دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٤٧٢,٧٦٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٠
لایک
لایک
٤٥,٦٠٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١,١٤٢

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٤٩,٩٥٢
رتبه
رتبه در بپرس
٢
لایک
لایک
٤,١١٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٩٧

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٤ ساعت پیش
دیدگاه
١

🔹 مثال ها: The passengers began to disembark after the plane landed. مسافران پس از فرود هواپیما شروع به پیاده شدن کردند. It took quite some time ...

تاریخ
٤ ساعت پیش
دیدگاه
١

🔹 معادل فارسی پیشنهادی: به پیش / رو به جلو / در مسیر حرکت ( فرهنگ عامه – عنوان فیلم ) : Onward عنوان یک فیلم انیمیشن محصول پیکسار در سال ۲۰۲۰ است ک ...

تاریخ
٤ ساعت پیش
دیدگاه
١

🔹 معادل فارسی پیشنهادی: خروجی / در حال خروج / در مسیر ترک مبدأ 🔸 تعریف ها: 1 - ( حمل ونقل – صفت ) : اشاره به چیزی که در حال ترک یک مکان خاص است — م ...

تاریخ
٤ ساعت پیش
دیدگاه
١

🔹 معادل فارسی پیشنهادی: ورودی / در حال ورود / در مسیر بازگشت به مبدأ 1 - ( حمل ونقل – صفت ) : اشاره به چیزی که به سمت یک مکان خاص در حال حرکت است — ...

تاریخ
٥ ساعت پیش
دیدگاه
٢

🔹 معادل فارسی پیشنهادی: اصلاً امکان نداره / محاله / شوخی می کنی؟! 1 - ( رد قاطع ) : برای بیان اینکه چیزی تحت هیچ شرایطی قابل قبول یا ممکن نیست. مثال ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٤ ماه پیش
متن
The government has been encouraging individuals to opt out of the state pension scheme.
دیدگاه
١٠

ترجمه جمله: دولت افراد را تشویق کرده است که از طرح بازنشستگی دولتی انصراف دهند.

تاریخ
٤ ماه پیش
متن
Under the agreement the Vietnamese can opt out at any time.
دیدگاه
١٠

ترجمه جمله: بر اساس توافق، ویتنامی ها می توانند در هر زمان انصراف دهند.

تاریخ
٤ ماه پیش
متن
The malcontent is gunning for his supervisor.
دیدگاه
١٢

"با ناخشنودی در حال حمله به سرپرست خود است. " در این جمله، "gunning for" به معنای تلاش برای حمله یا انتقام گرفتن است. "malcontent" به کسی اشاره دارد ...

تاریخ
٦ ماه پیش
متن
This was his second prescient call.
دیدگاه
١٩

این دومین پیش بینی دقیق او بود.

تاریخ
٦ ماه پیش
متن
When I arrived squalling -- no doubt prescient about my imminent fate -- the streets were half black.
دیدگاه
١٥

وقتی به آنجا رسیدم و در حال گریه و زاری بودم - - بدون شک از سرنوشت نزدیکم آگاه بودم - - خیابان ها نیمه تاریک بودند.

جدیدترین پرسش‌ها

٤ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٦٠ بازدید
٥ رأی
١ پاسخ
٤٠٦ بازدید

تفاوت دو واژه formal  و official  همراه با ذکر مثال🙏🙏

١ سال پیش
٦ رأی
٣ پاسخ
٥٣٣ بازدید
٦ رأی
٤ پاسخ
٢٣٩ بازدید

دو واژه home و house بیشتر اوقات به معنی خانه، منزل و محل زندگی استفاده می شوند. اما دارای تفاوت های ظریفی هستند که دانستن آنها، خالی از لطف نیست🙏

١ سال پیش
٦ رأی
٥ پاسخ
١٢٢٨ بازدید

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٦ پاسخ
٦٠٧ بازدید

سلام دوستان ترجمه ی این چی میشه؟ Some old wounds never truly heal  

١ ماه پیش
٢ رأی

> «برخی زخم‌های قدیمی هرگز واقعاً التیام نمی‌یابند.» 🔹 توضیح مفهومی: این جمله معمولاً به‌صورت استعاری به‌کار می‌ره، نه لزوماً درباره‌ی زخم فیزیکی. منظورش اینه که بعضی خاطرات، رنج‌ها یا آسیب‌های روحی عمیق، حتی با گذشت زمان هم کاملاً از بین نمی‌رن — فقط شاید کم‌رنگ‌تر شن، اما همچنان اثرشون باقی می‌مونه.

١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٣٣٤ بازدید

تفاوت بین کلمه ی  obsessive  compulsive 

١ ماه پیش
٢ رأی

تفاوت بین کلمات Obsessive و Compulsive این دو کلمه در روانشناسی و زبان روزمره معمولاً با هم به کار می‌روند اما معانی و کاربردهای متفاوتی دارند. 1. Obsessive معنی: مربوط به افکار وسواسی، یع ...

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٤٩ بازدید
٣ رأی

عبارت معروف "The revolution will not be televised" که نخستین‌بار توسط Gil Scott-Heron در دهه ۱۹۷۰ در قالب شعر و موسیقی مطرح شد، یک جمله‌ی نمادین و اعتراضی است که به‌طور خلاصه می‌گوید: > «انقل ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٣٦٣ بازدید

سلام دوستان آیا عبارت hit the sack مودبانه هست یا خیر؟

١ ماه پیش
٢ رأی

- یک اصطلاح عامیانه (informal) محسوب می‌شود. - مودبانه نیست و بیشتر در مکالمات غیررسمی و دوستانه به کار می‌رود. - این عبارت برای موقعیت‌های رسمی یا مکاتبات رسمی مناسب نیست و بهتر است در آنجا از عبارات رسمی‌تر مانند "go to bed" یا "go to sleep" استفاده کنید.

١ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٣٦٧ بازدید

دندون روی جیگر   بذار   به انگلیسی چی میشه 

١ ماه پیش
٤ رأی

عبارت فارسی «دندون روی جیگر بذار» یک اصطلاح عامیانه و محبت‌آمیز است که معمولا برای آرام کردن یا دلجویی از کسی به کار می‌رود و معنای آن چیزی شبیه به «آرام باش»، «صبور باش» یا «نگران نباش» است. معادل‌ه ...

١ ماه پیش