١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٥ بازدید

In the Red در جمله ی زیر یعنی چی؟  "After last quarter, we're in the red and need to cut costs."

٦ ماه پیش
٠ رأی

بدهکار بودن،بی پول بودن

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٩ بازدید
چند گزینه‌ای

Keira felt like tennis was 'her cup of tea.' What does 'her cup of tea' mean? ........

٦ ماه پیش
١ رأی

موفقیت در کاری ،باب میل 

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٦ بازدید

معادل فارسی برای  " beware of a silent dog and still water"  داریم ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

از آن نترس که های و هوی دارد از آن بترس که سر به تو دارد ..

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٢ بازدید

"the belle of the ball"  به چه کسی در جمع میگویند ؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

به معنی زیباترین زنی که در مجلس یا جمع حضور داره.. تو فارسی میگیم گل سر سبد ،سوگلی،ستاره مجلس..

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 I am completely …. I do not know which one is really correct.

٦ ماه پیش
١ رأی

مترداف با confused …

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٠ بازدید

معنی ضرب المثل انگلیسی  " the wages of sin is death"

٦ ماه پیش
٠ رأی

توبه گرگ مرگه.. جزای گناه(کار بد) مرگه

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٨ بازدید

معنی ضرب المثل انگلیسی : failure teaches you more than success

٦ ماه پیش
٠ رأی

تا رنج تحمل نکنی گنج نیابی… شکست ها باعث میشه تجربه کسب کنی نه موفقیت ها.. 

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٤ بازدید

ترجمه ی  " forewarned is forearmed"  از ضرب المثل های محاوره ای  چی میشه ؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

گوش به زنگ. .فکر میکنم میشه

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٤ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی  " dreams go by contraries"

٦ ماه پیش
٠ رأی

خواب زن چپه.. خوابی که تعبیر درستی نداشته باشه

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٤ بازدید

کلمه ی  power رو در حالت های  noun /verb /adj /adv بگید لطفا و هر کدوم رو با معنی و کاربردش بگید .

٦ ماه پیش
٠ رأی

در حالت noun به معنی قدرت،سلطه(کنترل و اثر گذاشتن روی دیگران)،توانایی ،قابلیت (از لحاظ قانونی ؛مثلا پلیس قابلیت دستگیری آدما رو داره)، انرژی( انرژی برق)،توان (در ریاضیات)  در حالت verb نیرو بخشیدن در حالتadj دستگاه یا وسیله ای که با برق کار میکنه  مثل دریل برقی power‌ drill

٦ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٤ بازدید

با استفاده از روش .........، جانوری مانند بز، میتواند پروتئین تار عنکبوت بسازد.

٦ ماه پیش
٠ رأی

مهندسی  ژنتیک….

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٤ بازدید

ترجمه ی  اصطلاح  " Seek input from someone "  چیه و کجا به کار میره ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

وقتی از یه نفر برای انجام کاری کمک یا راهنمایی بخوای

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٦ بازدید

"یارو شوته " یا "یارو تو باغ نیست "  به انگلیسی چی میشه ؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

توی باغ نبودن میشه out of the picture

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٧ بازدید

"You ___ finish your homework before going out."

٣,٤٧٩
٦ ماه پیش
٠ رأی

گزینه must درسته..

٦ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٦٢ بازدید
چند گزینه‌ای

 You are a good boy. I don't …. Such a bad behavior from you.

٦ ماه پیش
٠ رأی

با توجه معنی گزینه ها و معنی جمله ..گزینه دو درسته اون پسر خوبیه ازش انتظار همچین رفتار بدی رو نداشتم ..

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥١ بازدید

" a woman's place is in the home"  تو  فارسی چی میشه ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

جای زن تو خونه هست.(فقط باید خانه داری کنه..)

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٦ بازدید

معنی  " Knowledge Overload"  چیه ؟ چه معادل فارسیی داره ؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

بمباران اطلاعاتی.. که باعث دشواری در تصمیم گیری و سردرگمی میشه

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥١ بازدید

معادل فارسی برای  " Systemic Inequality"  چی داریم ؟

٤,٣٧٠
٦ ماه پیش
٠ رأی

نا برابری همه گیر..

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٢ بازدید

معادل فارسی ضرب المثل : " hot love (is) soon cold" 

٦ ماه پیش
٠ رأی

تب تند عشق زود عرق میکنه ..

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٠ بازدید

(Harm OCD)  یعنی چی؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

وسواس آسیب که از زیر شاخه های اختلال  وسواس فکری عملی(ocd) است که در آن فرد به آسیب زدن به خود یا دیگران فکر می کند.

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٤ بازدید

"راست و حسینی بگو "  به انگلیسی چی میشه؟

٦ ماه پیش
١ رأی

Tell me the truth! برای همه اصطلاحات فارسی معادل دقیق وجود نداره

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٣ بازدید

bro  در زبان  انگلیسی به چه معنی میباشد؟ 

٧ ماه پیش
٥ رأی

مخفف brother, به معنی برادر ،رفیق

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٨٥ بازدید

ترجمه ی اصطلاح  " bird in the hand is worth two in the bush"

٤,٣٧٠
٧ ماه پیش
١ رأی

این اصطلاح یعنی چیزی که  درحال‌حاضر در اختیار دارید و به آن تسلط دارید، ارزشمندتر از چیزی است که ممکن است بعدا نصیبتان شود. در فارسی هم ضرب‌المثل‌هایی شبیه این داریم مثلا سرکه‌ی نقد به از حلوای نسیه است ترجمه خود جمله ام که میشه یک پرنده‌ که در دستت باشه اندازه‌ی دو پرنده که در بین شاخه‌ها باشه ارزش داره

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٨٠ بازدید

کاربرد اصطلاح " Be dealing with more important affairs"  کجاس؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

روبرو شدن با امور مهم،از پس امور مهم برآمدن

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٩ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی  " humble hearts often have humble desires"

٧ ماه پیش
٠ رأی

درخت هر چه افتاده تر پر بار تر .. فکر میکنم این ضرب المثل نزدیک  باشه بهش

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٧١ بازدید

اگر بخواهیم همینجوری معنی کنیم غیر منطقی میشه لطفا کمک کنید. 

٧ ماه پیش
١ رأی

میتونه کنایه از این باشه : یه کاری رو خیلی خوب انجام دادن…به نحو احسنت انجام دادن کاری..

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٠٣ بازدید

به ادم  "سست عنصر "  تو انگلیسی چی میگن ؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

 میشه Weak-kneed

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٤ بازدید

" When pigs fly "  کجا ها استفاده میشه ؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

وقتی یه اتفاقی پیش اومدنش غیر ممکن یا خیلی بعید باشه

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٤ بازدید

"قسم دروغ "  به انگلیسی چی میشه ؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

بستگی به جمله داره ولی perjury میشه شهادت دروغ

٧ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٦٩ بازدید
چند گزینه‌ای

Can this camera …........... Good photos?

٧ ماه پیش
٠ رأی

کلا  take رایج تره.. وقتی از چیزی که وجود داره عکس بگیری بهتره take استفاده بشه ولی وقتی تصویری خودت خلق کنی مثل نقاشی میشه make  

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٠٢ بازدید

معادله مناسب برای کلمه ی nice  در انگلیسی

٧ ماه پیش
٠ رأی

بستگی به معنی جمله هم داره ولی..این ها میتونه معادلش  باشه  خوب زیبا، مهربان،درست،دقیق،جذاب

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٨ بازدید

معنی اصطلاح  " Keeping tabs on"

٧ ماه پیش
١ رأی

زیر نظر گرفتن چیزی یا کسی..با دقت بررسی کردن..

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٤ بازدید

معادل فارسی برای  " Be snowed under with work"

٣,٤٨٦
٧ ماه پیش
١ رأی

کلی کار روی سرم ریخته..

٧ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٩٦ بازدید

معادل فارسی برای کلمات بیگانه ی    "  پاراف"     " پاراگراف "  "   پارتیشن "

٧ ماه پیش
٠ رأی

پاراف معادلش میشهپیش امضا پاراگراف میشه بند پارتیشن میشه دیوارک ولی به معنی جداکننده هم میتونه باشه 

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٣ بازدید

یک بیت از اشعار فارسی با آرایه ی  "پارادوکس"  مثال بزنید 

٧ ماه پیش
١ رأی

من از آن روز که در بند توام آزادم  در بند و آزادی باهم در تضاد هستن و اشاره به ارایه پاردوکس دارن.

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٩ بازدید

 Offsite meeting  به چه  جلسه‌ای میگن ؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

قرار ملاقات کاری که خارج از محل کار برگزار بشه

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٩ بازدید

به غیر از  I would rather  (برای بیان ترجیح) از چه ساختار های دیگه ای میتونیم استفاده کنیم ؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

I would prefer… I prefer…

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٨ بازدید

the self righteous shall choke on their sanctimony

٧ ماه پیش
٠ رأی

حق به جانب بودن جلوی قداست  اونها رو میگیره..

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٧ بازدید

ریشه ی کلمه ی   " گارانتی " به چه زبانی بر میگرده  ؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

 هم  به زبان اسپانیایی و هم به زبان فرانسه برمیگره ریشه اش

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٧٦ بازدید
چند گزینه‌ای

French soldiers decided to ....... a Punch and Judy show for their American counterparts.

٧ ماه پیش
١ رأی

گزینه یک درسته که در اینجا به معنی اجرای نمایش هست . از دیگر معانی put on ,پوشیدن لباس،روشن کردن،فراهم کردن و سر به سر کسی گذاشتن و..میشه اشاره کرد

٧ ماه پیش