پیشنهادهای learner (٧,٢١٥)
Proverb. sisters before misters. ( slang ) A woman should prioritize her female friends over her boyfriend or husband. یک زن باید بین دوست پسر ( یا ...
اگر در اثر فشار - ضربه یا کشش جسمی آسیب نبیند زیر این نیروها تاب آورده است . در مورد انسان نیز وقتی استفاده میشه که فشارهای زندگی - بلایا و مصیبت ها ...
با banquet :ضیافت و مهمانی اشتباه نشه
دوستان لطفا با bouquet : دسته گل عروس اشتباه نشه
املاء صحیح oompa loompa
نماد کوتوله بودن - موی سبز
I gotta shoot this to you straight باید صادقانه بهت بگم
Ten toes down" is a slang expression that means being fully committed, grounded, or steadfast in a particular situation. It often conveys the idea ...
The term “bedridden” refers to someone who is confined to bed due to illness or injury, especially for a long or indefinite period. It describes a pe ...
Crop : shorten تاپ کوتاه شده
desperate times call for desperate measures زمانهای ناامیدی نیاز به اقدامات ناامیدانه دارد ( نه چندان نرمال و منطقی - عجیب غریب )
The term “fridge worthy” typically refers to something that is deemed good enough or significant enough to be displayed on one’s refrigerator. This c ...
Very afraid of something
Neck and neck : دوشادوش - شانه به شانه ریشه : از مسابقات اسب دوانی ریشه گرفته ، وقتی دو اسب سوار خیلی رقابت تنگاتنگی دارند . در انتخابات هم که رقاب ...
Ali ahmadi c/o mr. Gholi kashani no 21 , shariati blvd ادرس موقت علی احمدی که موقتا منزل آقای قلی کاشانی خیابان شریعتی پلاک ۲۱ است
You write c/ o before an address on an envelope when you are sending it to someone who is staying or working at that address, often for only a short ...
Also in slang Stupid - dumb : احمق - خنگ
A low aspiration guy : کسی که جاه طلبی کمی داره - فردی با آرزوهای کم
Now Robert gets his chance to be a nail technician, is he up to the task ? حالا رابرت شانس پیدا کرده که تکنسین زیبایی ناخن بشه ، آیا او صلاحیت داره ؟ ...
Call : decide Make the call : make a decision تصمیم گرفتن
idiom. to be so worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next: I'm at my wits' end. I don't know how to help him وقتی عقل آدم ب ...
Let cooler heads prevail Let calmer heads prevail
To the victor go the spoils : To the victor belong the spoils : برنده همه چیز را می برد
The winner gets everything as in He not only won the tournament but ended up with numerous lucrative endorsements—to the victor belong the spoils . ...
The winner gets everything as in He not only won the tournament but ended up with numerous lucrative endorsements—to the victor belong the spoils . ...
You've lost your marbles : تو عقلت را از دست دادی
اشتباه تازه کار بودن - اشتباه ناشی از مبتدی بودن
This whole idea's giving me a pit at the bottom of my stomach کل این ایده یه احساس ترس و اضطراب در عمق وجودم به من میده
خونه بادی برای بپر بپر بچه ها
گوشهام زنگ زد - یه کسی راجع به من حرف زد
Morning glory : گل نیلوفر
خدا در کوه سینا بر موسی ظاهر شد
انقلابی revolutionary است نه revelationary Revel : حظ بردن - کیف کردنه
Usually followed by in
He's just a downright dead beat father او یه پدر کاملا بی عرضه است
They didn't even give me a heads up or anything آنها حتی یه اطلاعی، چیزی هم به من ندادند
در یک playlist وقتی می خواهیم به ترتیب پخش نشوند . مثلا موزیکها تکراری شده اند وبا زدن shuffle ترتیب آنها را بهم می زنیم تا تنوع ایجاد کنیم
Even with one leg i would still smoke you on the track حتی با یه پا شما را در دو و میدانی فراری میدم
Adjective Definition: Posthumous refers to something that occurs, is awarded, or appears after the death of the originator1. Specifically, it can de ...
You're trying to pin this on me ? میخواهی اینو بندازی گردن من ؟
- **The brightness of the moon is not as great as that of the sun. ** - **The flavor of this apple is better than that of the one I had yesterday. * ...
The cat would rather nap in the sunlight than play with its toys. My brother would rather go fishing than attend a concert. The teacher would rathe ...
We have t minus two hours until they get back . تا برگردند دو ساعت وقت داریم
Winson churchill : you make a living by what you get . But you make a life by what you give شما با چیزی که می گیرید امرار معاش می کنید اما با چیزی ...
شخص مسن تر ( معمولا زن شوهردار ) که دختران جوان را همراهی می کند و در بزم های جوانان به عنوان ناظر شرکت می نماید
I am in a session right now You can not just come in here and barge in on me من تو یه جلسه ام و تو نمی تونی یهو بی اجازه وارد بشی
Lies have short legs: معنی تحت الفظی : پاهای دروغ کوتاهه - زود میشه دروغ را گرفت . استعاره از مشت دروغگو زود باز میشه - گند دروغ زود در میاد
Virtue of honesty : فضیلت درستکاری
Stunt double
در کشتی : ضربه فنی شده