیزهای ناخوشایند، به ویژه خون، زخم، یا مسائل ناخوشایند ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"bushed"** یک صفت غیررسمی در زبان انگلیسی است که عمدتاً به معنای **بسیار خسته یا کاملاً فرسوده** به کار می رود[1][2][5][7][8]. وقتی کسی می گوی ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٢

**"Secretary pool"** یا **"secretarial pool"** به گروهی از منشی ها یا دستیاران اداری گفته می شود که در یک شرکت یا سازمان به صورت مشترک و بدون اختصاص ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٣

عبارت **"purse strings"** در زبان انگلیسی به معنی **کنترل یا مدیریت پول و هزینه ها** است، به ویژه وقتی که کسی مسئول تصمیم گیری درباره خرج کردن پول با ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٣

مثال: The papers were scattered helter skelter all over the floor. ( برگه ها به صورت هرج ومرج روی زمین پخش شده بودند. ) People were running helt ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"shit the rug"** یک اصطلاح عامیانه و بسیار غیررسمی و حتی توهین آمیز در زبان انگلیسی است که به معنای **دچار اشتباه بزرگ شدن، خرابکاری کردن یا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٢

عبارت **"run up on"** در زبان انگلیسی یک فعل عبارتی ( phrasal verb ) کمتر رایج است و معمولاً به معنای **مواجه شدن ناگهانی یا نزدیک شدن سریع به کسی یا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

مثال ها We ran up against some unexpected difficulties during the project. ما در طول پروژه با مشکلات غیرمنتظره ای مواجه شدیم. The company ran up a ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"run afoul of"** یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای **برخورد کردن با مشکل، نقض قانون یا مخالفت با قواعد و مقررات** است. - وقتی می گوییم کسی ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

### 1. به طور اتفاقی دیدن یا پیدا کردن کسی یا چیزی - وقتی می گوییم **"run across someone/something"** یعنی به طور غیرمنتظره یا تصادفی با کسی یا چیز ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٢

عبارت **"tail back"** در زبان انگلیسی معمولاً به معنی **ایجاد صف یا ترافیک طولانی از خودروها** است. این اصطلاح بیشتر در زمینه ترافیک و رانندگی به کار ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

**Applet** در حوزه فناوری اطلاعات و کامپیوتر به معنای **یک برنامه کوچک است که درون یک برنامه بزرگ تر اجرا می شود**. - - - ## توضیح دقیق تر - ی ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"cuddlebug"** ( یا "cuddle bug" ) یک اصطلاح غیررسمی و محبت آمیز در زبان انگلیسی است که برای توصیف **فرد یا حیوانی که عاشق در آغوش گرفتن و نوا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

مثال ها؛ In project management, the action period is the time frame when the main tasks are executed. در مدیریت پروژه، دوره عملیاتی زمانی است که وظا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"pubescent"** به عنوان صفت به معنای فردی است که در مرحله بلوغ قرار دارد و از کودکی به سمت بزرگسالی و توانایی تولیدمثل در حال رشد است. - **P ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"hebephile"** یک اصطلاح تخصصی و روانشناسی است که به فردی اشاره دارد که **جذب جنسی به نوجوانان در مرحله بلوغ اولیه ( معمولاً سن 11 تا 14 سال ) ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"inebriate"** هم به صورت فعل و هم به صورت اسم در زبان انگلیسی استفاده می شود و معنای اصلی آن مربوط به **مست کردن** یا **مست شده** است. ### 1 ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٢

اسکناس های یک دلاری مثال؛ A: Can you give me five dollars? B: Sure, do you want it in singles or a five - dollar bill? A: No singles, please.

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"conservancy"** به معنای **سازمان یا نهادی است که مسئول حفاظت، نگهداری و مدیریت منابع طبیعی، محیط زیست یا میراث فرهنگی است**. - **Conserva ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

مثال ها She chose a home birth because she wanted a more natural experience. او زایمان در منزل را انتخاب کرد چون می خواست تجربه ای طبیعی تر داشته با ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"umbrella body"** به معنای **سازمان یا نهادی است که چند سازمان، گروه یا نهاد دیگر را تحت پوشش یا مدیریت خود قرار می دهد**. به عبارت دیگر، یک ...

پیشنهاد
٠

مثال ها Ever since I met her, she’s been on my brain all day. از وقتی او را دیدم، تمام روز ذهنم مشغول او بوده است. That song got on my brain and I ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"call all the shots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **داشتن کنترل کامل یا قدرت تصمیم گیری در یک موقعیت یا گروه** است. ...

پیشنهاد
٠

عبارت **"as cheesy as all of that sounds"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **�هر چند که همه این ها ممکن است سطحی، کلیشه ای، یا کمی ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"move at warp speed"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **حرکت کردن یا انجام کاری با سرعت بسیار زیاد و فوق العاده سریع** است ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

با سلام. فکر کنم منظورتان move at warp speed باشد. آن را توضیح داده ام. لطفا مراجعه فرمایید🙏

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"discover firsthand"** به معنای **کشف یا تجربه کردن چیزی به طور مستقیم و شخصی** است، یعنی فرد خودش به طور مستقیم و بدون واسطه اطلاعات یا تجرب ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

## آسیب فرهنگی ( تروما فرهنگی ) آسیب فرهنگی زمانی رخ می دهد که اعضای یک گروه باور دارند که در معرض یک رویداد بسیار ناگوار و تلخ قرار گرفته اند که ا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: در نوع خود بی نظیر / نمونه ی کامل / تمام عیار / عالی ترین نمونه در زبان ادبی یا تحسینی: نمونه ی بارز، بی رقیب، درجه یک، بی نقص __ ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"back up traffic"** به معنای **ترافیک متراکم یا ترافیک سنگین به دلیل توقف یا کندی حرکت خودروها** است. این اصطلاح معمولاً وقتی به کار می رود ک ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
١

Oximeter یا به طور خاص pulse oximeter دستگاهی الکترونیکی و غیرتهاجمی است که میزان اشباع اکسیژن خون ( oxygen saturation ) را اندازه گیری می کند. این د ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

**Relapse prevention** ( پیشگیری از بازگشت به رفتار مشکل ساز ) یک رویکرد شناختی - رفتاری است که هدف آن شناسایی و مدیریت موقعیت های پرخطر برای جلوگیری ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"beau monde"** یک اصطلاح فرانسوی است که در زبان انگلیسی نیز به کار می رود و به معنای **جامعه اشرافی، طبقه مرفه و افراد شیک پوش و باکلاس** اشا ...

تاریخ
٦ ماه پیش
پیشنهاد
٠

**Payout ratio** ( نسبت پرداخت سود تقسیمی ) یک معیار مالی است که نشان می دهد چه درصدی از سود خالص شرکت به صورت سود نقدی ( dividends ) به سهامداران پر ...