پیشنهادهای طاهر شریعتپناهی (١٦٤)
به ضرب و زور انجام دادن/پیش بردن، به هر ضرب و زوری که هست تمام کردن، به صورت مکانیکی به انجام رساندن
بر درستی چیزی صِحّه گذاشتن
طرحی نو درانداختن
تخس و آتشپاره
double down on something توان مضاعفی را صرف کاری کردن
از دنیا طلبکار بودن
لطف آمیز
لطف آمیز
تغییر رَویه/تغییر هدف/تغییر وظیفه/تغییر مأموریت دادن، رَویۀ دیگری در پیش گرفتن
تغییر رَویه/تغییر هدف/تغییر وظیفه/تغییر مأموریت دادن، رَویۀ دیگری در پیش گرفتن
elegantly simple به طرز دلنشینی ساده
دوچندان
جامِگانی، خیاطتی، دوزندگانی، درزی گرانه، جامه ورانه
جَنَم
آموخته سازی
معادل انگلیسی در اشعار کهن فارسی: winemaster، toastmaster، winebringer، wine steward/ stewardess
قوارۀ پارچه ( توپ پارچه: roll )
حجم نقدینگی
[گربه] بیدانجیری
گربۀ بیدانجیری ( بیدینجیلی )
[public - private [enterprise [pseudo - private [enterprise
مغلطه
بیانگر/مُبیّن چیزی بودن، معرف چیزی بودن، به منزلۀ چیزی بودن
متداوم، تداوم دار، باتداوم
spill" the beans" صحیح است.
مُرغ نیش [در زبان پهلوی: مُروْنیش] نیشیدن: مشاهده کردن، رصد کردن ( ستارگان، نشانه ها را دیدن ) نیشان، نیشانَگ = نشان، نشانه َaugur در روم باستان کسی ...
به غایت
سدشکنی، سدشکنانه
دروبام را قفل کردن/دروبام را بستن
هرچه زور می زنم، هر کار می کنم
شلوغ بازی درآوردن؛ شلوغش کردن
پا روی دُم کسی گذاشتن
نهایت استفاده را بُردن، نهایت استفاده را کردن، نگذاشتن که چیز ی به هدر رود
سه بُرده
حرص درآور، که کُفر ( آدم ) را درمی آورد
کارِ کارستان، کاری کارستان، کارستان
شاکی
مات ومبهوت
مزه چش، چاشنی گیر
چاشنی گیر
سروگوش آب دادن
سنجیده گویی
سنجیده گویی
زجرآور
اهل مساعدت، اهل همراهی، کمک حال
پرشتاب، شتاب ناک
کوچه راه
( در ترکیب opposable thumb ) تقابل پذیر، متقابل، متقابله
شست تقابل پذیر، شست متقابل، شست متقابله
get/have a crush on someone خاطرخواه کسی شدن