پاسخهای Baran m (١٤٣)
In the Red در جمله ی زیر یعنی چی؟ "After last quarter, we're in the red and need to cut costs."
بدهکار بودن،بی پول بودن
Keira felt like tennis was 'her cup of tea.' What does 'her cup of tea' mean? ........
موفقیت در کاری ،باب میل
معادل فارسی برای " beware of a silent dog and still water" داریم ؟
از آن نترس که های و هوی دارد از آن بترس که سر به تو دارد ..
"the belle of the ball" به چه کسی در جمع میگویند ؟
به معنی زیباترین زنی که در مجلس یا جمع حضور داره.. تو فارسی میگیم گل سر سبد ،سوگلی،ستاره مجلس..
I am completely …. I do not know which one is really correct.
مترداف با confused …
معنی ضرب المثل انگلیسی " the wages of sin is death"
توبه گرگ مرگه.. جزای گناه(کار بد) مرگه
معنی ضرب المثل انگلیسی : failure teaches you more than success
تا رنج تحمل نکنی گنج نیابی… شکست ها باعث میشه تجربه کسب کنی نه موفقیت ها..
ترجمه ی " forewarned is forearmed" از ضرب المثل های محاوره ای چی میشه ؟
گوش به زنگ. .فکر میکنم میشه
ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی " dreams go by contraries"
خواب زن چپه.. خوابی که تعبیر درستی نداشته باشه
کلمه ی power رو در حالت های noun /verb /adj /adv بگید لطفا و هر کدوم رو با معنی و کاربردش بگید .
در حالت noun به معنی قدرت،سلطه(کنترل و اثر گذاشتن روی دیگران)،توانایی ،قابلیت (از لحاظ قانونی ؛مثلا پلیس قابلیت دستگیری آدما رو داره)، انرژی( انرژی برق)،توان (در ریاضیات) در حالت verb نیرو بخشیدن در حالتadj دستگاه یا وسیله ای که با برق کار میکنه مثل دریل برقی power drill
با استفاده از روش .........، جانوری مانند بز، میتواند پروتئین تار عنکبوت بسازد.
مهندسی ژنتیک….
ترجمه ی اصطلاح " Seek input from someone " چیه و کجا به کار میره ؟
وقتی از یه نفر برای انجام کاری کمک یا راهنمایی بخوای
"یارو شوته " یا "یارو تو باغ نیست " به انگلیسی چی میشه ؟
توی باغ نبودن میشه out of the picture
"You ___ finish your homework before going out."
گزینه must درسته..
You are a good boy. I don't …. Such a bad behavior from you.
با توجه معنی گزینه ها و معنی جمله ..گزینه دو درسته اون پسر خوبیه ازش انتظار همچین رفتار بدی رو نداشتم ..
" a woman's place is in the home" تو فارسی چی میشه ؟
جای زن تو خونه هست.(فقط باید خانه داری کنه..)
معنی " Knowledge Overload" چیه ؟ چه معادل فارسیی داره ؟
بمباران اطلاعاتی.. که باعث دشواری در تصمیم گیری و سردرگمی میشه
معادل فارسی برای " Systemic Inequality" چی داریم ؟
نا برابری همه گیر..
معادل فارسی ضرب المثل : " hot love (is) soon cold"
تب تند عشق زود عرق میکنه ..
وسواس آسیب که از زیر شاخه های اختلال وسواس فکری عملی(ocd) است که در آن فرد به آسیب زدن به خود یا دیگران فکر می کند.
"راست و حسینی بگو " به انگلیسی چی میشه؟
Tell me the truth! برای همه اصطلاحات فارسی معادل دقیق وجود نداره
bro در زبان انگلیسی به چه معنی میباشد؟
مخفف brother, به معنی برادر ،رفیق
ترجمه ی اصطلاح " bird in the hand is worth two in the bush"
این اصطلاح یعنی چیزی که درحالحاضر در اختیار دارید و به آن تسلط دارید، ارزشمندتر از چیزی است که ممکن است بعدا نصیبتان شود. در فارسی هم ضربالمثلهایی شبیه این داریم مثلا سرکهی نقد به از حلوای نسیه است ترجمه خود جمله ام که میشه یک پرنده که در دستت باشه اندازهی دو پرنده که در بین شاخهها باشه ارزش داره
کاربرد اصطلاح " Be dealing with more important affairs" کجاس؟
روبرو شدن با امور مهم،از پس امور مهم برآمدن
ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی " humble hearts often have humble desires"
درخت هر چه افتاده تر پر بار تر .. فکر میکنم این ضرب المثل نزدیک باشه بهش
اگر بخواهیم همینجوری معنی کنیم غیر منطقی میشه لطفا کمک کنید.
میتونه کنایه از این باشه : یه کاری رو خیلی خوب انجام دادن…به نحو احسنت انجام دادن کاری..
به ادم "سست عنصر " تو انگلیسی چی میگن ؟
میشه Weak-kneed
" When pigs fly " کجا ها استفاده میشه ؟
وقتی یه اتفاقی پیش اومدنش غیر ممکن یا خیلی بعید باشه
بستگی به جمله داره ولی perjury میشه شهادت دروغ
کلا take رایج تره.. وقتی از چیزی که وجود داره عکس بگیری بهتره take استفاده بشه ولی وقتی تصویری خودت خلق کنی مثل نقاشی میشه make
بستگی به معنی جمله هم داره ولی..این ها میتونه معادلش باشه خوب زیبا، مهربان،درست،دقیق،جذاب
زیر نظر گرفتن چیزی یا کسی..با دقت بررسی کردن..
معادل فارسی برای " Be snowed under with work"
کلی کار روی سرم ریخته..
معادل فارسی برای کلمات بیگانه ی " پاراف" " پاراگراف " " پارتیشن "
پاراف معادلش میشهپیش امضا پاراگراف میشه بند پارتیشن میشه دیوارک ولی به معنی جداکننده هم میتونه باشه
یک بیت از اشعار فارسی با آرایه ی "پارادوکس" مثال بزنید
من از آن روز که در بند توام آزادم در بند و آزادی باهم در تضاد هستن و اشاره به ارایه پاردوکس دارن.
Offsite meeting به چه جلسهای میگن ؟
قرار ملاقات کاری که خارج از محل کار برگزار بشه
به غیر از I would rather (برای بیان ترجیح) از چه ساختار های دیگه ای میتونیم استفاده کنیم ؟
I would prefer… I prefer…
the self righteous shall choke on their sanctimony
حق به جانب بودن جلوی قداست اونها رو میگیره..
ریشه ی کلمه ی " گارانتی " به چه زبانی بر میگرده ؟
هم به زبان اسپانیایی و هم به زبان فرانسه برمیگره ریشه اش
French soldiers decided to ....... a Punch and Judy show for their American counterparts.
گزینه یک درسته که در اینجا به معنی اجرای نمایش هست . از دیگر معانی put on ,پوشیدن لباس،روشن کردن،فراهم کردن و سر به سر کسی گذاشتن و..میشه اشاره کرد