پیشنهادهای جلیل جعفری (١,٥٤١)
خیلی بزرگ، گل و گشاد، پت و پهن.
This humorous phrase usually suggests that one is crazy. عبارتی طنزآمیز برای بیان دیوانگی کسی.
to twist into or as if into a strained shape or expression. چهره درهم پیچیده یا به حالت و شکل فشرده درآمده، چهره از ریخت افتاده.
قاب در، درگاهی، چارچوب در.
The outdoors, particularly in reference to a large park or wilderness area, especially when expressed as healthy or favorable. رفتن به طبیعت بکر و ف ...
A feeling of sadness about something sad or wrong or about a mistake that you have made, and a wish that it could have been different حسرت بزرگ ناشی ...
زندگی پس از مرگ، جهان آخرت، آن دنیا، وادی خاموشان.
جنگ جهانی اول
گتسبی بزرگ ( انگلیسی: The Great Gatsby ) رمانی نوشته نویسنده آمریکایی، اف. اسکات فیتزجرالد است که در سال ۱۹۲۵ منتشر شد. این رمان که داستان آن در عصر ...
Some people use expressions such as for God's sake, for heaven's sake, for goodness sake, or for Pete's sake in order to express annoyance or impatie ...
An act of staying awake, especially at night, in order to be with a person who is very ill or dying, or to make a protest, or to pray. شب زنده داری ...
Emotionally stirred ( as with gratitude ) . جوگیر شده، هیجانی شده. Slightly unbalanced mentally. اندکی دچار اختلال روانی
slang ) sometimes used as a term of address for attractive young women. belle. a young woman who is the most charming and beautiful of several rivals ...
A small group of trees. گروهی کوچک از در خت ها، درختزار کوچک، یک گله درخت.
A short piece of furniture ( such as a sofa ) intended to seat two persons especially facing each other. نوعی مبل یا کاناپه که برای گپ و گفت چهره به ...
to decide you are going to do something and to put a lot of effort into doing it. اراده و کوشش کردن برای انجام کاری.
If you lack sympathy ( a feeling of sadness on behalf of someone else ) , you're unsympathetic. خشک و جدی، بدون ابراز همدلی و همدردی, نداشتن هیچ احس ...
An expression used to express praise or pride for a female with whom one has a close relationship, especially one's daughter. در تحسین و تشویق: دخت ...
Having class involves good manners, politeness, pride without showboating, empathy, humility, and an abundance of self - control. انسان خوش رفتار، ع ...
From the beginning for a second or subsequent time. پله اول، از اولِ اول، از صفر، دوباره از همان اول. مثال: He doesn't want the hassle all over aga ...
An agricultural labourer bound by the feudal system who was tied to working on their lord's estate. کارگر کشاورز مقید به نظام فئودالی که به کار در ا ...
پالاتشینکه ( جمع: پالاتشینکن ) Palatschinke ( plural palatschinken ) is a thin cr�pe - like variety of pancake of Greco - Roman origin. The dessert ...
A gap in the market is an area that businesses don't currently serve but that there is customer demand for. This could be a new and unique product or ...
The phrase "Get Over It" means to accept something that happened in the past and move on. درز گرفتن موضوع یا ماجرایی که در گذشته رخ داده است، بی خیا ...
Faithful to one's sovereign, government, or state. وفادار به حاکمیت، دولت یا حکومت.
استنتاج ( چیزی ) از داده ها، بیرون آوردن یا توسعه ( چیزی نهفته یا بالقوه ) .
Conjure up. dig into the past. dwell on/dwell upon. educe. elicit. تداعی کردن، زنده کردن گذشته، به فکر فروبردن، در کشیدن از، بیرون کشیدن، برانگیختن. ...
کله خر ( به معنای نترس ) .
الحق و الانصاف.
Offended. آزرده خاطر، ضدحال خورده، کسی که توی ذوقش خورده، لطمه خورده. مثال: His injured pride. ترجمه پیشنهادی: غرور لطمه خورده او.
( informal ) to warn somebody about something that is going to happen or has happened, especially something illegal. کاری یا چیزی غیرقانونی که رخ دا ...
Something that is appalling is awful or horrible, causing dismay or disgust. آدم یا هر چیز ترسناک، وحشتناک یا نفرت انگیز.
In a way that shows that you are thinking carefully and quietly. متفکرانه، آرام، بادقت. مثال: He chewed reflectively. ترجمه تحت اللفظی پیشنهادی: م ...
ادای آمریکایی ها را درآوردن، آمریکایی بازی درآوردن، خود را آمریکایی جا زدن.
برخی از کلماتی که در انگلیس آمریکایی رایج است: Some examples of Americanisms include "restroom" instead of "toilet, " "elevator" instead of "lift, " ...
To embrace someone affectionately or thankfully. به رسم سپاس یا مهربانی دست بر گردن کسی انداختن.
To behave in a silly way, especially in a way that might have dangerous results. احمقانه رفتار کردن؛ به ویژه رفتاری که پیامدهای خطرناکی در پی داشته ...
Fool around ( with somebody ) to have a sexual relationship with another person's partner. با پارتنتر یک نفر دیگر روی هم ریختن/رابطه سکسی داشتن.
Someone who is difficult behaves in an unreasonable and unhelpful way. نامعقول و غیرمنطقی بودن، ضدحال بودن. مثال: I had a feeling you were going to ...
The woman that a person is having a sexual relationship with, but is not married to. دلبرک، نشمه، رفیقه.
1. ( of a person or their manner ) quiet and rather reflective or depressed. از تب و تاب افتاده، دمغ شده، آرام گرفته، فکری شده. 2. ( of colour or l ...
To stop feeling upset, angry, or excited, or to stop someone feeling this way. عصبانی نشو، آرام بگیر.
1. : having a nose running or fouled with nasal mucus. بینی دارای آبریزش. 2. : small and contemptible : snotty. بینی کوچک و بدریخت، مفو.
You can use 'at your service' after your name as a formal way of introducing yourself to someone and saying that you are willing to help them in any ...
high - spirited child. بچه تخم جن
To move around in a busy way or to hurry someone in a particular direction . هول هولکی و با عجله به سمت خاصی رفتن.
1. A snake pit is, in a literal sense, a hole filled with snakes. چاله یا گودال پر از مار و افعی. 2. In idiomatic speech, "snake pits" are places o ...
Can be used when a person is alone and not with anyone else. یک تنه، یکه و تنها، تک و تنها.
رودربایستی
پوچ گرایی اخلاقی: نظریه ای فرااخلاقی است که بنابر آن تفاوتی بین درست و نادرست اخلاقی وجود ندارد.