دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٥٤٥,٣٦٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
٩
لایک
لایک
٥٢,٦٢٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١,١٩٥

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٥٧,٢١٣
رتبه
رتبه در بپرس
٢
لایک
لایک
٤,٨٣٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٩٨

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٦ ساعت پیش
دیدگاه
٠

🔸 معادل فارسی: • حساب وکتابش درنمیاد • اعداد و ادعا با هم جور نیست • قضیه نمی خونه / می لنگه • در محاوره: �یه جاش میلنگه�، �جمعش درنمیاد� _____ ...

تاریخ
٧ ساعت پیش
دیدگاه
٠

سویژِن ________________________________________ 🔸 معادل فارسی: • ترغیب • اقناع • متقاعدسازی • در زبان محاوره ای: �زور نرم�، �وادار کردن با حرف ...

تاریخ
٧ ساعت پیش
دیدگاه
٠

🔸 معادل فارسی: • بی عرضه • بی اثر / بی نتیجه • ناتوان / بی کفایت • در زبان محاوره ای: �دست و پا چلفتی�، �بی خاصیت� ___________________________ ...

تاریخ
١٠ ساعت پیش
دیدگاه
٠

🔸 معادل فارسی: • اغراق آمیز به نظر رسیدن • بیش از حد بزرگ نمایی شدن • غیرواقعی جلوه کردن • خیلی پرطمطراق بودن ________________________________ ...

تاریخ
١٠ ساعت پیش
دیدگاه
٠

اِپلام 🔸 مترادف ها: confidence – poise – composure – assurance – self‑possession 🔸 مثال ها: • She performed the difficult task with aplomb. او کار ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٤ هفته پیش
متن
The reception was a subdued affair.
دیدگاه
٨

پذیرایی مهمانی حالتی آرام و بی هیاهو داشت. / جمله نشان می دهد که مراسم پذیرایی بدون شور و هیجان زیاد، در فضایی آرام و فروتنانه برگزار شده است

تاریخ
٤ هفته پیش
متن
Dixie wipes a raindrop from his brow.
دیدگاه
٨

دیکسی یک قطره باران را از پیشانی اش پاک می کند.

تاریخ
١ ماه پیش
متن
His mouth felt like something rancid had curled up inside and he silently cursed the demon booze.
دیدگاه
١٠

انگار یه چیز گندیده توی دهنش جا خوش کرده بود، و بی صدا شراب لعنتی رو فحش داد. / دهانش انگار لانه ی چیزی گندیده شده بود، و در سکوت، شرابِ اهریمنی را ن ...

تاریخ
١ ماه پیش
متن
Balor let out a bellow of fear and, in the same moment, the Trees closed in.
دیدگاه
١١

بالور فریادی بلند و وحشتناک سر داد و درست در همان لحظه، درختان به سویش حمله ور شدند.

تاریخ
١ ماه پیش
متن
He gave a sudden bellow of laughter.
دیدگاه
١١

او ناگهان با خنده ای بلند و با صدای رسا خندید.

جدیدترین پرسش‌ها

٥ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٤٥ بازدید
٦ رأی
١ پاسخ
٦٢٢ بازدید

تفاوت دو واژه formal  و official  همراه با ذکر مثال🙏🙏

١ سال پیش
٨ رأی
٤ پاسخ
٧٨٣ بازدید
٦ رأی
٤ پاسخ
٣٢٠ بازدید

دو واژه home و house بیشتر اوقات به معنی خانه، منزل و محل زندگی استفاده می شوند. اما دارای تفاوت های ظریفی هستند که دانستن آنها، خالی از لطف نیست🙏

١ سال پیش
٦ رأی
٥ پاسخ
١٦٩١ بازدید

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
٢ پاسخ
٣٥ بازدید

از نظر تعداد جملات کدام گزینه با بقیه متفاوت است؟ الف) برخیز تو نیز کاسه برکف خود را بفکن به سلک آن کف  ب) آن دل شده چون رسید آنجا صد دل شده بیش دید آنجا ج) هر کس ز کف چنان حبیبی می یافت به قدر خود نصیبی د) مجنون چو شنید این بشارت برخاست به موجب اشارت

٢ روز پیش
٢ رأی

گزینه ج با بقیه متفاوت است، زیرا تنها یک جمله دارد؛ در حالی که سایر گزینه‌ها هر کدام دو جمله هستند.

٢ روز پیش
١ رأی
٧ پاسخ
٦٣ بازدید

در یک شب نشینی ۲۰ نفر می‌توانستند برقصند ، ماریا با ۷ نفر رقصید ، اولگا با ۸ نفر ، ورونا با ۹ نفر رقصید ،نینا هم با همه مردها رقصید ، در این مهمانی چند نفر مرد در شب  نشینی شرکت کرده بودند 

٢ روز پیش
٠ رأی

در این شب‌نشینی ۹ مرد شرکت کرده بودند.

٢ روز پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١ بازدید
٢ رأی

این واژه‌ها بیشتر ریشه در متون کهن و فرهنگ‌های لغت دارند. «اعماش» به معنای کم‌نور شدن چشم، «خداعی» به معنای فریبکاری، «بطیخ» همان هندوانه یا خربزه، «دوتو» به معنای تا کردن دوبل یا دو لا، و «گرچ» در مت ...

٤ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٩ بازدید

معنی و مفهوم و تفسیر این دو بیت از حضرت حافظ چیست؟ دل می‌رود ز دستم صاحب‌دلان خدا را دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا کشتی‌شکستگانیم ای بادِ شُرطِه برخیز باشد که باز بینم دیدارِ آشنا را

٦ روز پیش
٣ رأی

🔹 بیت اول دل می‌رود ز دستم صاحب‌دلان خدا را / دردا که راز پنهان خواهد شد آشکارا معنی تحت‌اللفظی شاعر می‌گوید: دل از دستم می‌رود، ای صاحبدلان به فریادم برسید. افسوس که راز پنهانِ عشق و دلدادگی به ...

٦ روز پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٣ بازدید

خطوب حراب گندنا کاغه حذیر

١ هفته پیش
٢ رأی

🔸 خطوب ریشه: عربی (جمع «خَطْب»). معنی: حوادث بزرگ، بلاها، مصیبت‌ها، رویدادهای مهم. نمونه: «صبر در برابر خطوب روزگار» → صبر در برابر مصیبت‌های روزگار. 🔸 حراب ریشه: عربی (جمع «حَرب»). ...

١ هفته پیش