دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٥٠٣,٢٦٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٠
لایک
لایک
٤٨,٥٣٤
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١,١٧٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٥٠,٠٩٧
رتبه
رتبه در بپرس
٢
لایک
لایک
٤,١٣١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٢٠٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

🔸 **معادل فارسی:** آفرین / کارت درسته / خوب رفتی جلو در زبان محاوره ای: دمت گرم، باریکلا، ایول، چه کردی! ( و گاهی: آفرین! با طعنه، یعنی خراب کر ...

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

🔸 **معادل فارسی:** تشویق / تحسین / نوازش پشت برای قدردانی در زبان محاوره ای: یه دست نوازش، یه تشویق کوچولو، یه آفرین، یه خسته نباشید - - - 🔸 ...

تاریخ
٢ روز پیش
دیدگاه
٠

🔸 **معادل فارسی:** اوج گرفتن ناگهانی / بالا زدن شدید / پرتاب شدن به حالت تغییر یافته در زبان محاوره ای: پریدن، ترکیدن، رفتن بالا، فضا رفتن، بالا ...

تاریخ
٢ روز پیش
دیدگاه
٠

🔸 **معادل فارسی:** پریدن / اوج گرفتن / رفتن به فضا ( به معنای تجربهٔ ناگهانی و شدید اثر مواد ) در زبان محاوره ای: پرت شدن، ترکیدن، رفتن بالا، فضا ...

تاریخ
٢ روز پیش
دیدگاه
٠

🔸 **معادل فارسی:** تزریق کردن مواد / زدن دوز / سوزن زدن در زبان محاوره ای: زدن، بالا رفتن، سوزن زدن، خودتو شارژ کردن - - - 🔸 **تعریف ها در ا ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
١ هفته پیش
متن
A jealous zephyr, not a doubt.
دیدگاه
١

نسیمی حسود، بی هیچ شکی. در زبان محاوره ای: یه نسیم حسود بود، شک نکن. یا نسیم حسادت آمیزی بود، بدون شک.

تاریخ
١ هفته پیش
متن
I put my foot down and the Zephyr gathered speed up the slope.
دیدگاه
٢

�تصمیممو گرفتم و نسیم درونم سرعت گرفت و از سربالایی بالا رفت. � یا در ترجمه ای محاوره ای تر: �محکم ایستادم سر حرفم، و انگار یه نیروی درونی شروع کرد ب ...

تاریخ
١ هفته پیش
متن
Does chill cold zephyr a cold what to drug use?
دیدگاه
١

آیا نسیم سرد و خفیف، یا سرمای ملایم، تأثیری بر مصرف مواد داره؟

تاریخ
١ هفته پیش
متن
By ten o'clock he'd had a skinful.
دیدگاه
٣

تا ساعت ده حسابی مست کرده بود.

تاریخ
١ هفته پیش
متن
We set the flying jib and cracked on.
دیدگاه
٣

بادبان جلویی را برافراشتیم و به حرکت ادامه دادیم.

جدیدترین پرسش‌ها

٥ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٠٨ بازدید
٦ رأی
١ پاسخ
٥١٨ بازدید

تفاوت دو واژه formal  و official  همراه با ذکر مثال🙏🙏

١ سال پیش
٧ رأی
٣ پاسخ
٦٧٦ بازدید
٦ رأی
٤ پاسخ
٢٧٩ بازدید

دو واژه home و house بیشتر اوقات به معنی خانه، منزل و محل زندگی استفاده می شوند. اما دارای تفاوت های ظریفی هستند که دانستن آنها، خالی از لطف نیست🙏

١ سال پیش
٦ رأی
٥ پاسخ
١٤٨٤ بازدید

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٨٤٠ بازدید

در کدام مصرع واژه ی مرکب وجود دارد ؟ الف) هم صفیر و خدعه مرغان تویی ب) ای زبان تو بس زبانی مر مرا ج) مرد غرقه گشته جانی می کند د) ای دریغا مرغ خوش الحان من

٢ ماه پیش
٣ رأی

واژه ی مرکب به واژهای گفته می شود که از دو یا چند جزء تشکیل شده باشد. مصراع ها را بررسی می کنیم: الف) هم صفیر و خدعه مرغان تویی واژه های مرکب مشخص: "مرغان" (مرغ + ان) اما این پسوند است، واژه مرکب ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٦٨ بازدید

توضیحاتی در مورد این کلکه میخوام

٢ ماه پیش
رأی

🔹 واژه: هولوفراستیس (Holophrasis) 🔸 معادل فارسی: عبارت یا جملهای است که با یک کلمه بیان شود و مفهوم کامل یا پیامی جامع را منتقل کند. 🔸 تعریف: هولوفراستیس به پدیده زبانی گفته می شود که یک ک ...

٢ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٦٩٠ بازدید

سلام دوستان ترجمه ی این چی میشه؟ Some old wounds never truly heal  

٤ ماه پیش
٢ رأی

> «برخی زخم‌های قدیمی هرگز واقعاً التیام نمی‌یابند.» 🔹 توضیح مفهومی: این جمله معمولاً به‌صورت استعاری به‌کار می‌ره، نه لزوماً درباره‌ی زخم فیزیکی. منظورش اینه که بعضی خاطرات، رنج‌ها یا آسیب‌های روحی عمیق، حتی با گذشت زمان هم کاملاً از بین نمی‌رن — فقط شاید کم‌رنگ‌تر شن، اما همچنان اثرشون باقی می‌مونه.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٩٢ بازدید

تفاوت بین کلمه ی  obsessive  compulsive 

٤ ماه پیش
٢ رأی

تفاوت بین کلمات Obsessive و Compulsive این دو کلمه در روانشناسی و زبان روزمره معمولاً با هم به کار می‌روند اما معانی و کاربردهای متفاوتی دارند. 1. Obsessive معنی: مربوط به افکار وسواسی، یع ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٩٣ بازدید
٣ رأی

عبارت معروف "The revolution will not be televised" که نخستین‌بار توسط Gil Scott-Heron در دهه ۱۹۷۰ در قالب شعر و موسیقی مطرح شد، یک جمله‌ی نمادین و اعتراضی است که به‌طور خلاصه می‌گوید: > «انقل ...

٣ ماه پیش