ترجمههای M (٥٤)
شرکت هم در ( زمینه ) سخت افزار هم در زمینه نرم افزار فعالیت دارد.
جنگ بعنوان پوششی برای دور کردن توجه ها از مشکلات دیگر استفاده.
این کیف دستی از چرم مرغوب ساخته شده است
برایان تو شلوار چرمی خیلی ضایع بود و منم بزور جلو خنده خودمو گرفته بودم
از شوخی بگذریم میشه این: آندریا به پسرش یک درکونی ( صدادار همونی که خودمون میگیم👈 ) آب دار زد
با عرض معذرت : از طرف آندریا تقدیم با عشق یک درکونی آبدار 😂😂
درک روز افزونی در ارتباط با الزام اعمال تغییرات وجود دارد
درک روزافزونی در این موضوع که باید تغییراتیت گیرد )
این پیشنهاد قبل یه کلمه میتونه قبل کلمه شناخت جا افتاده
تنها محدودیت در شناختمان از فردا شک و شبهه های امروزمان است ( یعنی انسان فقط در حد شک و شبهه ، یسری حدس در رابطه با فرداش شناخت یا درک داشته باشه )
قتل در برخی از ایالات جنایتی است که حکم اعدام دارد
عامیانه: قتل تو بعضی ایالات حکم اعدام داره
میدونی یا میدونید اجرای امشب رو کی رهبری میکنه ( رهبری ارکست )
داستان شما از اتفاقات شب گذشته با گفته های همسایه تان همخوانی دارد
ترجمه تعریف: ارتباط برقرار کردن مخصوصاً با نامه نگاری. درطی یک بازه زمانی.
ترجمه تعریف: the act of going up = عمل بالا رفتن. که میتونه همون معنی مستقیم یعنی صعود مدنظر باشه یا معنی/ترجمه انتزاعی یعنی ترقی ، دستیابی و از این ...
ترجمه تعریف: شیب یا مسیری سربالایی
ascent تو این جمله = سر بالایی ، راهی که سربالایه درواقع مدنظره
بخوام خیلی خلاصه کنم: مشکلات کبدی یا کلیوی جزء موارد منع مصرف این دارو است
بسته به انتهایی که شخص داخلش فوت کنه ۲ تا صدای متمایز ( یا متفاوت ) میده
کمپانی های بسیاری نتوانستند رکود اقتصادی را تحمل کنند ( یعنی نتونستند از سر بگذرونند و ضربه شدیدی بهشون وارد شد )
مرد هیچ احساسی یا ( عاطفه ای ) نسبت به موضوعات مربوط به خانواده اش نداشت
رهبران با حملات موشکی خود به این تحریک ( یا تحریک گری ) پاسخ دادن ( یا واکنش نشان دادند
موسیقی قوی ( شاید منظورش یه چیزی مثل سبک راک باشه ) موجب تحریک احساس هیجان ( یا احساسات هیجانی ) میشود
سخنرانی، به ( آتش ) خشم حضار دامن زد یا سخنرانی دامن زد به ( آتش ) خشم حضار
کی اسم برنده ها رو میگن
برخی از دانش آموزان خارج از مدرسه دسترسی آسانی به کامپیوتر ندارند
پروازهایی با مسافر بیشتر ( اشاره بع افزایش مسافر ) و اقدامات امنیتی جدید باعث ( جلب ) توجه میشود
بدون هیچ کمکی از جانب من ( انجامش داد / اون کار رو کرد )
باید برای تضمین امنیت وی فوراً ( از ساختاری برای ترجمه استفاده کردم که حرف اضافه رو حذف کرده ) دست بکار شیم
نشانی از فوریت ( اورژانسی بودن ) در صدایش بود
نگا مثلا یه در خواست داده بعد گیرنده درخواست میگه: نشانه ای از ضرورت یا فوریت ( درخواست ) در صدایش ( معلوم ) بود
زوج دوست ( داشتنی ) تا دیر وقت ( یا تا نصف شب ) جر و بحث کردند
معلم پیانواش او ( دانش آموز ) را با معیار های خود بارها محک زد
قبل از شام مهمانان مشغول بحث ریزی ( یا کوتاهی ) بودند
از دستگیره دنده استفاده کن تا دنده درگیر بشه=خوب جا بیافته
دوستان ترجمه Dr. Manan درسته چرا ترجمه نادرست رو بیخود لایک میکنید تو ترجمه هم درگیرشدن=مبارزه کردند
او ( مؤنث ) بلافاصله از نامزدی/ازدواج اش با او ( مذکر ) پشیمان شد
او قول/تعهد داد ( براساس مترادف ها ) غذای مراسم را تهیه کند
پدر و مادر او تالار را برای مراسم عروسی رزور ( یا کرایه ) کردند
انگار این تئوری رو تو این مورد نمیشه براحتی تعمیم داد
این قانون رو نمیشه رو خارجیا اعمال ( این قابلیت رو نداره )
باید ( بخاطر had to ) هر ذره از علم ( یا دانش ) کامپیوتر خود را برای حل این مسئله ( چون حرف علم کامیپوتر اومد وسط میگیم مسئله نه مشکل ) بکار گیرم