پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٤,٣٣٣)
مثال؛ “They pulled off a daring heist and stole millions from the bank. ” In a crime documentary, a narrator might say, “The heist was meticulously p ...
While primarily used to refer to the birth of animals, “whelp” can also be used colloquially to describe the act of giving birth to a baby. در حالی ...
To bring forth means to deliver or give birth to a baby. It implies the act of bringing the baby into the world. زایمان یا به دنیا آوردن نوزاد مثال ...
زایمان مثال؛ For example, a pregnant woman might say, “I can’t wait for my labor to start and meet my baby. ” A doctor might ask a patient, “Are you ...
This slang term is commonly used in British English to mean “give birth” or “have a baby. ” It is a more informal and playful way to describe the pro ...
مثال؛ “Guess what? She’s got a bun in the oven!” In a pregnancy announcement, someone might write, “We’re excited to share that we have a bun in the ...
This slang term refers to the act of giving birth to a baby. It is often used informally to describe the process of delivering a child. اصطلاح عامیا ...
مثال؛ The company incentivized its employees with bonuses for meeting sales targets. A person might say, “Offering discounts can incentivize custome ...
To wake up, excite, or provoke someone or something into action. بیدار کردن، برانگیختن یا تحریک کسی یا چیزی در عمل. مثال؛ The loud noise roused him ...
to incite or provoke a particular action or feeling, often with negative connotations. It can refer to stirring up trouble or encouraging the develop ...
To whet means to sharpen, both literally and figuratively. It can refer to sharpening a blade or increasing someone’s interest or appetite for someth ...
To “prod” someone in slang means to prompt or urge them to do something, often with a sense of persistence or insistence. زبان عامیانه تشویق یا تر ...
motivate or inspire someone to take action or continue with a particular behavior. برانگیختن یا ترغیب کردن کسی برای انجام اقدام یا ادامه دادن به یک ...
🔸 معادل فارسی: تحریک کردن / جو دادن / هل دادن به کاری ( معمولاً کاری خطرناک یا احمقانه ) در زبان محاوره ای: خر کردن، جو دادن، هول دادن، انداختن ت ...
provoke or irritate someone, often with the intention of eliciting a strong emotional response. اغلب به قصد برانگیختن یک واکنش عاطفی قوی، کسی را تحر ...
without debt or legal claims بدون هیچ بدهی معوقه یا مسائل حقوقی مرتبط با موضوع مثال؛ They paid off the mortgage and own their house free and clear. ...
someone who is deeply absorbed or fascinated by something. It implies a state of complete concentration and focus, often accompanied by a sense of aw ...
1 - relaxed and informal آرام و غیر رسمی مثال؛ The atmosphere in the office is fairly free and easy. Until then, things were free and easy at home. ...
someone who works at the local level to promote change and address social or political issues. They often rely on community support and grassroots mo ...
someone who passionately advocates for a particular cause or belief. The term is often used to describe activists who are dedicated and relentless in ...
مثال؛ “I swapped my book for my friend’s DVD. ” In a conversation about fashion, someone might say, “I like to swap clothes with my friends to chang ...
🔸 **معادل فارسی:** تهاتر / مبادله پایاپای / کالا به کالا در زبان محاوره ای: معامله کردن بدون پول؛ عوض کردن چیزی با چیز دیگر. - - - 🔸 **تعریف ه ...
something that is not in the correct or expected position, alignment, or balance. چیزی که تراز یا در موقعیت تعادل صحیح یا مورد انتظار نیست. مثال؛ T ...
someone or something that is physically or emotionally unsteady or shaky. کسی یا چیزی که از نظر جسمی یا احساسی ناپایدار یا متزلزل است. مثال؛ He had ...
مثال؛ The project faced several unforeseen challenges, causing delays in completion. In a conversation about travel, someone might mention, “We had ...
مثال؛ She’s so temperamental, you never know how she’s going to react. A person might say, “My computer is being temperamental today, it keeps freez ...
someone or something that is easily startled or jumpy. It can also refer to a lack of stability or reliability. کسی یا چیزی که به راحتی هیجان زده و ...
مثال؛ Her flighty behavior made it hard to rely on her for important tasks. In a conversation about relationships, someone might say, “I’m tired of ...
مثال؛ The capricious weather made it hard to plan outdoor activities. In a conversation about a boss, someone might say, “He’s known for his capric ...
مثال؛ The books on the shelf were arranged in a haphazard manner. A person describing their cleaning habits might say, “I usually do things in a hap ...
مثال؛ I’m feeling jittery before my big presentation. A person discussing caffeine might say, “I had too much coffee and now I’m feeling jittery. ” ...
someone or something that is constantly changing their mind or behavior. It implies a lack of stability or reliability. کسی یا چیزی که مدام در حال ت ...
something or someone as crazy, insane, or highly unpredictable. اصطلاح عامیانه چیزی یا شخصی به عنوان عجیب و غریب، غیر منطقی یا به شدت غیرقابل پیش ب ...
مثال؛ “She has a quirky sense of style, always wearing mismatched clothes. ” A person might say, “His quirky personality always keeps things interest ...
something that is unexpected, surprising, or comes out of nowhere. چیزی که غیر منتظره، غافلگیر کننده است یا از ناکجا آباد پیدایش می شود نشان دهنده ...
🔸 معادل فارسی: عجیب وغریب / غیرمنتظره / غیرعادی / خارج از عرف در زبان محاوره ای: خیلی پرت، دیوونه بازی، عجیب بود، از اون کارای خاصه، یه فکر شاخ د ...
something or someone that is strange, weird, or unusual in a way that can be unsettling or surprising. چیزی یا شخصی که عجیب، غریب یا غیرعادی است به ...
someone who is extremely hyperactive, overly excited, or erratic in their behavior. فردی که به شدت بیش فعال، بیش از حد هیجان زده یا در رفتار خود نام ...
omeone who is unreliable, inconsistent, or prone to cancelling plans or not following through on commitments. کسی که غیرقابل اعتماد، ناسازگار، یا مس ...
someone who is unconventional, odd, or unusual in their behavior or appearance. کسی که در رفتار یا ظاهر خود غیر متعارف، عجیب و غریب یا غیرعادی است. ...
🔸 معادل فارسی: ۱. از نظر روانی ناپایدار / دیوانه وار ۲. از کنترل خارج شده / بی منطق ۳. آشفته، پریشان، یا به هم ریخته 🔸 تعریف ها: 1. ( روانی – منفی ...
something that is not functioning properly or is in a state of disarray. چیزی که به درستی کار نمی کند یا در وضعیت نابسامانی قرار دارد. مثال؛ The pr ...
someone who is unpredictable, odd, or unconventional in their behavior or thinking. کسی که در رفتار یا تفکر غیرقابل پیش بینی، عجیب و غریب یا غیر متع ...
مثال؛ He’s known for his zany sense of humor, always telling jokes and pulling pranks. A person might say, “The zany characters in that TV show alwa ...
🔸 معادل فارسی: دیوانه وار / خل وضع / عجیب غریب / غیرمنطقی در زبان محاوره ای: یه کم خل وضعه، قاطی کرده، عجیب شده، رفتارش غیرعادیه 🔸 تعریف ها: 1. ( ...
مثال؛ She has a kooky sense of fashion, always wearing bright colors and mismatched patterns. A person might say, “I love his kooky personality, he ...
مثال؛ He’s a loony old man who walks around the neighborhood talking to squirrels. In a conversation about an unusual event, someone might say, “Tha ...
Off the rails مثال؛ The party went off the rails when people started jumping into the pool fully clothed. In a conversation about a project that ha ...
مثال؛ He’s a total whacko, always talking to himself and wearing mismatched clothes. In a discussion about unusual behavior, someone might say, “I m ...
مثال؛ Due to budget cuts, we have to lay off some employees. In a conversation about job security, someone might say, “I hope they don’t lay off any ...