ترجمههای زباری (٢٦٥)
٤٩٣
٢ سال پیش
Perhaps you should tweak that line or paragraph that throws the structure off.
٠
باید جملات یا پاراگرافی را که ساختار را به هم ریخته است، سازگار کنی
٣ سال پیش
Next day, Miss Stone decided to sew up the rip.
٧
روز بعد، خانم استون تصمیم گرفت تا پارگی را بدوزد.
٤ سال پیش
The council boldly addressed problems that had been ignored in the past.
٦
مجلس با شجاعت، مشکلاتی که در گذشته پشت گوش انداخته شده بود را در دستور کار قرار داد.
٥ سال پیش
You can detach the hood if you prefer the coat without it.
٣
اگر ترجیح می دهید که کت بدون کلاه باشد، میتوانید آن را جدا کنید
٥ سال پیش
Adding organic matter such as manure can improve the soil.
٠
افزودن مواد آلی مانند کود باعث بهبود خاک می گردد.
٥ سال پیش
If farm - yard manure is used it must be well rotted.
٠
اگر برای مزرعه یا باغچه کود استفاده کنیم، باید کاملاً پوسیده باشد.
٥ سال پیش
Gardeners reckon her manure is pure gold.
٠
باغبان همیشه کود خود را طلای خالص تلقی می کند.
٥ سال پیش
A green manure is a crop grown mainly to improve soil fertility.
١
کود آلی یا کود سبز، گیاهانی رشد کرده هستند که به منظور افزایش حاصلخیزی به خاک افزوده می شود.
٥ سال پیش
His arm was manacled to a ring on the wall.
٠
دستانش را با زنجیر به حلقه ای در دیوار بسته بودند.
٥ سال پیش
They had manacled her legs together.
١
آنها پاهای او را به یکدیگر غل و زنجیر کرده بودند.
٥ سال پیش
The prisoner's wrists bled from the tight manacles.
٠
مچ دستان زندانی به سبب دست بندها خون آلود شده بودند.