تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

چیپس پنیردار تند - اسنک مکزیکی پنیری

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

دوستان نمی دونید علامت غلط را نزنید . دوستمون منا جهانبخشی درست فرمودند . bud : ماریجوانا - علف هم معنی میده

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

Original meaning ( marriage vows ) : "I take you for better or worse, for richer or poorer. " "تو را می پذیرم در خوبی و بدی، در ثروت و فقر. " Accept ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

verb : sleep, slept, slept adjective: asleep, sleeping adverb:sleepingly noun : sleep

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

مراجعه شود به Rapproachment

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

1. Musical/Performance Context EN: "The singer added a vamp to the song for a dramatic effect. " FA: خواننده بخشی تکرارشونده به آهنگ اضافه کرد تا ا ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

تربچه که به شکل گل رز تزیین می کنند . ابتدا برش هایی می دهند و سپس در آب سرد می گذارند تا به شکل گل رز باز شود

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

یه دسته بادکنک - مثل دسته گل

پیشنهاد
١

take a turn for the worse : رو به بدتر شدن take a turn for the better : رو به بهتر شدن

پیشنهاد
٠

take a turn for the worse : رو به بدتر شدن take a turn for the better : رو به بهتر شدن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"The design of the building is purely utilitarian, focusing on function rather than aesthetics. " طراحی ساختمان کاملاً کاربردی است و بیشتر بر عملکرد ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

1. Mechanical/Engineering Contexts ( بلبرینگ / یاتاقان ) - Ball bearing → یاتاقان ساچمه ای - Roller bearing → یاتاقان غلتکی - Bearing housing → ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

1. Literal Submission ( Physical Act ) EN: "The servant groveled at the king’s feet. " FA: "خدمتکار به خاک پای پادشاه افتاد. " 2. Begging for Fo ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

1. Literal Submission ( Physical Act ) EN: "The servant groveled at the king’s feet. " FA: "خدمتکار به خاک پای پادشاه افتاد. " 2. Begging for Fo ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

1. Literal Submission ( Physical Act ) EN: "The servant groveled at the king’s feet. " FA: "خدمتکار به خاک پای پادشاه افتاد. " 2. Begging for Fo ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

روی دو زانو نشستن - بقول اراکی ها چُتِّلی نشستن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

cloth mitten : دستکش پارچه ای - مثل دستکش فر یا لیف حمام

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

لیف حمام

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

روکش صندلی توالت فرنگی که گاهی یکبار مصرفه

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

She has a kooky sense of fashion. او سلیقهٔ عجیب و غریبی در مد دارد. His kooky ideas always surprise me. ایده های عجیب او همیشه مرا شگفت زده می ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

این کلمه از ترکیب دو بخش باستانی ساخته شده: 1. "Eu - " به معنی "خوب" 2. "Angel" به معنی "پیام" یا "خبررسان" ( همان ریشه ی کلمه Angel = فرشته ) ## ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

این کلمه از ترکیب دو بخش باستانی ساخته شده: 1. "Eu - " به معنی "خوب" 2. "Angel" به معنی "پیام" یا "خبررسان" ( همان ریشه ی کلمه Angel = فرشته ) ## ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

این کلمه از ترکیب دو بخش باستانی ساخته شده: 1. "Eu - " به معنی "خوب" 2. "Angel" به معنی "پیام" یا "خبررسان" ( همان ریشه ی کلمه Angel = فرشته ) ## ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

این کلمه از ترکیب دو بخش باستانی ساخته شده: 1. "Eu - " به معنی "خوب" 2. "Angel" به معنی "پیام" یا "خبررسان" ( همان ریشه ی کلمه Angel = فرشته ) ## ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

این کلمه از ترکیب دو بخش باستانی ساخته شده: 1. "Eu - " به معنی "خوب" 2. "Angel" به معنی "پیام" یا "خبررسان" ( همان ریشه ی کلمه Angel = فرشته ) ## ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

این کلمه از ترکیب دو بخش باستانی ساخته شده: 1. "Eu - " به معنی "خوب" 2. "Angel" به معنی "پیام" یا "خبررسان" ( همان ریشه ی کلمه Angel = فرشته ) ## ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

pass the buck : از مسئولیت شانه خالی کردن ولی : "Pass the bucket" ( جمع آوری کمکهای مالی یا نذورات ) معنی: دور زدن یک سطل ( یا ظرف ) برای جمعآوری ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت "Pass the buck" ( به معنای "فرافکنی کردن" یا "نداختن مسئولیت به گردن دیگران" ) ریشه تاریخی جالبی دارد که به بازی پوکر در قرن ۱۹ آمریکا برمیگردد ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت "Pass the buck" ( به معنای "فرافکنی کردن" یا "نداختن مسئولیت به گردن دیگران" ) ریشه تاریخی جالبی دارد که به بازی پوکر در قرن ۱۹ آمریکا برمیگردد ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت "Pass the buck" ( به معنای "فرافکنی کردن" یا "نداختن مسئولیت به گردن دیگران" ) ریشه تاریخی جالبی دارد که به بازی پوکر در قرن ۱۹ آمریکا برمیگردد ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

glute bridge : پل باسن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

پل باسن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

The Puritans settled in Massachusetts in the 17th century. پیوریتن ها در قرن هفدهم در ماساچوست ساکن شدند. Puritan beliefs emphasized strict moral ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

His puritanical views on entertainment make him oppose all modern films. نگرشهای سختگیرانه مذهبی او درباره سرگرمی باعث مخالفتش با همه فیلمهای مدرن م ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

ریشه اصلی کلمه "Puritan" ( تندرو مذهبی ) به زبان لاتین بازمیگردد: ریشه شناسی ( Etymology ) : 1. ریشه لاتین: - "pūrus" ( پوروس ) = به معنای "خالص، ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

ریشهٔ اصلی واژهٔ "Puritanical" ( پوریتانیکال / تُندمذهبی ) به "Puritan" برمیگردد که خود از واژهٔ لاتین "pūrus" به معنی "خالص، پاک" گرفته شده است. ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

به لیست دوستمون Yahya ghanbarpour اضافه بفرمایید : rageaholic : معتاد به خشم

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

در اینجا چند کلمه مشابه "rageaholic" ( معتاد به خشم ) که با ترکیب مشکل پسوند " - aholic" ساخته شده اند، آورده شده است: 1. Workaholic - معنی: معت ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

همانطور که دوستمون فرمودند سنباده تسمه ای

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"Whack" ( ضربه ) ← "Whacky" ( مثل کسی که ضربه خورده و رفتارش غیرعادی است ) در محاوره بجای wacky گفته میشه wacko پسوند " - o" ( در انگلیسی برای ساخ ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

"Whack" ( ضربه ) ← "Whacky" ( مثل کسی که ضربه خورده و رفتارش غیرعادی است ) در محاوره بجای wacky گفته میشه wacko پسوند " - o" ( در انگلیسی برای ساخ ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Here are common collocations of "malaise" in English with Persian translations: 1. General Malaise EN: "The patient complained of general malaise a ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

املا صحیح : malice aforethought

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

ریشهٔ واژهٔ "malaise" ۱. ریشه شناسی ( اتیمولوژی ) : - "Malaise" از زبان فرانسوی وارد انگلیسی شده است. - در فرانسوی: "mal - " ( به معنای بد، نا ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Grim Reaper به معنای "چهرهٔ مرگ" یا "دروگر سیاه" است و نمادی از مرگ در فرهنگ غربی است که معمولاً به شکل اسکلتی پوشیده در ردای سیاه و با داسی بزرگ در ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

تلفظ : ساید داس - با داس بریدن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

1. The politician faced a vicious smear campaign before the election. سیاستمورد قبل از انتخابات با یک کارزار تخریب شدید مواجه شد. 2. They launche ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

drift : معنی فحوای کلام، مفهوم سخن، درونمایه، چم هم میده . ( to understand someone's implied meaning ) : catch one's drift 1. Do you catch my dr ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

The phrase "strike one" is often used in baseball to count a missed swing or bad pitch, but it can also be used metaphorically to mean "a first warni ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

The phrase "strike one" is often used in baseball to count a missed swing or bad pitch, but it can also be used metaphorically to mean "a first warni ...