١ رأی
٣ پاسخ
١٠٤ بازدید

معادل فارسی  " Data Overwhelm/ Info Overwhelm"

٣ هفته پیش
١ رأی

میتونه به معنی "غرق شدن در اطلاعات" یا "اشباع شدن از اطلاعات" باشه. یعنی مواقعی که در فضای مجازی یا دنیای واقعی، تو اطلاعات و داده‌ هایی که باهاشون سر و کار داریم غرق میشیم، در حدی که پردازش و درک اون حجم از اطلاعات از توانایی مغز فراتر میره و باعث اضطرابمون میشه.

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٨ بازدید

دیکشنری  انگلیسی  به فارسی اندروید ی که رابط به یوتیوب داشته باشه می‌شناسید؟ مثلاً با انتخاب هر لغت از   زیرنویس فیلم‌های یوتیوب  بتوانیم معنی فارسی را مشاهده کنیم.

٤ ماه پیش
٠ رأی

چیزی که شما مد نظرتون بود رو امروز تو یه  ویدیوی اینستاگرام دیدم اما متاسفانه برای اندروید نیست و فقط روی کامپیوتر کار میکنه. ‌ اینم لینکش https://www.instagram.com/reel/DCwnc60vkic/?igsh=c2N6OHh2M3hsbzU1

٣ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣١ بازدید
چند گزینه‌ای

Please ....... between 4:30 and 6:30 p.m. this coming Wednesday November 16 for drinks, hors d'oeuvres, and conversation.

١ ماه پیش
٠ رأی

Drop behind یعنی عقب افتادن از چیزی مثلا بازیکنی که تو مسابقه از بقیه عقب میمونه ‌ Drop off یعنی پیاده کردن کسی، رها کردن یا تحویل دادن وسیله ای به کسی یا جایی ‌‌‌ Drop in یعنی سر زدن، ملاقات کردن ...

٤ هفته پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٥٠ بازدید
چند گزینه‌ای

 Good afternoon. I ....... see the manager, please.

٤,٢٩٦
١ ماه پیش
١ رأی

این جمله چون نشون دهنده‌ی یک موقعیت رسمیه، پس گزینه‌ی ۲ مناسب تر از بقیه ست. ‌‌ اما من دوست داشتم would like to هم جزو گزینه ها باشه. چون در این صورت، جمله  حالت مودبانه و محترمانه ای به خودش میگیره.

٤ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٢ بازدید
چند گزینه‌ای

Many British housewives cannot understand why many British men love watching football twice ....... theirwomen.  Many anti-war protesters think that the President of the United States should withdraw his troops from Iraq....... possible.

٣,٣٧٧
١ ماه پیش
٠ رأی

As much as : از این عبارت زمانی استفاده میشه که میخوان مقدار دو تا چیز رو با هم مقایسه کنن. Today she ate twice as much as usual. اون امروز دو برابر همیشه غذا خورد. (اینجا اومده مقدار غذایی که ...

٤ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٠١ بازدید

ill never be het معنی این عبارت چی میشه؟

٤ هفته پیش
٠ رأی

جمله معنای واضحی نداره.  اگر دیالوگیه که توی فیلم یا کتاب بهش برخوردید لطفا بقیه متن رو هم قرار بدید.

٤ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٤٩ بازدید

هر کدوم از این اصطلاحات به چه نوع مهمونی اشاره دارن ؟ Tea party House party Costume party Block party

٥ ماه پیش
٠ رأی

Tea party: مهمونی های سنتی عصرونه ست که معمولا به صرف چای و شیرینی و فینگر فودها دور هم جمع میشن. احتمالا توی فیلم و سریال های بریتانیایی که تم قدیمی داره، این نوع دورهمی ها رو دیده باشید. ‌ House p ...

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥١ بازدید

تفاوت معنایی  "hang down /hang over"  چیه ؟

٥ ماه پیش
٠ رأی

در واقع این دو عبارت از نظر معنایی هیچ شباهتی به همدیگه ندارن. ‌ در حالت کلی hang down به معنی انتقال چیزی از یک فرد یا یک نسل به فرد یا نسل دیگه ایه. چیزهای فیزیکی مثل ارث و میراث. چیزهای انتزاعی م ...

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٠ بازدید

ایا  " judge of the court //judge at chambers"  با هم فرق دارن ؟

٥ ماه پیش
٠ رأی

هردوی این‌ها قاضی هستن اما تفاوتشون بستگی به محیط و نوع پرونده هایی داره که بهشون رسیدگی میکنن. ‌‌‌‌ Judge of the court همونطور که از اسمش هم مشخصه (court به معنی دادگاه)، قاضی‌ای هستش که تو صحن اص ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٨ بازدید

دیکشنری  انگلیسی  به فارسی اندروید ی که رابط به یوتیوب داشته باشه می‌شناسید؟ مثلاً با انتخاب هر لغت از   زیرنویس فیلم‌های یوتیوب  بتوانیم معنی فارسی را مشاهده کنیم.

٤ ماه پیش
٠ رأی

تا جایی که من میدونم دیکشنری‌ای که متصل به یوتوب باشه وجود نداره. فقط میتونید دستی لغات رو تو دیکشنری تایپ و سرچ کنید. اما خود یوتوب برای بیشتر ویدیو ها امکان ترجمه زیرنویس‌ها به زبان‌های دیگه از جمله فارسی رو قرار داده که میتونید فعالش کنید. اما من تا حالا باهاش کار نکردم و نمیدونم چقدر خوب عمل میکنه.

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥٠ بازدید

When you want to know if a sentence fits a gap ...

٢ ماه پیش
٠ رأی

When you want to know if a sentence fits a gap, you should consider the context, grammar, and if it connects well with other parts of the text, so that everything makes sense. وقتی میخواید بدونید که یک جمله با جای خالی مطابقت داره یا نه، باید چارچوب، گرامر و اینکه آیا جمله با قسمت های دیگه‌ی متن به خوبی مرتبط هست یا نه رو در نظر بگیرید، تا همه چیز معنا پیدا کنه.

١ ماه پیش
رأی
١ پاسخ
٤٥ بازدید

کلمه ی  confort رو در حالت های  noun /verb /adj /adv بگید لطفا و هر کدوم رو با معنی و کاربردش بگید .

٢ ماه پیش
٠ رأی

دقت کنید که املای درست این کلمه "comfort" هست. . Noun: Comfort (راحتی، آرامش) Sometimes, a hug can bring more comfort than any words. بعضی اوقات یک آغوش میتونه بیشتر از هر  کلمه ای باعث آر ...

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٥ بازدید

تفاوت حال کامل و حال کامل استمراری و همچنین گذشته کامل و گذشته کامل چیست ممنون میشم با مثال توضیح بدین 

١ ماه پیش
٠ رأی

پیشنهاد من اینه که شما اول این سه تا ویدیو رو ببینید و بعد اگر سوال و ابهامی براتون باقی مونده بود اینجا مطرح کنید. فرق بین حال کامل و حال کامل استمراری https://youtu.be/mB3Ke1JR0EY?si=bJ6dewKwSjoequdq گذشته کامل https://youtu.be/BT4ubkkX758?si=GJaKFegotkEFT4Vr گذشته کامل استمراری https://youtu.be/VL_plPX36Iw?si=KdnXLebsf4rbUFwJ

١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٠ بازدید

Lob lots  ممنون میشم ترجمه کنید برام

١٠
١ ماه پیش
٠ رأی

شما مطمئنید که منظورتون job lot   نبوده؟ احیانا اشتباه تایپی نیست؟ اما اگر منظورتون Lob lot   هستش که لطفا متن و چارچوبی که این عبارت توش به کار رفته رو بگید که معناش واضح بشه. خود Lob lot   به تنهایی هیچ معنایی نداره.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٤٦ بازدید

 I'm going to finish reading this great book ....... today — it's really captivating. ///////// ....... 2004, I'm getting a raise so we'll be able to afford more things like tropical vacations.     On /In    

١ ماه پیش
١ رأی

 در جای خالی اول هیچی قرار نمیگیره. تو هیچ موقعیتی قبل از today حروف اضافه‌ی in و on نمیاد. جای خالی دوم میشه in 2004. برای بیان سال و قرن، حرف اضافه‌ی in به کار برده میشه.

١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٣٦٦ بازدید

عبارت ( چه ربطی داره )  به انگلیسی چی میشه

١ ماه پیش
٣ رأی

یه همچین عبارتی داریم What does that have to do with anything?   وقتی یک شخصی داره درمورد یک موضوعی حرف میزنه و بعد طرف مقابل شروع میکنه به صحبت کردن درمورد یک موضوع دیگه که هیچ ربطی به موضوع ...

١ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤٣ بازدید

معنی جمله زیر چیه؟  Why do people buy the products they do

١٩٣
١ ماه پیش
٠ رأی

قسمت اول جمله که ترجمه روونی داره. (Why do people buy the products) به این معنی که "چرا مردم محصولات رو میخرند" فکر میکنم مشکل شما با قسمت دوم جمله باشه. (they do) do   که در انتهای جمله اومده ...

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤٩ بازدید

معنی " Trade of"  در مکالمات انگلیسی چیه ؟

١ ماه پیش
٠ رأی

احتمالا شما منظورتون trade off بوده. که یعنی شما دو تا گزینه دارید که نمیتونید هر دو رو همزمان داشته باشید. به خاطر همین باید جنبه های مثبت و منفی هرکدوم رو بسنجید و بر این اساس که کدوم یکی برای شما ...

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥١ بازدید

کاربرد اصطلاح  "go down the rabbit hole "  کجاست ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

یه موقع هایی هست که آدم به یه موضوعی علاقه‌مند یا درباره‌ش کنجکاو میشه و یه سری سؤال براش پیش میاد. بعد میره دنبالش تا درباره‌ش اطلاعات به دست بیاره، انقدری تو اون موضوع غرق میشه که زمان از دستش در میره یا ممکنه حتی از اون هدف اصلیش منحرف بشه. تو این موقعیت ها از این اصطلاح استفاده میکنن که درواقع از فیلم آلیس در سرزمین عجایب اومده.

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٤ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام یک از گزینه‌های زیر صحیح است؟

١ ماه پیش
٠ رأی

معمولا Do با فعل discovery   ترکیب استانداردی نمیسازه. ترکیب درست و طبیعی make a discovery هستش که بین نیتیو زبان‌ها رایجه.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٥ بازدید

معادل انگلیسی برای  " I'm tickled pink"  چی داریم ؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

به جای tickled pink می‌تونید از این اصطلاحات استفاده کنید. Delighted  Thrilled  Overjoyed  Ecstatic  Elated  Pleased Tickled to death High as a kite این اصطلاح آخر برای مواقعی کاربرد داره که فرد تحت تاثیر مواد مخدر یا الکل، هیجان زده و مست باشه.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٢٨ بازدید

 چرا از "Ain't no way" به جای "There isn't any way" استفاده شده است و این عبارت چه نوعی از ساختار زبان است "Ain't no way that I can leave you stranded"

٥ ماه پیش
١ رأی

اول از همه این رو بگم که مطمئن نیستم  ain't  از نظر گرامری درسته یا نه، چون فکر میکنم هنوز نظر قطعی‌ای درموردش وجود نداشته باشه. با این حال علم زبانشناسی سعی کرده ain't   رو از زبان انگ ...

٥ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٢٨ بازدید

آیا این حالت در حالت عامیانه معمول و رایجِ؟ اخه من در  هیچ فیلمی یا گفتگویی نشنیدم و فقط در متن  چندین آهنگ شنیدم...آیا فقط برای جور در اومدن قافیه ست؟ مثلا : He don't play for the money She  don't like my outfit Etc

٤,٥٠٢
١١ ماه پیش
٠ رأی

این نوع پرسش رو قبلا دیده بودم. لینکش رو براتون میذارم شاید پاسخ هاش به دردتون بخوره.  https://abadis.ir/bepors/question/5290/

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣١٤ بازدید

در ترجمه یه متن دانشگاهی در زمینه مطالعات رسانه ای، به این کلمه برخوردم folded back. برداشت خودم اینه که یه جورایی به معنی رودست زدن  میتونه باشه ولی "رودست" بار منفی داره درصورتی که fold back منفی نیست و به این اشاره داره که مثلا ما برا یه شرکت کار میکنیم و ازش پول میگیریم و  این درحالیه که درآمد اون شرکت متکی به کاری که ما داریم انجام میدیم 

١ سال پیش
٠ رأی

میشه لطف کنید جمله رو بذارید تا مفهومش داخل متن مشخص بشه. چون خودم هم الان کنجکاوم بدونم معنیش چی میشه.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٨ بازدید

سلام. تفاوت interfering with با  interfering in  چیه؟  ممنون میشم اگر میتونید مثال هم بزنید.

١ سال پیش
٣ رأی

Interfering with  معمولا به معنای درگیر شدن یا ایجاد اختلال در چیزیه. این عبارت به به هم زدن یا ممانعت با کاری اشاره داره.  • Her constant criticism is interfering with my self-confidence ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٤٤٨ بازدید

سلام وقت بخیر  "an overnight success"   چی معنی میده ؟

١ سال پیش
٢ رأی

یعنی موفقیت یک شبه   این عبارت برای  شخصی به کار میره که در زمانی کوتاه بسیار موفق میشه و به نظر میرسه که این موفقیت رو خیلی ناگهانی و به اصطلاح یک شبه به دست اورده. اما واقعیت چیز دیگه ست. در واقع اون فرد در یک دوره طولانی  بسیار تلاش کرده و سختی کشیده و نتیجه‌ی اون تلاش‌ها این موفقیت هست که به دست اورده. که در ظاهر یک موفقیت یک شبه به نظر میرسه.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٢٢ بازدید

سلام وقت خوش  این اصطلاح یعنی چی و کجا ها به کار میره ؟ "i will teach you a lesson" 

١ سال پیش
٢ رأی

خیلی وقت ها در فارسی وقتی میخوایم به کسی هشدار بدیم میگیم "اگر   فلان کار رو انجام بدی، بهت درسی میدم که فراموش نکنی." به نظرم این میتونه معادل خوبی برای این عبارت باشه.    اینم از ک ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٢ بازدید

سلاو و درود .کدوم توجمله زیر درسته ؟ who is ................. 1)responsible 2)the responsible

١ سال پیش
٢ رأی

"Who is responsible" is the correct  one to use. In this question we shouldn't  use "the" before  "responsible". Because   responsible is being used as an adjective to describe the subject of the question. In English, we usually don't use an article before an adjective in this context.   Article:     (a, an, the)حرف تعریف مثل 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٥١ بازدید

سلام .حرف اضافه clothes تو جمله زیر on یا for ؟؟ she doesn't spend much....clothes

١ سال پیش
٣ رأی

هر دو درسته. با این حال she doesn't spend much on clothes  بیشتر مورد استفاده قرار میگیره و طبیعی تره.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٥٥ بازدید

سلام هم معنی و مخالف انگلیسی برای کلمه  "apparent"

١ سال پیش
٤ رأی

Synonym:    evident, visible, obvious, clear, noticeable, manifest, discernible   Antonym:    hidden, obscure, uncertain, ambiguous, ambiguous, imperceptible

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٦٤ بازدید

با سلام و احترام  در  این جمله  Formative assessment is also a checkpoint for student understanding. چک پوینت رو چی ترجمه کنیم بهتره؟ 

٢ رأی

معیار نقطه ارزیابی به نظرم خیلی جالب نباشه. مرحله ارزیابی ترجمه بهتریه.

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٨٥ بازدید

سلام و درود. پیشنهاد شما برای معادل mouth to ear  در عبارت زیر چیه؟ .Most creators on YouTube wouldn’t get an audience if they relied on mouth to ear   من خودم مباحث شنیداری رو انتخاب کردم. اما با توجه به کاربرد یوتیوب، برام نچسب هست. متشکرم.

١ سال پیش
٣ رأی

من از این متن دو مفهوم رو درک کردم. 1.همونطور که آقای حسینی گفتن، اگر سازندگان ویدیو در یوتوب صرفا طبق گفته ها و اطلاعات دیگران درمورد موضوع ویدیو، محتواهاشون رو تولید میکردن، مخاطب جذب نمیکردن. چون ...

١ سال پیش
٣ رأی
٨ پاسخ
٧٧٥ بازدید

         به جای hand some برای خانم ها از چه کلمه ای میشه استفاده کرد؟

١ سال پیش
١٣ رأی

1. Beautiful 2. Gorgeous 3. Stunning 4. Striking 5. Attractive 6. Alluring 7. Charming 8. Elegant 9. Graceful

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٢٥٠ بازدید

اینجا معنیه    At that point چیه؟

١ سال پیش
٦ رأی

در اون مقطع / در اون  زمان   در واقع فرد داره در صحبت هاش به یک موقعیت و لحظه ای خاص اشاره میکنه.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٧٨ بازدید

سلام به همه i was about to ........  مفهومش چیه ؟

١ سال پیش
٦ رأی

در شرف زنگ زدن به تو بودم. داشتم بهت زنگ میزدم.   عبارت about to برای چیزی استفاده میشه که قراره در آینده‌ی خیلی نزدیک اتفاق بیفته. معادل فارسیش به این صورته : در شرفِ، در آستانه‌ی، در صدد ِ

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٨٨ بازدید

سلام و درود به همگی "i feel for you"   تو مکالمات روزانه یعنی چی؟

١ سال پیش
٦ رأی

درکت میکنم. میفهممت.   برای ابراز حس دلسوزی، همدلی و همدردی استفاده  میشه. اساسا   به این معنیه که اون چیزی که فرد داره تجربه میکنه رو شما هم درک میکنید.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٦١ بازدید

سلام این اصطلاح کجا به کار میره ؟ never crossed my mind  

١ سال پیش
٧ رأی

هرگز به ذهنم خطور نکرد. اصلا به فکرم نرسید.   یعنی یک  فکر یا ایده‌ی مشخصی به ذهن کسی خطور نکرده باشه.به این اشاره داره که تا وقتی کس دیگه ای اون ایده رو مطرح نکرده بود، ایده  به ذهن اون فرد نرسیده بود.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢٤ بازدید

آیا برای  wild life  , is میاد یا are

١ سال پیش
٢ رأی

As Mr. Ehsani said, we use 'is' with wildlife . Because firstly, wildlife is singular. And secondly, if the noun is singular, we use 'is'. And if it's plural, we use 'are'. So as you guess right now, we must say : Wildlife is ... The animals are ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٤٤ بازدید

 سلام به همه . هم معنی انگلیسی کلمه ی capacity چیه ؟

١ سال پیش
١٠ رأی

1. Ability 2. Capability 3. Competence 4. Aptitude 5. Skill 6. Power 7. Talent 8. Potential 9. Proficiency

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٩ بازدید

هم معنی انگلیسی برای  very angry

١ سال پیش
٧ رأی

1. Furious 2. Enraged 3. Infuriated 4. Incensed 5. Livid 6. Wrathful 7. Fuming 8. Ireful 9. Outraged 10. Seething

١ سال پیش