پیشنهادهای r.s (٢٤٨)
آقای پارسا عزیز lights out خودم شخصا توی چند دیکشنری بررسی کردم توی سریالهایی دیدم، موقعی که وقت خوابیدن میرسه و لامپ ها رو خاموش میکنن این اصطلاح رو ...
مترادفها: broke, flat/stone broke, busted, destitute
اجرا یا نمایش افتضاح ( به درد نخور ) ، گند زدن ( توی امتحان )
دقیقا مترادف، beats me، یکی از معنی هاش، نمیدونم، سردر نمیارم،
مترادف ya got me
dry milk هم میگن
مترادف shindig,
افتضاح، مترادف terrible
والسلام، ختم کلام
کلمه ازدواج مبارکه بنابراین معادل درست واسه این میشه هم بستری، هم بالینی، هم خوابی
حتی smart off هم داریم که اسلنگ آمریکن هست یعنی، شوخی بی ادبانه کردن، He smarts off to his teachers and friends
شوخی های بی ادبانه گفتن
معنی باکلاس و مجلل هم میده، One of Bonn's smartest restaurants
دوستان معانی زیادی داره اگه واسه لباس و اینا باشه یعنی، شیک پوش و خوش لباس، معادل آمریکنش sharp هست، اگه فعل باشه دو معنی داره یکیش میشه، دلخور و نار ...
معادل food drive
سازمان خیریه پخش غذا معادل، food bank
دست و پنجه نرم کردن با مرگ
یکی از معانی جالبش که sick note هم میشه، گواهی پزشکی واسه مدرسه یا سرِکار
اگه اسم باشه یکی از معنی هاش، نجیب زاده رده بالا، کُنت
پرتو نور
معادل، in a bit
معادل none of your business
بیشتر واسه صدای برخوردن کلید باهم کاربرد داره
همینو کم داشتیم ( اصطلاح )
لفتش نده، quit stalling answer my questions
باهم سازگار بودن
با فعل های have , be میاد به معنی، حس و حال چیزی ( کاری ) رو داشتن، توی موود چیزی بودن، حوصله چیزی رو داشتن
دلت هوای چی رو کرده؟ ( معمولا واسه غذاخوردن ) ، حس و حال چی رو داری؟
کلمه language معانی و متعلقات زیادی داره، مثلا strong language یعنی بددهنی یا فُحش دادن
در چند قدمی
عیب کار
چوب لایِ چرخ، موی دماغ
دولت مستعجل، موفقیت زودگذر
مایه افتخار و سرافرازی
فرزند خَلف،
ساده لوح
بازیچه، آلت دست
معانی که دوستان گفتن اکثرا درسته، a bolt out of the blue هم میگن
سر صحبت رو باز کردن،
چُسیدن، مترادف cut the cheese
خود David Burke توی کتابش ( street talk1 ) نوشته به کار بردن dead به عنوان صفت غیر از این موارد صحیح نیست، مثلا dead happy, dead angry, dead interest ...
اگه صفت باشه به معنی، به شدت، کاملا، دقیقا هستش، و طبق کتاب street talk1 فقط قبل این صفتها میاد، dead serious, dead ahead dead last, dead on, dead ri ...
معمولا توی رستوران کاربرد داره به معنی، من انتخاب میکنم، من میخورم
عکس نامه، عکس نوشته
غذای اصلی یا همون entre'e
آب بطری ای
دوستان آب معدنی میشه mineral water , این کلمه میشه آب بسته بندی شده ( داخل بطری )
انواع نوشیدنی ( گرم و سرد ) البته دوستان شام آب هم میشه، چون توی TopNotch 1A یونیت چهار گفته شامل bottled water هم میشه
البته معنی که دوستمون گفتن تحت اللفظی هستش. معنی روانترش میشه، کسی رو ناکار کردن، کسی رو ضربه فنی کردن، معادل eat sb for breakfast
دقیقا همون eat humble pie هستش