ترجمههای محدثه فرومدی (٢١)
او مسافت را به دقت اندازه گرفت؛او فاصله را دقیقا براورد کرد؛او اندازه گیری دقیقی از فاصله به عمل آورد.
نسل مادربزرگم تلویزیون نداشتند.
تعداد کل امتیازات گرفته شده برابر شش بود.
من کل مبلغ بدهیم را پرداختم؛ من کل مبلغی را که بدهکار بودم پرداختم ( به جای قرارگیری حرف اضافه را توجه کنید )
پس از اولین رنگ زنی، قدم به عقب گذاشت تا کارش را نگاه کند
دانشمندان، جنگل را به امید رویت پرندگان کمیاب بخصوصی کاوش کردند
این واقعیت که بیکاری هنوز دارد افزایش می یابد را چگونه توضیح می دهید؟؛ توضیح شما برای افزایش کماکان بیکاری چیست؟
ما مرکز این دایره را نقطه آ خواهیم نامید
والدین خیلی سنتی او نمی توانستند بفهمند چرا او هیچ تمایلی به ازدواج ندارد
کیم روی یخ سر خورد و افتاد؛ کیم روی یخ لیز و زمین خورد
بیخیال آشپزی، بیا بریم غذای بیرون بر بگیریم
این ها حقایق جالبی اند، اما هیچ کاربردی در این خصوص ندارند
از آن جا که در خانواده ای نابسامان بزرگ شده ام، عصبانیت مشکل بزرگی برای من است.
من استدلال او را بسیار قانع کننده یافتم