١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٠ بازدید

معادل فارسی " Operating Margin "  چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

Operating margin که بهشoperating profit margin هم میگن ..در فارسی   حاشیه سود عملیاتی میشه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٣٨٤ بازدید

آره چه لحاظ باهم متفاوت اند ؟؟

٥٨٠
١ سال پیش
١ رأی

کلمه Home به ماهیت غیر فیزیکی خونه اشاره داره جایی که زندگی میکنی فارغ از اینکه  چه اندازه ای داره و از چه جنسی ساخته شده..مثلا وقتی بخوایم بگیم شب کجا میخوابی میشه home  کلمه house به ساختار فیزیکی خونه اشاره داره..مثلا وقتی بخوایم خونه رو اجاره کنیم میگم house کلمه flat هم به آپارتمانی اشاره داره که در یک طبقه تعدادی اتاق داره 

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١٧٧ بازدید

میشه این رو ترجمه کنید برام؟

٢٠
١ سال پیش
٠ رأی

چرا داری منو ضایع میکنی..چرا داری منو خراب میکنی..

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٩ بازدید
٢ رأی

دارایی :هسته این:وابسته پیشین(صفت اشاره) من:وابسته پسین(مضاف الیه)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٨ بازدید

معادل فارسی برای  " Narrative Review "  چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

میشه مروری روایی..

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٣ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل  " many a good cow has a bad calf"  چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

گیرم پدر تو بود فاضل ..از فضل پدر تورا چه حاصل .. ارزش هر کس به سرمایه وجودی خودشه نه اصل و نسب اش..

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩١ بازدید

"Jump the gun" این اصطلاح از کدام ورزش سرچشمه گرفته است؟

١ سال پیش
٢ رأی

ورزش دو میدانی…

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤٠٩ بازدید

معادل انگلیسی عبارت  قهر کردن چی میشه؟

١ سال پیش
٠ رأی

، unhappy,Upset .بنظرم upsetمناسب تره 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٤ بازدید

معنی  " Break a leg"  در مکالمات محاوره ای چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

به معنی موفق باشی good luck.. بیشتر دربین هنرمندان استفاده میشه..بازیگر و خواننده..

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٣٣ بازدید
چند گزینه‌ای

...... because he is considered responsible for his employees' actions while they are on the job.

١ سال پیش
٠ رأی

گزینه سوم چون معنی اش میشه از نظر قانونی مسئولیت داره ..

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٧٣ بازدید

معنی ضرب المثل انگلیسی  " the wish is father to the thought"  چی میشه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

تو فارسی میگیم ؛شتر در خواب بیند پنبه دانه.. معنی:با فکر و خیال نمیشه به پیروزی رسید باید تلاش کرد تا به نتیجه رسید

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

مفهوم ضرب المثل  " first impressions are the most lasting"  چیه؟  منظور از first impressions چیه اینجا ؟

١ سال پیش
١ رأی

فککنم مفهموش اینه؛    برخورد اول اثرش از  همه چیز موندگار تره..

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥٢ بازدید

جمله ی زیر به چه اصطلاح تخصصی تو جامعه شناسی اشاره میکنه ؟ The transformation over time of institutions, culture, and social structures.

١ سال پیش
٠ رأی

تغییرات اجتماعی..social change 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٥ بازدید

ضرب المثل انگلیسی  " blind men can judge no colors" یعنی چی؟ میشه درباره ی  "can judge no colors"  بیشتر توضیح بدید ؟ چه ساختار گرامری استفاده شده ؟؟

١ سال پیش
٢ رأی

کسی که مهارت یا تخصصی نداره ..نظر و قضاوتش درست نیست

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١١٥ بازدید

"You ___ apologize to him. It was your fault."

١ سال پیش
٢ رأی

بنظرم    should میشه..

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٢ بازدید

منظور از  "I’m buried in work" در مکالمات روز مره چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

سرم خیلی شلوغه ..

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٨٦ بازدید

معنی ضرب المثل  " love begets love"  چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

محبت ،محبت میاره..

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٣ بازدید

Have bigger challenges to face به چه معناست ؟ معادل فارسی داریم براش ؟

١ سال پیش
٠ رأی

چالش ها یا مشکلات بزرگ‌تری پیش رو داریم …

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٥ بازدید

I take a prenatal, though, to make sure I’m getting the right nutrition.  prenatal =  اصطلاح پزشکی به معنی دوره ای بارداری 

١ سال پیش
٠ رأی

منظورش prenatal vitamins هست..ولی خلاصه گفته جمله رو ،مکمل های پیش از تولد مصرف میکنم تا مطمئن بشم مواد مغذی  لازم دریافت میکنم.. 

١ سال پیش
٤ رأی
١ پاسخ
١٩٢ بازدید

"بالاخره یقه ات میکنه " یعنی چی؟

١ سال پیش
١ رأی

خفت کردن،کلاه سر کسی گذاشتن ..

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٤٥ بازدید

دگر از درد تنهایی، به جانم یار می‌باید دگر تلخ است کامم، شربت دیدار می‌باید شاخص ترین آرایه ی ادبی این بیت چیه ؟  

١ سال پیش
٠ رأی

تلخ و شربت ،ارایه تضاد

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦١ بازدید

معنی "نمط " در این بیت چیه ؟ توبه کردن زین نمط بسیار شد عاقبت از توبه او بیزار شد

١ سال پیش
١ رأی

نمط راه روش شیوه

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٥ بازدید

ضرب المثل  "if you cannot live longer, live deeper"  شرطی نوع چندمه و فارسیش چی  میشه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

فرصت را غنیمت شمردن..

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٠ بازدید

معادل فارسی اصطلاح  " Back to square one "

١ سال پیش
٣ رأی

از اول شروع کردن..سر خونه اول برگشتن..

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢ بازدید

منظور از   Go for Broke در مثال زیر چیه ؟ مثال: "We decided to go for broke with this risky investment."

١ سال پیش
٠ رأی

ریسک بزرگی کردن،خطری رو به جون خریدن..خطری که ممکنه همه چیز بخاطرش از دست بدی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٨ بازدید

معنی  "Be caught up " در این جمله چیه ؟ Be caught up in more serious matters

١ سال پیش
١ رأی

ر وی مسائل مهمتر تمرکز کن و وقت بذار ..

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٩ بازدید

معادل فارسی برای ضرب المثل محاوره ای  "little fish are sweet"

١ سال پیش
١ رأی

خوشی های کوچک هم ارزشمنده ..کنایه از قدر شناسی.. قدر رز زرگر شناسد ، قدر گوهر گوهری..

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢٢ بازدید

 The networks of relationships among people who live and work in a society, enabling that society to function effectively.  

١ سال پیش
٠ رأی

سرمایه اجتماعی(social capital ) مفهومی در جامعه‌شناسی است که در بازرگانی ، اقتصاد ، علوم انسانی و بهداشت عمومی جهت اشاره به ارتباطات درون و مابین گروهی از آن استفاده می‌شود.

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٨٤ بازدید

منظور از   Break Even در جمله ی   "It took a year, but our business has finally reached the break-even point." چیه ؟

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٠ رأی

بدون سود و زیان،سر به سر شدن

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٨٢ بازدید

ترجمه ی روان ضرب المثل  " love me little, love me long"  چی میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

مرا کم ولی همیشه دوست بدار کنایه از میانه رو بودن..

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٢ بازدید
٠ رأی

Pick out=choose,select

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٠٧ بازدید

"تیری در تاریکی رها کردن "  کنایه از چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

یعنی تلاش کردن با دونستن اینکه ممکنه نتیجه ای نگیری 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٦ بازدید

تو فارسی محاوره ای  "نون زیر کباب "  کنایه از چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

چیزی که خوب و وسوسه کننده باشه..

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧١ بازدید
چند گزینه‌ای
١ رأی

چون نان اسم غیر قابل شمارشه  میشه some

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٦ بازدید

 better go about than fall into the ditch  به فارسی چی میشه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

 مسیر  طولانی بهتر از ضرر کردنه..

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٠ بازدید

 اصطلاح کاربردی محاوره ای  " I’m swamped "   در چخه مواقعی استفاده میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

سرم خیلی شلوغه..کلی کار روی سرم ریخته.. (I’m too busy)

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٦ بازدید

معادل فارسی برای اصطلاح  " ill news spreads apace" 

١ سال پیش
١ رأی

خبر بد زود میپیچه..(زود به گوش همه میرسه)

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢١٥ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل  " above all else, guard your heart, for everything you do flows from it"

١ سال پیش
٠ رأی

فارغ از هر چیزی، مراقب قلب خود باشید، زیرا هر کاری که انجام می دهید از آن سرچشمه می گیرد

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٣ بازدید

کاربرد اصطلاح  " !Stay it up" کجاست ؟

١ سال پیش
٠ رأی

ارزوی موفقیت کردن(خوب پیش رفتن کاری یا چیزی)

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

اصطلاح محاوره ای  "to give sb a buzz "  به چه معناست ؟

١ سال پیش
٢ رأی

دوتا معنی داره  ۱.به معنی زنگ زدن تماس گرفتن با کسی ۲.به معنی فاز خوب دادن ،حال دادن..

١ سال پیش