پیشنهاد‌های حسین کتابدار (٢٨,٠٣٤)

بازدید
٢٢,٩٤٩
تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

"Get dark" is a slang term that means to become aggressive or threatening. It's often used in the context of a situation that is becoming more intens ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

Grace under fire is a phrase that refers to a person's ability to remain calm and composed in a difficult or stressful situation. It implies that the ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

The phrase "future's cooked" is an idiomatic expression that suggests that the future is in trouble or in a bad state. It implies that things are goi ...

پیشنهاد
٢

The phrase "No good deed goes unpunished" is a saying that means that doing good deeds or helping others can sometimes lead to negative consequences ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

Scorpion and frog is a well - known fable that illustrates the idea that people can't change their fundamental nature, even if they try. عقرب و قورب ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ "He bit his tongue and remained silent, knowing that silence is golden. " "She knew that she should keep quiet, because in this case, silence i ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

When used in slang, "pass the salt" can mean that someone is being difficult or annoying. It is often used in a sarcastic or playful way to indicate ...

پیشنهاد
١

The phrase "It's the quiet ones you got to worry about" is a saying that means that people who are quiet or reserved can often be the most dangerous ...

پیشنهاد
٠

۱ - این ضرب المثل بیانگر نهایت درجه اطمینان و قاطعیت فرد در مورد عقیده اش است. ۲ - یعنی تو یک روز به حرف من میرسی حتی اگر آن روز من زنده نباشم. ۳ ...

پیشنهاد
٢

۱ - این ضرب المثل به این مفهوم اشاره دارد که گاهی اوقات، ندانستن درباره یک موضوع یا اتفاق، بهتر از دانستن درباره آن است، به خصوص اگر آن موضوع یا اتفا ...

پیشنهاد
١

This saying means that when you are engaged in enjoyable activities, time seems to pass quickly. ضرب المثل وقتی درگیر فعالیت های لذت بخشی هستید، به ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ For example, “The car sped past in the blink of an eye. ” A person might say, “He finished the race in the blink of an eye. ” In a conversation ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: - امتحان کردن - تلاش کردن - یه بار امتحانش بکن ________________________________________ 🔸 تعریف ها: 1. ** ( محاوره ای – اصل ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

👈مترادف: Simple, Effortless, A piece of cake 👇مثال؛ "The math problem was easy as pie for her. " "Setting up the new phone was easy as pie. " "Ba ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

مثال؛ For example, if two friends have been arguing and they decide to put their differences aside and forgive each other, they might say, “Let’s bur ...

پیشنهاد
٢

🔸 معادل فارسی: • درست گفتن • عین حقیقت را گفتن • به هدف زدن • در محاوره: �زد به خال� یا �زد به هدف� - - - 🔸 تعریف ها: 1. ** ( اصلی – استع ...

پیشنهاد
١

مثال؛ "Wow, I didn't realize it was raining cats and dogs! I should have brought my umbrella. " "I hope you have a jacket, it's really raining cats a ...

پیشنهاد
٠

آب رفته به جوی باز نمی گردد زانوی غم به بغل نگیر مثال؛ For example, if someone accidentally breaks a valuable item, a friend might say, “Don’t cry ov ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ "I know I missed the deadline, but better late than never, right?" "I'm sorry I'm running late to the party, but better late than never!" "I kn ...

پیشنهاد
١

مثال؛ For example, a person might say, “I could try to explain how beautiful the sunset was, but really, a picture is worth a thousand words. ” In a ...

پیشنهاد
٠

مثال؛ For example, if someone starts celebrating a victory before it’s confirmed, you might say, “Don’t count your chickens before they hatch. ” In a ...

پیشنهاد
٢

مثال؛ For example, if someone apologizes but continues to behave in the same way, you might say, “Actions speak louder than words. ” In a discussion ...

پیشنهاد
١

This phrase is a casual way of saying goodbye or see you later. It implies that the speaker will see the other person again in the future. روشی خود ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: خفه شو / دهنتو ببند / ساکت شو در زبان محاوره ای: بسه دیگه، خفه خون بگیر، دهنتو ببند، زر نزن، ساکت شو ____________________________ ...

پیشنهاد
١

مثال؛ I know he looks intimidating, but you can’t judge a book by its cover. He’s actually really kind. A person might say, “I thought the movie wou ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase means to keep something confidential or not share it with others. It is often used when discussing sensitive or private information. مح ...

پیشنهاد
١

It’s all good in the hood This phrase is a colloquial way of saying that everything is fine or going well in a particular situation or community. ر ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used to tell someone not to worry or stress about something. It is a way to reassure someone that a situation is not a cause for conce ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

مثال؛ For example, if a friend is going through a tough time, you can say, “Hang in there, things will get better. ” When someone is struggling with ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ For instance, if someone apologizes for a mistake, you might respond with, “No worries, it happens to all of us. ” When someone thanks you for ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

مثال؛ For example, after a successful day of filming, a director might say, “That’s a wrap, everyone!” In a theater production, the stage manager mig ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used to compliment someone on their current performance or success. تعریف و تمجید از عملکرد یا موفقیت اخیر شخصی رو دور شانس بودن مثا ...

پیشنهاد
١

It’s not my cup of tea This phrase is used to express that something is not to one’s personal taste or preference. چیزی که به سلیقه یا ترجیح شخصی ف ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

It’s a long shot This phrase is used to describe a situation or outcome that is highly unlikely or improbable. موقعیت یا نتیجه ای که بسیار بعید یا غ ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used when someone is joking or teasing you, often in a playful or lighthearted manner. سر به سر کسی گذاشتن، کسی را دست انداختن مثال؛ ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used to express agreement or approval with what someone has said or done. ابراز موافقت یا تأیید با آنچه که کسی گفته یا انجام داده اس ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used to suggest ending or finishing an activity or work for the day. پایان دادن یا اتمام یک فعالیت یا کار در روز برای امروز بسه مثا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used to ask someone to let you know ahead of time or give you a warning about something. از قبل چیزی را به کسی اطلاع دادن یا در مورد ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

It’s a no - brainer This phrase is used to describe a choice or decision that is very obvious or requires little thought. انتخاب یا تصمیمی که بسیار ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

✍️عبارت **"take a rain check"** به فارسی به معنای **"به بعد موکول کردن"** یا **"در فرصتی دیگر انجام دادن"** است. این اصطلاح معمولاً زمانی به کار می ر ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase is used to express disappointment or sympathy for a negative situation. ابراز ناامیدی یا همدردی نسبت به یک موقعیت منفی چه بدبیاری، چه ب ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

مثال؛ Hey, chill out. It’s not worth getting upset over. In a conversation about a tense situation, someone might suggest, “Let’s all just chill out ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

This phrase is used to express enthusiasm or to encourage action. It often carries a sense of energy and excitement. hurry up or let's go ابراز اشت ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

🔸 **معادل فارسی:** عصبی / مضطرب / پرتنش / بی قرار / هیجان زده در زبان محاوره ای: مثل فنر فشرده شده بودن، روی اعصاب بودن، آماده انفجار احساسی - - ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔸 معادل فارسی: پرطراوت / تند و تیز / پرانرژی / باحال / پرادویه در زبان محاوره ای: تند و تیزه، جون دار و باحاله، پرانرژیه، مزه دار و شاداب ______ ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

When someone’s interest is piqued, they are intrigued or curious about something. It refers to a state of heightened curiosity or fascination. تحریک ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

Gushy refers to someone who is overly emotional or sentimental. It is used to describe someone who expresses their feelings in an exaggerated or effu ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

When someone is “jumpy, ” they are feeling nervous, anxious, or easily startled. It can also refer to being on edge or having a heightened sense of a ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

مثال؛ "His ego was so big that he was always full of himself, thinking he was better than everyone else. " "She's so full of herself, always bragging ...

پیشنهاد
٢

🔸 معادل فارسی: - پشت سر خود را نگاه کردن ( به صورت واقعی یا استعاری ) - احساس تحت نظر بودن - نگران بودن از خطر یا تهدید _____________________ ...