پیشنهادهای learner (٦,٣٦٤)
ترکیبات رایج "cricket" در انگلیسی با ترجمه فارسی: ۱. اصطلاحات ورزش کریکت: - Play cricket = کریکت بازی کردن - Cricket match = مسابقه کریکت - Cr ...
1. The rickety old chair collapsed when I sat on it. - ترجمه: صندلی قدیمی لرزان وقتی رویش نشستم فرو ریخت. - معنی: وسیله قدیمی و ناپایدار 2. We c ...
1. The rickety old chair collapsed when I sat on it. - ترجمه: صندلی قدیمی لرزان وقتی رویش نشستم فرو ریخت. - معنی: وسیله قدیمی و ناپایدار 2. We c ...
1. Religious Practices ( اعمال مذهبی ) - Pray the rosary "She prays the rosary every evening. " "او هر شب تسبیح می خواند. " - Say the rosary ...
۱. عمومی: - Botch a job ( یک کار را خراب کردن ) - Botch a task ( یک وظیفه را ضایع کردن ) - Botch an attempt ( یک تلاش را خراب کردن ) ۲. حرفه ...
1. Deserving Punishment ( استحقاق مجازات ) - EN: "He bullied everyone for years—he had it coming. " - FA: "سال ها به همه زور می گفت، این مجازات ر ...
1. Deserving Punishment ( استحقاق مجازات ) - EN: "He bullied everyone for years—he had it coming. " - FA: "سال ها به همه زور می گفت، این مجازات ر ...
pull it off : همین فعل است فقط it ضمیر است و جایگزین مفعول شده
۱. تجزیه عبارت: "Hold" ( فعل ) : معنای اصلی: "نگه داشتن، حفظ کردن" ( از زبان آنگلوساکسون haldan ) . در اینجا: "حفظ حالت فعلی" ( ماندن در وضعیت م ...
in, de, term, ate in : not de: throughly : کاملا - قطعی term:limit ate: suffix for making adjectives
pincushion : pin , cushion : جاسوزنی که شکل بالش کوچک برای نگهداری سوزن ها درست می کنند
1. Aloe ( گیاه ) - انگلیسی: A succulent plant with thick, gel - filled leaves, known for its medicinal and skincare uses. - فارسی: آلوئه ( تلفظ: ...
words derived from root domin : to tame, subdue, or conquer 1. Indomitable - English: Unconquerable, impossible to defeat or subdue. - Persian: ...
words derived from root domin : to tame, subdue, or conquer 1. Indomitable - English: Unconquerable, impossible to defeat or subdue. - Persian: ...
words derived from root domin : to tame, subdue, or conquer 1. Indomitable - English: Unconquerable, impossible to defeat or subdue. - Persian: ...
به طنز : بلند - دراز
Con : در اینجا : با - همراه غیر قابل قبول با علم درونی ( وجدان ) - بی وجدان
ترفند بی ارزش
past participle of shoe
ریشه شناسی و معانی اصطلاح "hog wild" در انگلیسی و معادل های فارسی: ۱. ریشه های لغوی: - "Hog" ( خوک ) : در فرهنگ آمریکایی قرن ۱۹، نماد حرص، ولع و ر ...
**ریشه شناسی واژه: "Boom": اشاره به صدای بم و قوی ( از صدای انفجار گرفته شده ) "Box": اشاره به شکل جعبه ای دستگاه
zip it shut up
از واژهٔ "cheese" ( پنیر ) گرفته شده است. در دههٔ ۱۸۴۰ میلادی در انگلیسی به معنای "بی مزه/پیش پاافتاده مثل پنیر معمولی" استفاده می شد. تأثیر صنعت ...
1. معنای مذهبی ( فیض الهی ) EN: "Her faith was her saving grace during the crisis. " FA: "ایمانش در بحران، فرشته نجات بخش او بود. " 2. تنها نقطه ...
معنی اصلی در ورزش: انگلیسی: "Take a lap around the track!" ( دستور مربی به ورزشکاران ) فارسی: "یک دور زمین بدو!" "یک دور استادیوم بزن!" ۲. معنی عام ...
توضیح ریشه شناسی و تحول معنایی اصطلاح _"chap one's hide"_: ۱. معنی تحت اللفظی اولیه: - "Chap" در انگلیسی باستان ( `ceapian` ) به معنای "ضربه زدن/ت ...
توضیح ریشه شناسی و تحول معنایی اصطلاح _"chap one's hide"_: ۱. معنی تحت اللفظی اولیه: - "Chap" در انگلیسی باستان ( `ceapian` ) به معنای "ضربه زدن/ت ...
توضیح ریشه شناسی و تحول معنایی اصطلاح _"chap one's hide"_: ۱. معنی تحت اللفظی اولیه: - "Chap" در انگلیسی باستان ( `ceapian` ) به معنای "ضربه زدن/ت ...
sleeve : در گذشته از آستین برای قایم کردن چیزها استفاده می کرده اند . در دل به کسی خندیدن
sleeve : در گذشته از آستین برای قایم کردن چیزها استفاده می کرده اند . در دل به کسی خندیدن
sleeve : در گذشته از آستین برای قایم کردن چیزها استفاده می کرده اند . در دل به کسی خندیدن
in : درون - حالت تشدید fern : دنیای زیرین - زیر زمین al : پسوند صفت ساز جهنمی - شیطانی
in : درون - حالت تشدید fern : دنیای زیرین - زیر زمین al : پسوند صفت ساز جهنمی - شیطانی
in : درون - حالت تشدید fern : دنیای زیرین - زیر زمین o : پسوند ایتالیایی جهنم - دوزخ
in : درون - حالت تشدید fern : دنیای زیرین - زیر زمین al : پسوند صفت ساز جهنمی - شیطانی
in : درون - حالت تشدید fern : دنیای زیرین - زیر زمین al : پسوند صفت ساز جهنمی - شیطانی
con : با - همراه sci : know ence : پسوند اسم ساز less : بدون بدون علم درونی ( وجدان ) "Science" ( علم ) ← دانش بیرونی "Conscience" ( وجدان ) ← ...
con : با - همراه sci : know ence : پسوند اسم ساز علم درونی ( وجدان ) "Science" ( علم ) ← دانش بیرونی "Conscience" ( وجدان ) ← دانش درونی اخلاقی
con : throughly sci :know on : پسوند اسم ساز able:پسوند صفت ساز قابل پذیرش علم درونی ( وجدان )
un, con, sci, , on, able un :not con:throughly sci:know on : پسوند اسم ساز able : پسوند قابلیت انجام کار غیر قابل پذیرش دانش درونی ( وجدان )
Maraca ماراکا ( ترجمه مستقیم و مصطلح در موسیقی ) Maraca جغجغه موسیقی ( ترجمه توصیفی رایج ) Maraca دُهُلک ( معادل محلی در برخی مناطق ایران ) ۲. ...
در تلویزیون : مجری مهمان در مراسم و همایش ها : میزبان افتخاری "John is guest hosting tonight's show" → "جان امشب به عنوان مجری مهمان برنامه را اجر ...
واژه "Bionic" ( بایونیک ) اگرچه امروزه اغلب به اعضای مصنوعی پیشرفته اشاره می کند، اما ریشه این معنی جالب است: ۱. ریشه لغوی: - ترکیب دو بخش: - "B ...
Wax bean لوبیای زرد/مومی. بخاطر ظاهر براق آن لوبیا مومی گفته می شود Green bean لوبیای سبز Kidney bean لوبیا چیتی
1. Suggesting an Activity ( پیشنهاد برنامه ) EN: "What say we go to the beach tomorrow?" FA: "چطوره فردا بریم ساحل؟" - Meaning: Casual suggestion ...
اسب اسکاتلندی برای بارکشی
اسب بارکشی
در اصل به معنی تحریک کردن یا آزار دادن است ( مانند وقتی چیزی پوست را تحریک می کند ) . "Stop nagging me—you’re chapping my hide!" → "بسه نق بزنی! دا ...
در اصل به معنی تحریک کردن یا آزار دادن است ( مانند وقتی چیزی پوست را تحریک می کند ) . "Stop nagging me—you’re chapping my hide!" → "بسه نق بزنی! دا ...
در اصل به معنی تحریک کردن یا آزار دادن است ( مانند وقتی چیزی پوست را تحریک می کند ) . "Stop nagging me—you’re chapping my hide!" → "بسه نق بزنی! دا ...