پیشنهادهای جلیل جعفری (١,٥٤١)
رابط
Used to indicate a final thing that happened that was even better, worse, etc. , than what happened before.
A bathroom break is when you and your significant other, usually bae, dating or not, go into the hallway by the bathroom where there are NO cameras a ...
این جوری نمی مونه، این نیز بگذرد، چنان نماند چنین نیز هم نخواهد ماند.
آشنا شدن، عادی شدن.
خودتو به کوچه علی چپ نزن!
حوالی 10 صبح ( طبق تعریف بریتانیکا )
وارفتن
بزن قدش!
عینک شاخی
سبزی خوردن
سنبله
در رستوران معمولا منظور چنین جایی است و در زبان فارسی معادل خاصی برایش نداریم.
اجرای بهتر مقرارت
It means looking at the level of risk to the public and identifying the most proportionate means to counter that risk.
nدر پاسخ به سلام: Market Street refers to two one - way roads within the central business district. بازار یا مرکز شهر.
بی خیالی طی کردن
در پاسخ به سونیک: بستگی به متن داره.
در پاسخ به نیما: به سخره گرفتن یعنی به بیگاری گرفتن، بی مزد از کسی کار کشیدن، در زبان عوام به اشتباه به معنای مسخره کردن استفاده می شود در حالی که سخ ...
برق لب ( لوازم آرایشی )
سکس تفننی Casual sex is sexual activity that takes place outside a romantic relationship and implies an absence of commitment, emotional attachment, ...
That's/It's a plus means it is a good/positive quality of whatever the thing is that you're talking about.
ایوان، سایه بان، هشتی.
تا تنور داغه بچسبون
بگو دست مریزاد!، بگو ایول!،
1. "Surprise me" is an idiomatic expression that means to present something new or unexpected. 2. A phrase used when you are surprised and impressed ...
_ How’s Nina’s car running? - Barely. ماشین نینا در چه وضعیه؟_ جون می کنه_
شتاب کن!
پر شر و شور
آرام، خونسرد، راحت.
A classic refers to something nostalgic and popular from the past so the sentence means “It was popular in the past for a reason”.
Happening or arriving soon. داره می آد، داره می رسه، توی راهه.
کسی که پدرش از کار زیاد درآمده!
همبرگر مخصوص ( شامل گوشت گوساله، کاهو، پیاز، گوجه فرنگی، سس مایونز، سس خردل، ترشی و گزک )
تاکید بر وقوع یک رویداد، اتفاق یا قول و قرار.
این ره که تو می روی به ترکستان است. به شکل That way lies madness نیز مصطلح است.
سوای این، وانگهی، تازه. . . ،
قدیم ها به همچین لباسی می گفتند: �ماکسی�.
لباس بیرونی
ای بمیری!
عجولانه، زود، بی درنگ، فی الفور،