پیشنهاد‌های حسین کتابدار (٢٤,٢٦٩)

بازدید
١٥,٧٨٧
تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

"Front" as a verb: To lead, represent, or act as the main face or spokesperson for something. به عنوان یک فعل: هدایت کردن، نمایندگی کردن یا عمل کرد ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

/ˌk�rɪˈɒpsɪs/ A type of dry, one - seeded fruit ( a grain ) in which the seed coat is fused with the fruit wall. Common in grasses such as wheat, ba ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

Requires courage, bravery, or boldness to do something challenging or risky. نیاز داشتن به شجاعت، دلیری یا جسارت برای انجام کاری چالش برانگیز یا پر ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

نیکوتینامید یا به اختصار �NAM� که با نام نیاسینامید هم شناخته می شود، یکی از انواع ویتامین ب۳ است که در برخی غذاها یافت می شود و از آن به عنوان مکمل ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

A type of contest where winners are selected at random from entries that are typically free or require minimal effort to enter. نوعی مسابقه که برندگ ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

"Hubbub": A loud, confused noise, often caused by a crowd of people. یک صدای بلند و گیج کننده، اغلب توسط جمعیت ایجاد می شود به فعالیت های شلوغ یا پر ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

To cause someone physical harm or injury. به کسی آسیب فیزیکی یا جراحت وارد کردن. وارد کردن آسیب قابل توجه به کسی، نه لزوماً فیزیکی، بلکه ممکن است ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

"Grave Mistake": A serious and significant error with potentially severe consequences. خطای جدی و قابل توجه با عواقب بالقوه شدید. تصمیم یا اقدامی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

"Frat House": A house occupied by members of a fraternity, typically associated with college or university life in the United States. خانه ای که اع ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

"Secure Economy": An economy that is stable, resilient, and protected from significant risks such as financial crises, unemployment, inflation, and e ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ His business practices are always on the up and up. The company's profits are on the up and up this quarter. After a rough start, she's now ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

🔸 معادل فارسی: همانی که می بینی همان است که به دست می آوری در زبان محاوره ای: هر چی می بینی همونه که چاپ میشه / همون طور که نشون می ده، همون طور ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

A phrase used to describe someone who is very kind, generous, and full of compassion. عبارتی برای توصیف کسی که بسیار مهربان، سخاوتمند و پر از همدلی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

The absence of attempting to deceive or impress others; being genuine and straightforward. "بدون تظاهر": عدم تلاش برای فریب دادن یا تحت تأثیر قرار ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

"No Frills": Simple, basic, and without any extra features or decoration; emphasizing essential qualities. "بی تزئینات": ساده، معمولی و بدون ویژگی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

### 🔸 معادل فارسی: طبق معمول / همون جور که انتظار می رفت / مطابق شخصیتش در زبان محاوره ای: مثل همیشه، ازش بعید نبود، قابل پیش بینی بود، طبق روال ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔹 معادل فارسی: واقعاً / جدی؟ / راست می گی؟ / به خدا؟ / حقیقتاً / بدون شوخی در زبان محاوره ای: "راستکی"، "واقعاً که"، "جدی جدی" 🔹 مترادف ها: seriou ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

/ˈmjuːlər/ Someone who mewls, which means to cry feebly or querulously like a kitten. کسی که ناله می کند و نق می زند، یعنی مثل یک بچه گربه ضعیف یا ب ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

"Snivel": To cry or whine with sniffling, often in a way that is annoying or pathetic. "نالیدن و گریه کردن": با بینی گرفته و به طرز ناخوشایند و معم ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

To whine or whimper softly. نالیدن": به نرمی ناله کردن یا گریه کردن. ابراز شکایت یا نارضایتی به شیوه ای نرم و دلگیر مترادف: Whine, whimper, whinge ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

A humorous or derogatory title given to someone who complains or whines the most in a group. "رئیس ناله کنان": عنوانی طنزآمیز یا تحقیرآمیز به کسی ک ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

"Whinge - wagon": A playful or derogatory term for a group of people who are constantly complaining or whining. یک اصطلاح شوخ طبعانه یا تحقیرآمیز بر ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

A playful or derogatory nickname given to someone who cries or complains a lot. "گریه کُن جونز": یک لقب شوخ طبعانه یا تحقیرآمیز که به کسی داده می ش ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

Moaner Lisa is a humorous term used to describe someone who constantly whines or complains about everything. It is a pun on the famous painting “Mona ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

جِناس واژه ای عربی و در لغت به معنی هم جنس بودن است. در بدیع ( آرایه های لفظی و معنایی ) ، جناس آوردن دو یا چند کلمه است که در لفظ شبیه هم یا هم جنس ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

مثال؛ “He inadvertently left the door unlocked, leading to a break - in. ” In a conversation, someone might say, “I inadvertently deleted all my file ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

Par for the Course: Something typical or expected in a certain situation; normal or usual. عادی: چیزی که در یک موقعیت خاص معمول یا پیش بینی شده است؛ ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

When something is “subpar, ” it means that it is below average or not up to the expected standard. It is often used to criticize or express disappoin ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ “His golf game is on par with the professionals. ” In a review of a restaurant, someone might say, “The food was delicious and the service was ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

Crazy or mad; extremely foolish or eccentric. دیوانه یا مجنون؛ بسیار احمقانه یا عجیب و غریب به طور استعاری می تواند چیزی را توصیف کند که به طرز بی ق ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This term is used to describe someone or something that is irrational, illogical, or mentally unstable. کسی یا چیزی که نامعقول، غیرمنطقی یا از نظر ...

پیشنهاد
١

I'm not getting along with or not integrating well with that idea, thing, or situation. با آن ایده، چیز، یا وضعیت خوب کنار نمی آیم یا خوب همگام نمی ...

پیشنهاد
١

I'm not connecting with or understanding that idea, thing, or situation. با آن ایده، چیز، یا وضعیت ارتباط برقرار نمی کنم یا آن را درک نمی کنم نداشت ...

پیشنهاد
١

I'm not liking or feeling comfortable with that idea or situation. "با اون حال نمی کنم": از آن ایده یا وضعیت خوشم نمی آید یا راحت نیستم. هم ساز یا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

I'm not liking or enjoying that idea, thing, or situation. از آن ایده، چیز، یا وضعیت خوشم نمی آید به طور استعاری به معنای کمبود علاقه یا قدردانی از ...

پیشنهاد
١

I don't agree with or I don't like that idea or situation. با آن ایده یا وضعیت موافق نیستم یا آن را دوست ندارم به طور استعاری به معنای راحت نبودن یا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

I don't believe or am not convinced by something. "باور نمی کنم": به چیزی اعتقاد ندارم یا متقاعد نشده ام. به طور استعاری به معنای رد کردن یک ادعا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ For instance, if someone invites you to join a group activity, you might respond, “Count me out. ” In a discussion about organizing a surprise ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

I'm not interested or enthusiastic about something. "نمی چسبه": به چیزی علاقه یا شور و شوق ندارم. به طور استعاری به معنای کمبود انگیزه یا ارتباط ع ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

مثال؛ For example, if someone states, “The best pizza is thin crust, ” a person might reply, “I beg to differ, I prefer deep - dish pizza. ” In a con ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

/nɒn məˈlaɪn/ This term refers to something that is not cancerous or does not have the ability to become cancerous. It can be used to describe a med ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

/bɪˈnaɪnəʊ/ "Benigno" is a Spanish word that means "benign" in English, indicating something that is gentle, kind, or harmless کلمه ای اسپانیایی است ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

مثال؛ “The comment was innocuous and didn’t offend anyone. ” A person might say, “The movie’s violence was presented in an innocuous way. ” In a disc ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This phrase means to be alert and attentive, ready to respond quickly and effectively. It implies being fully engaged and aware of one’s surroundings ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

A quick note refers to a brief, often informal message or piece of information written or spoken quickly. پیامی مختصر و اغلب غیررسمی است که به سرعت ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

This phrase is used to warn someone about a potential problem or danger that they should be aware of. هشدار دادن به کسی در مورد مشکل یا خطر احتمالی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

"Straight up" means honestly or directly, without any pretense or deception. It can also mean something is exactly or completely true. In another con ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

"No cap" is a slang term that means "no lie" or "for real. " It's used to emphasize that the speaker is telling the truth. "No cap" is often used me ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

This is a derogatory term used to describe someone who is foolish, stupid, or contemptible. It is considered offensive and vulgar. اصطلاح تحقیر آمی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

This is a vulgar slang term used to insult someone, implying that they are foolish or stupid. It is considered offensive and should be used with caut ...