پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٥,٥٢٦)
مثال؛ in a team email, someone might write, “Just keeping everyone in the loop, we’ve rescheduled the meeting to tomorrow. ” A manager might inform t ...
مثال؛ Let’s get the ball rolling by assigning tasks to each team member. When planning an event, a coordinator might say, “We need to get the ball r ...
This phrase is used to describe a brief and compelling summary of a product, idea, or oneself that can be delivered in a short amount of time, typica ...
🔸 معادل فارسی: تخلیه ی ذهن / بیرون ریزی ذهنی / نوشتن بی فیلتر افکار در زبان محاوره ای: خالی کردن مغز، هر چی تو ذهنته بریز بیرون، بنویس هر چی به ذ ...
🔹 معادل فارسی - دوباره به موضوع برگشتن - بازگشت به بحث قبلی - مرور مجدد - - - 🔹 تعریف ها 1. ** ( محاوره ای – اصلی ) :** به معنای بازگشت ...
This phrase is used to suggest moving a discussion or topic to a separate conversation or meeting, usually to avoid taking up more time or to address ...
مثال؛ Our team’s synergy was evident in the seamless flow of our ideas. In a discussion about successful partnerships, a business owner might mentio ...
مثال؛ Let’s engage in some blue - sky thinking and come up with wild ideas. In a discussion about problem - solving, a colleague might say, “We need ...
مثال؛ We need to think outside the box to come up with a solution. In a brainstorming session, a person might suggest, “Let’s try to think outside t ...
Refers to a formal, professional outfit typically worn in business settings, consisting of a matching jacket and pants or skirt. The term “power suit ...
مثال؛ She’s been climbing the corporate ladder and is now a senior manager. In a discussion about career goals, a person might say, “My goal is to r ...
مثال؛ I’ll be at the office during the 9 to 5, but I can meet you after work. In a discussion about work - life balance, a person might comment, “I ...
In the context of slang, “feature” refers to a prominent or attractive aspect of someone’s appearance. It can also be used to describe a notable char ...
مثال؛ I like to indulge in a piece of chocolate now and again as a treat. A person might say, “I go hiking in the mountains now and again to enjoy n ...
This phrase is used to describe something that happens in an irregular and unsteady manner. It suggests that something occurs in short bursts or peri ...
مثال؛ I’ve been studying off and on for the exam, taking breaks when I need to. A person might say, “I’ve been experiencing back pain off and on for ...
مثال؛ I’ve been working on this project on and off for the past month. A person might say, “I’ve been feeling sick on and off for the past few days. ...
This term specifically refers to whiskey or any strong alcoholic drink. It is often used in a playful or humorous way. به طور خاص ویسکی یا هر نوشید ...
This term is a general slang for any type of alcoholic drink. It can refer to beer, wine, spirits, or any other alcoholic beverage. اصطلاح عامیانه ...
This term refers to someone who spends a lot of money, often in a lavish or extravagant manner. It is used to describe individuals who have a tendenc ...
مثال؛ The currency of the United States is the US dollar. A traveler might exchange their currency for the local currency of the country they are vi ...
Wad is a slang term for a bundle of cash, usually folded or wrapped together. اصطلاح عامیانه یک بسته پول نقد که معمولاً تا شده یا بسته بندی شده اس ...
In financial terms, “red ink” represents losses or debt. It is often used to indicate a negative financial situation. از نظر مالی، "red ink" نشان ده ...
When referring to finances, “black ink” indicates that a company or individual is making a profit. It is often used to contrast with “red ink, ” whic ...
A “rainy day fund” is a reserve of money set aside for unexpected expenses or financial emergencies. It is meant to provide financial security during ...
A “nest egg” refers to a sum of money that has been saved or invested for future use or emergencies. It is often used to describe a person’s retireme ...
Loot is a slang term for money, often used to refer to a large amount of cash or valuable possessions. It can also be used to describe stolen money o ...
This phrase refers to the primary or main source of income or livelihood. منبع اولیه یا اصلی درآمد یا معیشت کسی مثال؛ My job as a teacher is my bre ...
پاستیل خرسی نوعی آب نبات ژله ای است که به شکل جاهای مختلف خرس تولید می شود و طعم های مختلف ( نظیر پرتقال، به، سیب و غیره ) دارد. مهمترین ماده تشکیل د ...
A jawbreaker is a type of hard candy that is meant to be sucked on for an extended period of time, as it is difficult to bite or chew. نوعی آب نبات ...
مثال؛ After a long week, I like to treat myself to a relaxing bubble bath. I decided to treat myself to a fancy dinner at that new restaurant. Ever ...
This slang term is commonly used to describe a cigarette, often emphasizing its quick and sharp inhaling action. اصطلاح عامیانه سیگار و اغلب بر عم ...
This slang term is used to refer to a marijuana cigarette, also known as a joint. اصطلاح عامیانه سیگار ماری جوانا، که به عنوان joint نیز شناخته می ...
قَلیان، نام یک ابزار تدخین تنباکو است که با عبور دود از آب برای خنک کردن و تصفیه دود تنباکو، آن را به ریه فرو می برند. این ابزار در خاورمیانه، آسیای ...
“Sticks” is a slang term for cigarettes, often used in casual conversation. اصطلاح عامیانه سیگار ، که اغلب در مکالمات معمولی استفاده می شود. مثال ...
This term is used to refer to cigarettes, particularly in British slang. سیگار، به ویژه در زبان عامیانه بریتانیایی. I’m trying to quit smokies. A ...
This slang term is used to emphasize the harmful effects of smoking. It is a derogatory term that highlights the link between smoking and cancer. اص ...
This slang term is commonly used in the UK and Australia to refer to cigarettes. It originated from the act of puffing on a cigarette to inhale the s ...
This term refers to the leftover part of a cigarette after it has been smoked. “Butts” can also be used to refer to the discarded cigarette filters. ...
This term refers to cigarettes that are hand - rolled by the smoker using loose tobacco and rolling papers. Rollies are typically cheaper than pre - ...
Acne is a common skin condition that occurs when hair follicles become clogged with oil and dead skin cells. It often results in pimples, blackheads, ...
خال مادرزادی، یا ماه گرفتگی یک اختلال مادرزادی، بی نظمی خوش خیمی بر روی پوست است که در زمان تولد یا در مدت کوتاهی پس از تولد، معمولاً در ماه اول ظاهر ...
پوست برنزه مثال؛ “She just got back from vacation and has a beautiful tan. ” During the summer, a person might comment, “I need to work on my tan bef ...
A leer is a sly or suggestive look that is often accompanied by a smile or raised eyebrows. It can be seen as a flirtatious or creepy expression. مث ...
A colloquial term for the nose. “Schnoz” is often used to describe a large or prominent nose. اصطلاح محاوره ای بینی. اغلب برای توصیف یک بینی بزرگ یا ...
This slang term is used to refer to someone’s eyes, often in a playful or teasing manner. اصطلاح عامیانه چشم های کسی که اغلب به شکلی شوخ طبعانه یا ...
In slang terms, “boat” is used to refer to someone’s face. It is often used in a playful or affectionate way. اصطلاح عامیانه چهره شخصی. اغلب به شیو ...
Phiz is a slang term that refers to a person’s face or expression. It can be used to describe someone’s appearance or the way they are expressing the ...
This term refers to the overall expression or appearance of a person’s face. It can convey a certain mood or demeanor. حالت کلی یا ظاهر یک فرد. می ...
Similar to “visage, ” countenance refers to a person’s facial expression or demeanor, often used in a more formal or poetic context. حالت چهره یا ر ...