get ones goat

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
(1) تعریف: to irritate, annoy, or anger.
مشابه: rile

- People who never say "thank you" get my goat.
[ترجمه بهناز] افرادی که هرگز تشکر نمی کنند، کفر مرا در می آورند.
|
[ترجمه گوگل] افرادی که هرگز نمی گویند "متشکرم" بز من را می گیرند
[ترجمه ترگمان] افرادی که هرگز نمی گویند \"از شما متشکرم\"، بز مرا به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to deceive someone and thereby cause him or her to respond with irritation.

پیشنهاد کاربران

معادل فارسی اصطلاح "get one's goat" ( که به معنی "کسی را عصبانی یا آزار دادن" است ) میتواند به این صورت بیان شود:
۱. �کسی را عصبی کردن�
۲. �کسی را از کوره دربردن�
۳. �کسی را کلافه کردن�
۴. �کسی را خرد کردن� ( عامیانه )
...
[مشاهده متن کامل]

مثال ها در جمله:
✅ "His constant interruptions really get my goat!"
�مدام وسط حرفم میپره، واقعاً عصبانیم میکنه!�
✅ "Don’t let his comments get your goat. "
�نذار حرفاش تو رو کلافه کنه. �
✅ "Traffic noise gets her goat every morning. "
�سروصدا ترافیک هر صبح اون رو از کوره درمیاره. �
ریشه احتمالی اصطلاح:
این اصطلاح احتمالاً از مسابقات اسب دوانی آمده، جایی که یک بز ( goat ) را برای آرام کردن اسب مسابقه در اصطبل می گذاشتند. اگر کسی بز را می دزدید، اسب مضطرب می شد و مسابقه را می باخت—از این رو، "get one’s goat" به معنی برهم زدن آرامش کسی شد.
deepseek

ناراحت کردن یا عصبانی کردن کسی
بالا آوردن روی سگ کسی
اعصاب کسی را بهم ریختن
کسی را آزار دادن
کُفر کسی را درآوردن