پیشنهادهای learner (٦,٥٣٧)
Latin root "joculāris, " which means "humorous" or "jesting. " : "jocus" ( Latin ) = "joke" or "jest" Joke ( a funny remark or story ) Jest ( a ...
The word "jocular" comes from the Latin root "joculāris, " which means "humorous" or "jesting. " This, in turn, derives from: "jocus" ( Latin ) = "j ...
The word "jocular" comes from the Latin root "joculāris, " which means "humorous" or "jesting. " This, in turn, derives from: "jocus" ( Latin ) = "j ...
The word "jocular" comes from the Latin root "joculāris, " which means "humorous" or "jesting. " This, in turn, derives from: "jocus" ( Latin ) = "j ...
"خیلی زیاد خندیدن" یا "از خنده روده بر شدن" است. خندیدن بسیار شدید و غیرقابل کنترل آنقدر خندیدن که احساس کنید سرتان دارد کنده می شود! ( البته به ص ...
"خیلی زیاد خندیدن" یا "از خنده روده بر شدن" است. خندیدن بسیار شدید و غیرقابل کنترل آنقدر خندیدن که احساس کنید سرتان دارد کنده می شود! ( البته به ص ...
باد آمد و بوی عنبر آورد . "عجب مهمون ناخوانده ای!" "این کی بود که از راه رسید؟!" ( با لحن شوخی ) "چه باد آورده؟!" این اصطلاح انگلیسی که معمولاً ...
باد آمد و بوی عنبر آورد . "عجب مهمون ناخوانده ای!" "این کی بود که از راه رسید؟!" ( با لحن شوخی ) "چه باد آورده؟!" این اصطلاح انگلیسی که معمولاً ...
این اصطلاح انگلیسی که معمولاً به صورت طنزآمیز برای اشاره به حضور غیرمنتظره کسی استفاده می شود، ریشه در رفتار طبیعی گربه ها دارد: ۱. منشأ طبیعی ( قرن ...
1. Tinker With ( دستکاری کردن / تغییر دادن آزمایشی ) EN: He loves to tinker with old radios. FA: او عادت دارد با رادیوهای قدیمی دستکاری کند. EN: ...
1. Tinker With ( دستکاری کردن / تغییر دادن آزمایشی ) EN: He loves to tinker with old radios. FA: او عادت دارد با رادیوهای قدیمی دستکاری کند. EN: ...
1. Tinker With ( دستکاری کردن / تغییر دادن آزمایشی ) EN: He loves to tinker with old radios. FA: او عادت دارد با رادیوهای قدیمی دستکاری کند. EN: ...
تلفظ: راکِس 1. Raise/Cause a Ruckus EN: "Protesters raised a ruckus outside the parliament. " FA: معترضان در بیرون پارلمان سر و صدا به پا کردند. ...
دلیل معنی دهی اصطلاح "Keep one’s nose to the grindstone" ( سختکوشی مداوم ) این اصطلاح انگلیسی ریشه تاریخی و تصویری جالبی دارد که به قرن ۱۶ میلادی ب ...
دلیل معنی دهی اصطلاح "Keep one’s nose to the grindstone" ( سختکوشی مداوم ) این اصطلاح انگلیسی ریشه تاریخی و تصویری جالبی دارد که به قرن ۱۶ میلادی ب ...
دلیل معنی دادن "Pipe Dream" به رویای غیرممکن/خیالی اصطلاح "Pipe Dream" ( به فارسی: "رویای پوچ" یا "خیال خام" ) از دو بخش تشکیل شده و ریشه تاریخی جا ...
دلیل معنی دادن "Pipe Dream" به رویای غیرممکن/خیالی اصطلاح "Pipe Dream" ( به فارسی: "رویای پوچ" یا "خیال خام" ) از دو بخش تشکیل شده و ریشه تاریخی جا ...
1. ( Lazy Person ) EN: "He’s a deadbeat who never keeps a job. " FA: او یک تنبل است که هیچ وقت شغلش را حفظ نمی کند. 2. ( Irresponsible Parent ) ...
1. ( Lazy Person ) EN: "He’s a deadbeat who never keeps a job. " FA: او یک تنبل است که هیچ وقت شغلش را حفظ نمی کند. 2. ( Irresponsible Parent ) ...
1. ( Lazy Person ) EN: "He’s a deadbeat who never keeps a job. " FA: او یک تنبل است که هیچ وقت شغلش را حفظ نمی کند. 2. ( Irresponsible Parent ) ...
Common Collocations of "Hotshot" 1. Hotshot lawyer → وکیل سرشناس / وکیل به نام 2. Hotshot executive → مدیر موفق / مدیر بلندپایه 3. Hotshot athlete ...
Common Collocations of "Hotshot" 1. Hotshot lawyer → وکیل سرشناس / وکیل به نام 2. Hotshot executive → مدیر موفق / مدیر بلندپایه 3. Hotshot athlete ...
فروشنده مواد مخدر متا
The word "grout" comes from the Old English grūt, meaning "coarse meal, dregs, or sediment" This root is also related to *Proto - Germanic grut - ( ...
The word "grout" comes from the Old English grūt, meaning "coarse meal, dregs, or sediment" This root is also related to *Proto - Germanic grut - ( ...
The word "grout" comes from the Old English grūt, meaning "coarse meal, dregs, or sediment" This root is also related to *Proto - Germanic grut - ( ...
The word "grout" comes from the Old English grūt, meaning "coarse meal, dregs, or sediment" This root is also related to *Proto - Germanic grut - ( ...
The word "grout" comes from the Old English grūt, meaning "coarse meal, dregs, or sediment" This root is also related to *Proto - Germanic grut - ( ...
1. Bureaucratic Hassles EN: "I've been sent from pillar to post trying to get this license. " FA: "برای گرفتن این مجوز مرا از این اداره به آن اداره ...
traveling the entire length of ancient Israel ( extreme futility ) .
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
Out of the frying pan into the fire from bad to worse Between the devil and the deep blue sea Getting out of a ditch only to fall into a well از چا ...
1. The painkillers finally kicked in. - فارسی: مسکن ها بالاخره اثر کردند. 2. He kicked in the door to rescue her. - فارسی: او در را لگد زد تا ...
burgeon در گذشته گاهی به این شکل نوشته می شده burgeon : جوانه زدن
unencumbered : سبکبار - از هفت دولت آزاد
also unencumbered : سبکبار - از هفت دولت آزاد
wall in : محصور کردن - محاصره کردن ✅ "The king walled the rebels in. " �پادشاه شورشیان را در محاصره گرفت. � ( فاعل مشخص: پادشاه ) ✅ "The city wa ...
Look not for musk in dog's kennel : در لانه سگ دنبال مُشک نگردید
anti semitic : ضد یهودی
اصطلاح "scare some sense into someone" و "knock some sense into someone" از نظر مفهومی شباهت زیادی دارند، اما تفاوت های ظریفی در شدت و روش دارند: ...
اصطلاح "scare some sense into someone" و "knock some sense into someone" از نظر مفهومی شباهت زیادی دارند، اما تفاوت های ظریفی در شدت و روش دارند: ...
معادل فارسی اصطلاح "get one's goat" ( که به معنی "کسی را عصبانی یا آزار دادن" است ) میتواند به این صورت بیان شود: ۱. �کسی را عصبی کردن� ۲. �کسی را ا ...
معادل فارسی اصطلاح "get one's goat" ( که به معنی "کسی را عصبانی یا آزار دادن" است ) میتواند به این صورت بیان شود: ۱. �کسی را عصبی کردن� ۲. �کسی را ا ...
�هیچ چیز از هیچ, به وجود نمی آید� توضیح فلسفی: این جمله بیانگر این اصل است که هر پدیده ای علتی دارد و وجود چیزی بدون علتِ پیشین ناممکن است. این مفهوم ...