٠ رأی
٥ پاسخ
٦١٠ بازدید

اصطلاح عقب انداختن امتحان یا لغو کردنش به انگلیسی چی میشه؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

The exam was postponed to next Friday. امتحان به جمعه بعد موکول شد از delay / put off هم می تونی استفاده کنی.   

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٥٠ بازدید

You  write in the book " There's no faith and no Courage and no Sacrifice in doing what is expedient" what do you say to Those viewers that don't pursue their dreams and are locked in their careers because they're too afraid to take risks and pursue something meaningful?

١ سال پیش
٠ رأی

شما در کتاب نوشتید”ایمان، شجاعت و فداکاری در انجام آنچه به صلاح و مصلحت فرد است دیده نمی شود. “ شما به ان دسته از خوانندگان که رویاهای خود را کنار گذاشته اند و در حرفه ی خود بخاطر ترس زیاد از ریسک کردن و دنبال کاری معنادار رفتن ، غرق شده اند،  چه دارید بگویید؟ 

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٤٣ بازدید

Fabrication & Falsification یعنی چی

١ سال پیش
٢ رأی

به معنی “جعل و تحریف”    The police were accused of fabricating evidence. پلیس به جعل شواهد متهم شد. the falsification of records تحریف اسناد 

١ سال پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٤١٢ بازدید

چه توضیحی برای اصطلاح مینی مالیست بهتر است

١ سال پیش
٢ رأی

از دیکشنری کمبریج: مینیمالیست یا کمینه گرا belonging or relating to a style in art, design, and theatre that uses the smallest range of materials and colours possible, and only very simple shapes or forms:   به سبکی از هنر، طراحی و تئاتر تعلق دارد که به دور از پیچدگی در طرح یا شکل است و از  کمترین گستره مواد و رنگ استفاده میکند.  

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٨٧ بازدید

grant-aided housing associations

١١,٠٨٩
١ سال پیش
١ رأی

 معادل : انجمن های خیریه مسکن سازی (مسکن بلاعوض)

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٥ بازدید

سلام دوستان. بهتره جمله thief's were not meant to be detected nor to detect. رو چه معنی کنیم؟من تو ترجمه روان آخر جمله که ایراد نداشته باشه گیر کردم. ممنون ازتون.

١ سال پیش
١ رأی

 قرار نبود سارقان شناسایی شوند و یا  کسی را شناسایی کنند.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٨ پاسخ
١,١٦٥ بازدید
٣ رأی

کم گوی و گزیده گوی و حرف بشنو

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢١١ بازدید

Late that night, when Jodi  read the memo in full, the moral stakes of the investigation suddenly transformed and expanded. What had once been a historical corrective suddenly seemed a far more urgent pursuit. منظورش مسئولیت اخلاقیه؟؟

١,٣٧٢
١ سال پیش
٢ رأی

اواخر همان شب، وقتی جودی یادداشت را به طور کامل خواند، تعهد اخلاقی اش نسبت به تحقیق  بیشتر شد و شکل تازه ای به خود گرفت.  این تعهد اخلاقی که زمانی بنظر می رسید یک اهرم بازدارنده در طول تاریخ بوده حال ناگهان به پیگیری فوری نیاز داشت.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦٦ بازدید

معنی working your way through a baguette در جمله‌ی زیر رو کسی میدونه؟   Suddenly, there you are, gorging on a big piece of cake, working your way through a baguette, and downing several glasses of Bourgogne    

١ سال پیش
٢ رأی

هموجور که داری  یه تکه بزرگ کیک رو می لنبونی ، و یه نون باگت برش می زنی   و چند لیوان شراب بورگونی رو هورت می کشی …

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٧٣ بازدید

با سلام و احترام  در  این جمله  Formative assessment is also a checkpoint for student understanding. چک پوینت رو چی ترجمه کنیم بهتره؟ 

١ رأی

ارزشیابی مستمر   معیاری برای سنجش میزان درک و فهم دانشجویان از مطالب است.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٩٨ بازدید

He went forth conquering and to conquer" متن رو ترجمه بفرمایید. چون دو تا واژه یکسان در نقش اسم مصدر و فعل بکار رفته  

٠ رأی

او به سوی فتح و ظفر پیش رفت . 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢٤ بازدید

شما این رو چی ترجمه می کنید؟ brand resonance

١ سال پیش
٠ رأی

 طنین/همگامی / تداعی نام تجاری

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٣٦٢ بازدید

معادل انگلیسی دقیق و کاربردی کلمه یا به عبارتی نسبت "باجناق" بودن.

١ سال پیش
٣ رأی

brothers-in-law He is my brother in law  باجناقیم.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٧٨ بازدید

برابر فارسی  the glorified Christ رو بفرمایید

رأی

سلام یکی دو تا معادل به ذهنم میاد  ۱. عیسی مسیح که حمد و ثنای از ان اوست. ۲.حضرت عیسی مسیح (ع) ( تاکید مقام  پیشنهادی)

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٧٣ بازدید

با سلام و احترام  در  این جمله  Formative assessment is also a checkpoint for student understanding. چک پوینت رو چی ترجمه کنیم بهتره؟ 

٠ رأی

سلام “معیار “ معادل خوبیه.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٤٤ بازدید

یه کلمه علمیه که ترجیحا مرتبط با دستگاه گوارش یا دستگاه گردش مواد هست.  

١ سال پیش
٠ رأی

این کلمه به معنای نزدیک ناف هست.

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٣٣٢ بازدید

سلام معنی: to be born is to have a soul I guess به زبون عامیانه خودمون چی میشه؟ اونی که تو مترجم مینویسی میاره حسو نمیرسونه

١ سال پیش
٠ رأی

گمونم تولد عین اینه روح داشته باشی ( اگر داره درباره چیزی غیر انسان صبحت میکنه ( مثل ربات و غیره ) داره اشاره میکنه به داشتن ویژگی انسانی, چون روح داره پس برخی ویژگی های انسانی رو هم داره )

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٠ بازدید

معنی  جمله زیر: This can prevent the model from continuing to adapt to the training data once the validation error stops decreasing​.

١ سال پیش
١ رأی

به محض اینکه روند کاهش خطای اعتبار سنجی متوقف شود، می تواند مانع  ادامه ی انطباق /سازگاری مدل با داده اموزشی شود.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
١٩٥ بازدید

ترجمه جمله زیر: Creates a duplex channel between a service and a callback instance on the client.

١١,٠٨٩
١ سال پیش
١ رأی

باعث ایجاد کانال ارتباطی داپلکس (دو طرفه ) بین خدمات و نمونه ای از فراهمال( فراخوانی ) بروی کلاینت میشود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٧ بازدید

واژگان متفاوت برای معذرت خواهی کردن معرفی کنید.

١ سال پیش
١ رأی

I’d like to apologize for how I reacted/behaved. Please forgive me for my behavior. Pardon me ; I didn’t mean to offend you. You can blame me for that.   I truly/really/sincerely regret it. I wish I could take it back . I didn’t mean to hurt you. I messed up / I screwed up . My bad .  

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٦٢ بازدید

ترجمه جمله زیر: This unexpected proceeding had the intended effect; for Ssu-ma I, suspecting an ambush, actually drew off his army and retreated. What Sun Tzu is advocating here, therefore, is nothing more nor less than the timely use of "bluff."

١,٤٠٧
١ سال پیش
٠ رأی

این حرکت غیر منتظره باعث شد - سوما (پادشاه)اول - که به کمین مشکوک شده بود در واقع ارتش خود را بیرون بکشد و عقب نشینی کند. آنچه سان تزو در اینجا از ان دفاع میکند چیزی بیش تر از استفاده بموقع از بلوف (فریب) نیست.

١ سال پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٣٧٥ بازدید

معنی جمله زیر چیست: فالابلا نام نژاد اسب است Special attention should be paid to wear on one side of the hooves with Falabellas(Falabella is a breed of horse) because lunging is a primary form of exercise.

١ سال پیش
٢ رأی

  به دلیل اینکه  لنژ (لنج) شکل اولیه تمرین دادن است  باید توجه ویژه ای به سایش یک طرف سم فالابلاها داشت (فالابلاها نسلی از  اسب ها هستند) .    لنژ یا لنج :یکی از روش های آموزش اسب برای اینکه حرکاتی چون قدم، یورتمه، چهار نعل یاد بگیرد لنج دادن اسب در محیط دایره بدون سوار شدن است.

١ سال پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٢٨٠ بازدید

معنی جمله زیر: choose the word in which the stress falls on the second syllable

١ سال پیش
٢ رأی

کلمه ای را انتخاب کنید که در آن تاکید بر هجای دوم باشد.

١ سال پیش