پاسخ‌های کیارش معروف (١,٠٦٨)

بازدید
٣,٣٩٩
١ رأی
٦ پاسخ
١,٧٠٨ بازدید
١ رأی

بابایی میتونی برام آدامس بخری؟

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٣٩ بازدید

instead of wiping away your tears, wipe away the people who made you 

٣ رأی

به‌جای پاک کردن اشک‌هات، کسانی که باعث اشک ریختنت شدند رو پاک کن.

٥ ماه پیش
٣ رأی
٩ پاسخ
١,٦٨٨ بازدید

با سلام خدمت شما دوستان عزیز که وقت خود را صرف  پیشرفت  ادبیات و فرهنگ مردم این سرزمین میکنین، پیشاپیش  برای پاسخ شما تشکر میکنم. اصطلاح مناسبی به جای واژه ی  (تالار گفتگو) میخواه ...

٣٠
٥ ماه پیش
رأی

تالار گفتگو برگردان فارسی کلمه Forum هست و بنظرم خیلی خوب منظور رو میرسونه. ولی اگه بخوایم معادل دیگه‌ای (البته کمی زورکی) در نظر بگیریم، اینا به‌نظرم میرسه: انجمن،جمع،گروه،مباحثه اگه خیلی عامیانه بخوایم استفاده کنیم: دورهمی... پلیرهای... جمع بازیکن‌های... طبیعتا جای ... باید اسم بازی رو بزارید 😅

٥ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١,٥٧٣ بازدید

چند سال پیش یک هواپیمای خط مالزی روی مثلثی که درست در نقطه مقابل برمودا در کره زمین است ناگهان ناپدید شد که تا کنون هم هیچ اثری از آن هواپیما بدست نیامده است ، به نظر شما آن سرنشین ها و مسافران هنوز هم زنده هستند ؟ 

٥ ماه پیش
رأی

موضوع ناپدید شدن کشتی‌ها و هواپیماها در مثلث برمودا هم افسانه و ناشی از اغراق و تمایل رسانه‌ها برای اسرارآمیز جلوه دادن وقایع طبیعی هست. اداره‌ی ملی اقیانوسی و جوی آمریکا (NOAA) و دیگر نهادهای علمی معتقدند که نرخ حوادث در مثلث برمودا بیشتر از مناطق دیگر نیست. علت تمامی حوادث خطای انسانی،طوفان‌های شدید یا مشکلات فنی بوده.

٥ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١,٥٧٣ بازدید

چند سال پیش یک هواپیمای خط مالزی روی مثلثی که درست در نقطه مقابل برمودا در کره زمین است ناگهان ناپدید شد که تا کنون هم هیچ اثری از آن هواپیما بدست نیامده است ، به نظر شما آن سرنشین ها و مسافران هنوز هم زنده هستند ؟ 

٥ ماه پیش
رأی

هواپیمای مالزی هیچ ارتباطی با مثلث برمودا نداره و احتمالا محل سقوطش جنوب اقیانوس هند بوده که هزاران کیلومتر با مثلث برمودا فاصله داره

٥ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٤١ بازدید

Financially speaking .it was a disaster سلام دوستان معنی این جمله رو لطف می کنید بگید   

١٨٤
٥ ماه پیش
٠ رأی

از نظر مالی، از لحاظ اقتصادی معنی جمله: از نظر مالی یه فاجعه بود

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٥ بازدید

فرق این دو کلمه در چیه؟ به جای همدیگه میتونن استفاده بشن؟

٥ ماه پیش
٠ رأی

نمیشه جای هم استفاده کرد و فقط تلفظشون نزدیک به همه. Tail: دم حیوان، انتهای چیزی Trail: مسیر، ردپا

٥ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٤٦٨ بازدید

آیا کلمه sceptical رو میشه متضاد optimistic  در نظر گرفت؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

نه نمیشه متضادش میشه pessimistic

٥ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٦٠ بازدید

در  مصراع اول بیت زیر نقش ( را ) چیست؟  چنان بد که ضحاک را روز و شب  به نام فریدون گشادی دو لب 

٥ ماه پیش
رأی

برای ضحاک فکر کنم  "را"ی مفعولی باشه

٥ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٢١٧ بازدید

فرق  its dirty  و its filthy  چیه ؟

٥ ماه پیش
رأی

اگه معنی مستقیمش منظورتونه که It's dirty یعنی کثیفه. ولی It's filthy شدت بیشتری داره و یعنی: خیلی کثیفه، حال به هم‌زنه. معنی غیرمستقیمش هم میشه: بی‌ادبانه‌اس، زشته

٥ ماه پیش
٢ رأی
١١ پاسخ
١,٣٤٨ بازدید

معادل فارسی برای ضرب المثل  " doubt is often the beginning of wisdom"

٥ ماه پیش
رأی

معادل مستقیمی در فارسی نداره. شک، اغلب آغاز خردمندی است

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٨ بازدید

ترجمه  use the prompts to create   معنی  prompt  رو در جمله متوجه نمیشم. لطفا راهنمایی کنید.  

٥ ماه پیش
رأی

در فارسی هم از واژه پرامپت استفاده میکنن ولی معادل فارسیش "دستور" هست که برای ارتباط با هوش‌مصنوعی استفاده میشه

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٥٩ بازدید

اخبار امروز :  دانشمندان شواهدی قطعی برای وجود فرازمینی ها ارائه داده اند .  در پیشگوئی آمده که بین سال ۲۰۲۵ تا ۲۰۲۸ ، وجود فرازمینی ها قطعی می شود و مردم از همسایه خود می پرسند که آیا تو فرازمینی هستی؟ نظر شما چیست و چگونه این ممکن است؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

لطفا مباحث علمی رو با پیشگویی و مزخرفات قاطی نکنید

٥ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٢٦ بازدید

معادل فارسی برای واژه ی      Net Income Per Share 

٥ ماه پیش
رأی

درآمد خالص به‌ازای هر سهم

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١١ پاسخ
١,٩٦٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

بنظرتون این روند کاهش قیمت ها به دلیل مذاکرات تا کی ادامه داره ؟ بنظرتون بورس چه اتفاقی براش می افته ؟ میشه روش حساب کرد و  سرمایه های غیر نقدی که داریم رو بفروشیم  تا بیشتر ضرر نکنیم؟ دوستان متخصص لطفا نظرشون رو بدن لطفا .

٤,٣٨٨
٥ ماه پیش
٣ رأی

قطعا مذاکرات شکست میخوره و قیمت‌ها برمیگرده. نهایت ۲ ماه دیگه

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٤ بازدید

I do miss going out in the evenings but I don't miss having no money  

٦ ماه پیش
٣ رأی

برای تاکیدِ بیشتر به‌کار میره. یعنی برای عصرها بیرون رفتن دلم خیلی تنگ شده ولی دلم برای بی‌پولی تنگ نشده.

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

به نظر شما مذاکرات بین دو کشور که سال هاست با هم اختلاف و کشمکش دارند حتما باید انجام شود و این کشمکش ها پایان یابد یا خیر ،  ( البته نظر شخصی بنده این است که در عرف بین الملل  حتی با وجود ج ...

٦ ماه پیش
١ رأی

بله باید انجام بشه و کشوری مثل ایران باید به قوانین بین‌المللی پایبند باشه و بجای وقت‌تلف‌کنی و شاخ و شونه کشیدن برای کشوری که در حد و اندازه‌اش نیست، رفاه مردم رو اولویت قرار بده

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٦ بازدید

در ‌بیان معانی اصطلاحات کمک کنید 

٦ ماه پیش
١ رأی

خیلی معانی میتونه داشته باشه بسته به متن منظور کلی میتونه یه اُفت توی هرچیزی باشه. مثلا افسرده بودن در یک بازه زمانی، یه جو آروم وسط یک اجرای هیجان‌انگیز و...

٦ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١,٩٣٤ بازدید

Afterglow توی آهنگ جونگ کوک

٦ ماه پیش
٠ رأی

حس شادی و لذت بعد از یک تجربه مثبت

٦ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٥٤ بازدید

این جمله رو برام معنی کنید  You're  here or not

٦ ماه پیش
١ رأی

حواست اینجاست یا نه؟

٦ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٣١ بازدید

 I could not imagine how he was to turn their anger but he was twice the man the rest were,  آیا این جمله از نظر گرامری اشتباهی ندارد ؟ بخصوص جمله دوم  he was twice the man the rest were, 

٦ ماه پیش
٠ رأی

نه کاملا صحیحه شکل‌های دیگه‌ای هم میشه نوشت ولی این جمله غلط گرامری نداره

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩٤ بازدید

به متن زیر  دقت کنید لطفاً  Nobody said anything to me till I had finished, nor did anyone of them make so much as a movement  چرا so much as ؟ آیا جمله بدین شکل  nor anyone make a movement غلط است یا نابجاست یا مفهوم را کامل نمی‌رساند ؟ 

٦ ماه پیش
٢ رأی

هردوش صحیحه و دلیل اینکه  so much as a اومده برای تاکید بر اینه که "کوچکترین حرکتی" انجام ندادن

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٩٨ بازدید

The woman is besieged by conflagration the barbecue has been forcedly  very tragic in the balcony,  لطفاً ترجمه این جمله رو بفرمایید 

٦ ماه پیش
رأی

جمله فوق‌العاده بد نوشته شده و ترجمه‌اش راحت نیست. زن در اثر آتش‌سوزی‌ای که باربیکیو به راه انداخت، در بالکن گرفتار شد و این حادثه به شکل تراژیکی به پایان رسید.

٦ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٢٥ بازدید
رأی

I'll  pay for it It's on me.  

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٥٤٧ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام دوستان  کیس اینجا هست که سیگار رو ترک کرده باشه ؟ میخوام از تجربه هاش استفاده کنم. لطفا تجربه هاتونو بگید  چه کار هایی برای راحت تر شدن ترکش انجام دادید یا چه جایگزین هایی براش داشتید ؟

٣,٤٧٩
٦ ماه پیش
١ رأی

بنظرم ترک یهویی باعث میشه همونقدر هم یهویی برگردین به عادتتون. من خودم با یک تصمیم سریع سیگار رو کامل ترک کردم و ۵ ماه هم ادامه دادم و بعد ۵ ماه دوباره همون آش و همون کاسه. بنظرم زیر نظر یک روانشناس و حتی روان‌پزشک (برای تجویز بوپروپیون) و پله پله جلو رفتن کمک بیشتری میکنه.

٦ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٦٤٣ بازدید

The saucepan on the cooker puffed little jets of Steam  آیا این جمله از نظر گرامری کاملاً درست است ؟ اگر اشکال دارد کجای جمله است ؟ ترجمه فارسی این جمله چیست که قابل درک باشد 

٦ ماه پیش
رأی

بله جمله درسته معنی:  قابلمه روی اجاق، فواره‌های کوچکی از بخار بیرون میداد.

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٩ بازدید

these glasses will seem uncomfortable at first but that feeling will be soon worn off.  جمله از نظر گرامری صحیح است ؟ اگر خیر چرا ؟صحیح آن چیست ؟ 

٦ ماه پیش
١ رأی

نه صحیح نیست برای احساس فیزیکی seem uncomfortable  رایج نیست و باید feel uncomfortable نوشته بشه در آخر جمله هم اینطوری مناسب‌تره: will soon wear off شکل درست جمله: These glasses may feel uncomfortable at first but that feeling will soon wear off.

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٤ بازدید

در بیت زیر به کدام صفت حضرت علی (ع) اشاره شده است؟ « چو به دوست عهد بندد زمیان پاک بازان                   چو علی( ع)که می تواند که به سر برد وفا را»

٦ ماه پیش
١ رأی

وفا به عهد و پاک‌بازی

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٣ بازدید

سلام معنی slow build چیست ؟!

١,٨١٥
٦ ماه پیش
١ رأی

رشد تدریجی ساخت‌وساز آهسته

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٤٨ بازدید

Further  Assist  جداگانه به معنی کمک کردنِ توی‌همین دیکشنریبعد باهم میشه کمک های بیشتر  ممنون میشم درستشو بگید.

٦ ماه پیش
٠ رأی

کمک‌های بیشتر، کمک‌های اضافه

٦ ماه پیش
٢ رأی
١٠ پاسخ
١,٠٤٤ بازدید

I got lost in myself

٦ ماه پیش
١ رأی

در خودم گم شدم.

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣١٣ بازدید

سلام دوستان  بنده ساعت گوشیم یک ساعت جلو رفته بود به همین دلیل تلاش کردم تا از طریق تنظیمات موبایل ساعت رو بیارم عقب اما مشکل حل نشد به همین دلیل بخش ( منطقه) تنظیماتم رو به یک کشور دیگه تغییر دا ...

٦ ماه پیش
رأی

یک‌بار از داخل تنظیمات cache تلگرام رو پاک کنید احتمالا درست میشه

٦ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٧٥ بازدید

مکتب فلسفی تحققی در سایه روش تجربی نشأت یافت ، این مکتب بر فلسفه متافیزیکی سخت می‌تازد و نه تنها مثل تجربیون متافیزیک را متهم میکند ، بلکه قضایای فلسفی را کلاً برای حیات عملی انسان بیهوده می داند &nbs ...

٦ ماه پیش
رأی

مخالفتی که نباید وجود داشته باشه و شما آزادید هر سوالی داشته باشید بپرسید و هرکس با هر دیدگاهی که داره پاسختون رو بده. ولی در بحث بی‌فایده بودن، نظر شخصی من اینه که شما سوال‌هایی که میپرسید دو حالت د ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٠١ بازدید

آیا میتوان ثابت کرد که بی نهایت عدد فرد وجود دارد ، بطوریکه مساوی مجموع سه عدد اول مختلف باشد ، ولی مجموع کمتر از سه عدد اول نباشد ؟  این سوال در المپیاد سال نود و پنج مطرح شد ، بارها اعتراض داده شد که سوال اشکال دارد ، ولی چند نفری ثابت کرده بودند ، حال چطوری ، بنده برای شنیدن آن جان میدهم ، dying to find out

٦ ماه پیش
رأی

حدس ضعیف گلدباخ رو میفرمایید؟ اگه منظورتون این حدس هست که هنوز اثباتی براش ارائه نشده

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٦ بازدید

you don't happen to have a piece of cheese about you now?  جمله به نظر درست نیست ، عین همین جمله تو کتاب چاپ شده ، میشه منظور نویسنده رو فهمید ولی این چه مدل نوشتن گرامره؟ انگار تو داستان نویسی خیلی مراعات گرامر رو نمی‌کنند درست مثل زبان فارسی 

٦ ماه پیش
٠ رأی

جمله کاملا از نظر گرامری درسته ولی عبارتی که استفاده شده یذره قدیمیه و الان اینجوری نمیگن. احیانا یه تکه پنیر همراهت نیست؟

٦ ماه پیش
رأی
٣ پاسخ
٢٨٢ بازدید

فرض کنید که ما در زمان حضرت نوح هستیم ، یا اصلا چرا اینطوری فرض کنیم ، اینطور بگیم که پیامبری در هزاروچهارصد سال پیش آمده و مردم را از آن زمان از طوفانی خبر میدهد و در مکه  و در عربستان در مکانی ...

٦ ماه پیش
٢ رأی

این داستان‌های تخیلی برای پند و موعظه هستند و لزومی نداره واقعی باشند. بدیهیه که کسی حرفش رو باور نمیکنه

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

I guess it is about the blessed same to me ,  so long as it's strong and plenty of it,  ترجمه این جمله لطفاً ، ممنون 

٦ ماه پیش
٠ رأی

فکر کنم برای من تقریبا فرقی نداشته باشه، تا موقعی که زیاد و قوی باشه Strong بستگی به مفهوم متن داره

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٥ بازدید

the performance seemed to have taken the fancy of the crow,  ترجمه دقیق این جمله ؟ به نظرم کلمه fancy  اندازه نیمی از دیکشنری مترادف داشته باشه ، خیال کرو ، تصور  کرو ، .........بهترین ترجمه لطفاً ؟ 

٦ ماه پیش
٠ رأی

به نظر میرسید که اجرا مورد پسند جمعیت قرار گرفته بود. Crowd هست آخر جمله

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٥ بازدید

I might have been twice as weary , yet I would not have gone to bed,  ترجمه  بخصوص اولین جمله ، اینطور جمله ها اصطلاح هستند یا قاعده مند هستند ؟  twice as weary,  حتی به ترجمه آبادیس هم میدم ترجمه درستی نمی‌ده 

٦ ماه پیش
رأی

من اگه دوبرابر  خسته‌تر  بودم هم نمیرفتم بخوابم. من حتی اگه دو برابر این  هم خسته بودم به رخت‌خواب نمیرفتم.

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١١٧ بازدید

early adulthood و early adults رو چی ترجمه کنم؟

١١٢
٦ ماه پیش
رأی

Early adulthood یعنی اوایل بزرگسالی Early adults یعنی کسانی که در اوایل بزرگسالی خود هستند

٦ ماه پیش