دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٥٤٦,٢٦٠
رتبه
رتبه در دیکشنری
٩
لایک
لایک
٥٢,٧١٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١,١٩٦

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٥٧,٢٣٨
رتبه
رتبه در بپرس
٢
لایک
لایک
٤,٨٤٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٩٨

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٨ ساعت پیش
دیدگاه
٠

🔸 مترادف ها mockery – absurdity – comedy – charade – travesty 🔸 مثال ها • The debate was a farce, with no serious discussion. مناظره یک مضحکه بود، ...

دیدگاه
٠

🔸 مترادف ها determination leads to success – persistence pays off – if you want it, you can do it 🔸 مثال ها • She learned to walk again after the a ...

تاریخ
٩ ساعت پیش
دیدگاه
٠

🔸 معادل فارسی • مربوط به • در مورد • همه چیز درباره ی - - - ## 🔸 تعریف ها 1. ** ( محاوره ای – اصلی ) :** برای نشان دادن تمرکز یا موضوع اصلی ...

تاریخ
٩ ساعت پیش
دیدگاه
٠

🔸 معادل فارسی • کاملاً متعهد • تمام قد وارد شدن • با همه توان تلاش کردن - - - ## 🔸 تعریف ها ( با توجه به متن شما ) 1. ** ( محاوره ای – اصلی ...

تاریخ
١٠ ساعت پیش
دیدگاه
٠

🔸 معادل فارسی • پوشش تحریک آمیز • گزارش جنجالی • خبرسازی آتش افروز • در محاوره: خبر داغ و جنجالی - - - ## 🔸 تعریف ها 1. ** ( رسانه ای – اص ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٤ هفته پیش
متن
The reception was a subdued affair.
دیدگاه
٨

پذیرایی مهمانی حالتی آرام و بی هیاهو داشت. / جمله نشان می دهد که مراسم پذیرایی بدون شور و هیجان زیاد، در فضایی آرام و فروتنانه برگزار شده است

تاریخ
١ ماه پیش
متن
Dixie wipes a raindrop from his brow.
دیدگاه
٨

دیکسی یک قطره باران را از پیشانی اش پاک می کند.

تاریخ
١ ماه پیش
متن
His mouth felt like something rancid had curled up inside and he silently cursed the demon booze.
دیدگاه
١٠

انگار یه چیز گندیده توی دهنش جا خوش کرده بود، و بی صدا شراب لعنتی رو فحش داد. / دهانش انگار لانه ی چیزی گندیده شده بود، و در سکوت، شرابِ اهریمنی را ن ...

تاریخ
١ ماه پیش
متن
Balor let out a bellow of fear and, in the same moment, the Trees closed in.
دیدگاه
١١

بالور فریادی بلند و وحشتناک سر داد و درست در همان لحظه، درختان به سویش حمله ور شدند.

تاریخ
١ ماه پیش
متن
He gave a sudden bellow of laughter.
دیدگاه
١١

او ناگهان با خنده ای بلند و با صدای رسا خندید.

جدیدترین پرسش‌ها

٥ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٤٥ بازدید
٦ رأی
١ پاسخ
٦٢٣ بازدید

تفاوت دو واژه formal  و official  همراه با ذکر مثال🙏🙏

١ سال پیش
٨ رأی
٤ پاسخ
٧٨٣ بازدید
٦ رأی
٤ پاسخ
٣٢١ بازدید

دو واژه home و house بیشتر اوقات به معنی خانه، منزل و محل زندگی استفاده می شوند. اما دارای تفاوت های ظریفی هستند که دانستن آنها، خالی از لطف نیست🙏

١ سال پیش
٦ رأی
٥ پاسخ
١٦٩٥ بازدید

جدیدترین پاسخ‌ها

٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٧ بازدید

از نظر تعداد جملات کدام گزینه با بقیه متفاوت است؟ الف) برخیز تو نیز کاسه برکف خود را بفکن به سلک آن کف  ب) آن دل شده چون رسید آنجا صد دل شده بیش دید آنجا ج) هر کس ز کف چنان حبیبی می یافت به قدر خود نصیبی د) مجنون چو شنید این بشارت برخاست به موجب اشارت

٣ روز پیش
٣ رأی

گزینه ج با بقیه متفاوت است، زیرا تنها یک جمله دارد؛ در حالی که سایر گزینه‌ها هر کدام دو جمله هستند.

٣ روز پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٧٤ بازدید

در یک شب نشینی ۲۰ نفر می‌توانستند برقصند ، ماریا با ۷ نفر رقصید ، اولگا با ۸ نفر ، ورونا با ۹ نفر رقصید ،نینا هم با همه مردها رقصید ، در این مهمانی چند نفر مرد در شب  نشینی شرکت کرده بودند 

٤ روز پیش
٠ رأی

در این شب‌نشینی ۹ مرد شرکت کرده بودند.

٣ روز پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٦ بازدید
٢ رأی

این واژه‌ها بیشتر ریشه در متون کهن و فرهنگ‌های لغت دارند. «اعماش» به معنای کم‌نور شدن چشم، «خداعی» به معنای فریبکاری، «بطیخ» همان هندوانه یا خربزه، «دوتو» به معنای تا کردن دوبل یا دو لا، و «گرچ» در مت ...

٥ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٣ بازدید

معنی و مفهوم و تفسیر این دو بیت از حضرت حافظ چیست؟ دل می‌رود ز دستم صاحب‌دلان خدا را دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا کشتی‌شکستگانیم ای بادِ شُرطِه برخیز باشد که باز بینم دیدارِ آشنا را

١ هفته پیش
٣ رأی

🔹 بیت اول دل می‌رود ز دستم صاحب‌دلان خدا را / دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا معنی تحت‌اللفظی شاعر می‌گوید: دل از دستم می‌رود، ای صاحبدلان به فریادم برسید. افسوس که راز پنهانِ عشق و دلدادگی به ...

١ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٥ بازدید

خطوب حراب گندنا کاغه حذیر

١ هفته پیش
٢ رأی

🔸 خطوب ریشه: عربی (جمع «خَطْب»). معنی: حوادث بزرگ، بلاها، مصیبت‌ها، رویدادهای مهم. نمونه: «صبر در برابر خطوب روزگار» → صبر در برابر مصیبت‌های روزگار. 🔸 حراب ریشه: عربی (جمع «حَرب»). ...

١ هفته پیش