hi

/ˈhaɪ//haɪ/

معنی: سلام!
معانی دیگر: (امریکا- خودمانی) سلام !، روزبخیر!، صبح بخیر!، مخفف: هاوایی، فریاد خوش امد مثل هالو و چطوری و همچنین بجای اهای بکار میرود
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اختصار ( abbreviation )
• : تعریف: abbreviation of "Hawaii," a North Pacific island state of the United States.

جمله های نمونه

1. hi bud! how are you?
کاکو سلام - حالت چطوره ؟

2. Hi, Joe. I'd like you to meet a friend of mine.
[ترجمه ايلين] سلام جو من دوست دارم تو را با یکی از دوستام اشنا کنم
|
[ترجمه یوسف نادری] سلام جو، دوست دارم با یکی از دوستام آشنا شی.
|
[ترجمه Pca] سلام جو می خواهم با یکی از دوستام آشنا بشی
|
[ترجمه هستی خاموشی] سلام جو من میخوام تو رو به یکی از دوستام معرفی کنم
|
[ترجمه H] سلام جو من دوست دارم تو رو با یکی از دوستام آشنا کنم
|
[ترجمه m.e] سلام جو دوست دارم با یکی از دوستانم ملاقات کنی یا اشنا بشی .
|
[ترجمه یلدا] سلام من تورو میخوام بکنم
|
[ترجمه ترگمان]\"سلام،\" جو دوست دارم با یکی از دوستای من آشنا بشی
[ترجمه گوگل]سلام جو من می خواهم شما را با یک دوست ملاقات کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hi,July, please go easy on me!
[ترجمه ترجمه محمد] سلام جولای. لطفا به من سخت نگیر.
|
[ترجمه گیومه] سلام جولای، لطفا به من آسان بگیر
|
[ترجمه به تو چه] سلام جولای لطفا به من اسان بگیر
|
[ترجمه فاطمه] سلام جولای از من کار زیاد نکش
|
[ترجمه بریار خندانی] سلام٫جولای٫لطفابه من سخت نگیر.
|
[ترجمه بده بزنیم] سلام جولای از من سخت نخاه
|
[ترجمه ترگمان]! سلام، \"جولای\"، لطفا به من سخت نگیر
[ترجمه گوگل]سلام، جولای، لطفا به من آسان است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. "Hi, Liz," she said shyly.
[ترجمه علیرضا] او با خجالت گفت سلام لیز
|
[ترجمه ترگمان]او با خجالت گفت: \" سلام، لیز \"
[ترجمه گوگل]'سلام، لیز،' گفت: shyly
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Hi there, you must be Laura.
[ترجمه ترگمان]سلام، شما باید لورا باشید
[ترجمه گوگل]سلام، باید لورا باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hi Maggie! Is this phone call business or pleasure ?
[ترجمه یوسف نادری] سلام مگی! این یک تماس کاریه یا برای تفریحه؟
|
[ترجمه ترگمان]! سلام مگی این تلفن زنگ میزنه یا تفریح؟
[ترجمه گوگل]سلام مگی! آیا این کسب و کار تماس تلفنی و یا لذت بردن است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Hi, Dad-can you put Nicky on?
[ترجمه تارا] سلام ، پدر - متوانی نیکی را روی اون بگذاری؟
|
[ترجمه یوسف نادری] سلام بابا. میشه گوشیو بدی به نیکی؟ ( این یک مکالمه ی تلفنی است و در انتهای جمله عبارت the phone حذف شده است.
|
[ترجمه ترگمان]سلام، بابا - نیکی \"میشه\" نیکی \"رو روش بذاری؟\" -
[ترجمه گوگل]سلام، بابا- میتونید نیکی رو بردارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you're buying a new hi - fi, shop around for the best price.
[ترجمه ترگمان]اگر یک مغازه جدید با قیمت جدید بخرید، قیمت بهترین قیمت را بخرید
[ترجمه گوگل]اگر شما در حال خرید یک سلام جدید هستید، برای بهترین قیمت خرید کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Hi, sugar, did you have a good day at school?
[ترجمه یوسف نادری] سلام عزیزم. امروز مدرسه خوش گذشت؟ این جمله می تواند مکالمه بین یکی از والدین و فرزندشان، چه دختر و چه پسر، باشد.
|
[ترجمه آرش] سلام عزیزم، مدرسع چطور بود؟
|
[ترجمه ترگمان]سلام شوگر، تو مدرسه روز خوبی داشتی؟
[ترجمه گوگل]سلام، شکر، روز خوبی در مدرسه داشتید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. HI! What's up, buddy?
[ترجمه علیرضا] سلام چخبرا رفیق
|
[ترجمه یوسف نادری] سلام. چه خبر/چطوری دادا!
|
[ترجمه ترگمان]! HI - - - - - - - چه خبر، رفیق؟
[ترجمه گوگل]سلام! چه خبر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Hi there ! I haven't seen you for ages.
[ترجمه تارا] سلام من مدت طولانی ای است که شما را ندیده ام
|
[ترجمه یوسف نادری] سلام. من خیـــــــلی وقته ندیدمت.
|
[ترجمه ترگمان]! سلام قرن ها است که شما را ندیده ام
[ترجمه گوگل]سلام ! من شما را برای سنین دیده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hi, come in - lovely to see you!
[ترجمه سودا] سلام بیا تو - خوشحالم که باز هم می بینمت
|
[ترجمه یوسف نادری] سلام بیا توو. خیلی خوشحالم که میبینمت. شخص مهمان دمِ در وایساده و از دیدن مهمونش خوشحاله و ازش میخواد که بیاد توو، دمِ در بده!
|
[ترجمه ترگمان] سلام، بیا تو - از دیدنت خوشحال شدم -
[ترجمه گوگل]سلام، بیا - دوست داشتم که تو را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Hi, Kelly. How are you?
[ترجمه تهيونگ] سلام کلی حالت خوبه؟
|
[ترجمه محدثه فرومدی] سلام کلی. چطوری؟
|
[ترجمه m.e] سلام کلی حالت چطوره؟
|
[ترجمه ترگمان]\"سلام\" کلی حالت چطوره؟
[ترجمه گوگل]سلام کلی چطور هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. All the girls nodded and said "Hi".
[ترجمه ايلين] همه ی دختر ها ( برای تایید ) سرشان را تکان دادند و گفتند : سلام
|
[ترجمه محدثه فرومدی] همه دخترها سر تکان دادند و گفتند"سلام".
|
[ترجمه یوسف نادری] تمامی دختران سرشان را ( به نشانه تایید ) به سمت پایین تکان دادند و گفتند"سلام".
|
[ترجمه ترگمان]همه دخترها با سر تایید کردند و گفتند: \"سلام\"
[ترجمه گوگل]همه دختران سرش را تکان دادند و گفتند: سلام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He grinned, waved, and said, "Hi!".
[ترجمه m.e] پوزخندی زد ، دست تکان داد و گفت: "سلام!"
|
[ترجمه ترگمان]او نیشخند زد و دستش را تکان داد و گفت: سلام! \" \"
[ترجمه گوگل]او عصبانی شد و گفت: 'سلام!'
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• group of islands in the north pacific (includes the islands which make up the state of hawaii)
hello! (used in greeting)

پیشنهاد کاربران

سلام
سلام ( غیر رسمی )
به معنای سلام خودمانی وغیر رسمی است و معمولا برای سلام به دوستان وآشنایان به کار برده میشود


سلام ( صمیمی، خودمونی )

سلام غیر رسمی و دوستانه
hi سلام دوستانه است informal
سلام غیر رسمی که برای اشنایان دوستان و. . . کاربرد دارد مترادف این کلمه hello سلام رسمی است که برای افراد غریبه دارای پست و مقام و برای کسانی که دارای ارزش زیادی هستند استفاده می شود
سلام کردن
سلام خودمانی
سلام خودمانی است و سلام رسمی hello است
به معنی سلام غیر رسمی است که در گفتگو با خانواده، دوستان و اشنایان به کار میرود.
انواع سلام ها از نظر رسمی بودن
Hello>Hi>Hey
جهت لاغری داده قرص سفید رنگ کوچک گرد که HIحک شده بدون جلد میباشد احتمال میدهید چه نوع قرصی باشد دوره اش دو ماهه که هفته به هفته کم میشود
هم معنی:HELLO
توضیح به فارسی:هنگامی که با کسی ملاقات می کیند.
توضیح به انگلیسی:When you meet someone
به معنای سلام خودمونی و غیر رسمی با دوستان واشنایان و. . . به کار می برند
سلام
کلمه ای برای خوش آمد گویی

سلام خودمونی و غیر رسمی
سلامی غیر رسمی که با صورت صمیمی بکار رفته میشود 🙃
hi ( های ) خلاصه ی سلام هست آمریکایی ها به دوستان خود میگویندhi اما به معلم محترمانه تر میگویندhello ( هِلو ) پس hi یعنی سلام و به دوستان خود میگوییم hiولی به معلم محترمانه تر میگوییمhello


با تشکر 提那萨的企业
به معنای سلام غیر مجاز که بیشتر برای سلام با دوستان صمیمی و اشنا ها ا استفاده میشود. موفق باشید خدانگهدار
informal: Hi, Hey, Hey you!, معادل با �هِی!� یا �هی تو!�
formal: Hello, معادل با �اَلو�
Salam
سلام
هم معنی:hello
hi حالت دوستانه دارد اما hello حالت رسمی دارد!
Hi ( به معنای سلام عزیز رسمی و خودمونی )

هم معنی : hello ( حالت رسمی )
Hi hello به معنی سلام خوش آمد گویی
سلام خودمونی و دوستانه
به معنی سلام غیر رسمی
سلام خودمانی، غیر رسمی
خودمانی غیر رسمی hiورسمیHello
kho to kji mg
سلام بچه ها "Hi" در زبان انگلیسی به معنای سلام خودمانیه که معمولا برای دوستای صمیمی"Best friends" و یا برای خانواده و آشنایان "family" به کار می ره
لطفا آهنگای بیلی ایلیش خواننده آمریکایی رو گوش کنین تا بفهمین اون خیلی دختره خوبیه 🥲💚🖤
استاد زبانکدمون گفت hiیه معنی بد داره و من الان کنجکاوم بدونم اون معنی لنتی چیه:/
حرف ندای hi به معنای سلام
حرف ندای hi حالت غیررسمی واژه hello ( به معنای سلام، درود ) است که افراد هنگام رسیدن به هم یا شروع کردن مکالمه پشت تلفن از آن استفاده می کنند.

منبع: سایت بیاموز
به معنیه سلام خودمونی و غیر رسمی است که به دوستان و اشنایان گفته میشود و اما سلام رسمی میشود helo که به افراد غریبهو افراد با ارزش گفته میشود.
Hi به معنی سلام غیر رسمی و دوستانه است

مثال:Hi Hamid سلام حمید ( دوست )

اماhello سلام رسمی که باید به رئیس ، معلم یا بزرگتر هایمان گفت

مثلا:hello teacher سلام معلم
سلام دوستانه و غیر رسمی
سلام
برای سلام کردن با افرادی که باشم صمیمی هستید
samj nahe lage
thats look like hello but thats not offical
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما