پاسخ‌های لیلا میرزاخان (١٣٣)

بازدید
٤١٩
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٧٥ بازدید

 بيت  « نه سايه دارم و نه بر، بيفکنندم و سزاست / اگرنه بر درخت تر کسي تبر نمي زند»  چند جمله است؟   

١ سال پیش
١ رأی

6 جمله: 1. نه سایه دارم 2. نه بر دارم 3. بیفکنندم (مرا قطع کنند) 4. سزاست (سزاوار این سرانجام هستم) 5. اگرنه (اگر اینطور نباشم) 6.  بر درخت تر کسی تبر نمی‌زند

١ سال پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٤٢٩ بازدید

ترجمه روان و ضرب المثل فارسی معادل    "The grass is always greener on the other side."

١ سال پیش
٥ رأی

معنی ضرب‌المثل: مرغ همسایه غازه! توضیح: همیشه به دارایی های دیگران چشم داشتن و غافل شدن از دارایی های شخصی

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٧٩ بازدید

این جمله ی مجهول رو به معلوم تبدیل کنید  Were the chairs moved by someone? 

٣,٤٨٦
١ سال پیش
٢ رأی

Active sentence:   Someone moved the chairs. Did someone move the chair? Someone  moved the chair?

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٨ بازدید

ترجمه کلمه تخصصی مالی   ability to pay

١ سال پیش
١ رأی

تمکن مالی، امکان پرداخت، توان مالی پرداخت وجه، وام یا هرگونه هزینه ای

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٦٨ بازدید

ترجمه کلمه تخصصی مالی   ability to pay

١ سال پیش
٢ رأی

اصل توانایی پرداخت مالیات نشان می دهد که میزان مالیاتی که یک فرد یا سازمان می پردازد باید نسبت به مقداری باشد که به دست می آورد، به عنوان وسیله ای برای کاهش بار مالی که مالیات می تواند برای خانوارهای کم درآمد ایجاد کند.

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١١٦ بازدید
چند گزینه‌ای

 Juana Inez de la Cruz —— Mexico's greatest female poet.

١ سال پیش
٠ رأی

considered is the past participle of the verb "to consider" used in a passive voice construction. This construction emphasizes the recognition Juana Inez de la Cruz receives as Mexico's greatest fem ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٥٧ بازدید

Two wrongs don't make a right." ترجمه ی این ضرب المثل انگلیسی چیه؟

٣,٤٧٩
١ سال پیش
١ رأی

1. دو تا غلط، یک درست نمی‌شود. این ترجمه ساده و مستقیم ضرب المثل انگلیسی است و به معنای آن است که انجام یک کار اشتباه برای جبران اشتباه دیگر، فایده‌ای ندارد و فقط اوضاع را بدتر می‌کند. 2. بدی را با ...

١ سال پیش
٧ رأی
تیک ١٤ پاسخ
١,٢١٠ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

شاخصه های یک  سازمان یادگیرنده  و غیر  مقاوم به تغییر  چیه ؟

١ سال پیش
٣ رأی

شاخصه‌های یک سازمان یادگیرنده و غیر مقاوم به تغییر سازمان‌های یادگیرنده، سازمان‌هایی هستند که به طور مداوم در حال یادگیری، رشد و سازگاری با تغییرات محیطی خود هستند. این سازمان‌ها قادرند به طور موثری ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢٦ بازدید

در یک متن آهنگ انگلیسی این جمله گفته میشه: Mighty river! Release my soul out to the open gold. میخواستم بدونم معنی open gold چیه 

١ سال پیش
١ رأی

ای رود خروشان! روحم را در مسیر طلای آزاد رها کن. این جمله بیانگر آرزوی رهایی از محدودیت‌ها و رسیدن به آزادی و سعادت است.رودخانه نمادی از قدرت و جریان زندگی است و طلای آزاد نمادی از آرزوها و آرمان‌های والا است.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٧ بازدید

لطفا این جمله رو معنی کنید: If you take man-made words seriously, you will undoubtedly go astray

٧٧٥
١ سال پیش
٢ رأی

اگر کلمات ساخته بشر را جدی بگیری، بی‌شک گمراه خواهی شد. عبارت "take man-made words seriously" به "کلمات ساخته بشر را جدی گرفتن" ترجمه شده و  به معنای باور و تکیه کامل بر صحت و دقت مطلق کلمات ابداعی انسان است.  

١ سال پیش
٦ رأی
تیک ٢٤ پاسخ
٥٧٠ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام گزینه معادل مفهوم فلسفی هستی مطلق است؟

١ سال پیش
٥ رأی

هستی مطلق (Absolute Being) هستی مطلق مفهومی فلسفی و مذهبی است که به موجودی اشاره باویژگی‌های زیر اشاره دارد: وجود مطلق: هستی مطلق به طور مستقل از هر علت یا شرط خارجی وجود دارد. این موجود خود-ای ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٠ بازدید

معنی عبارت to the open gold؟

١ سال پیش
٠ رأی

عبارت "To the open gold" به احتمال زیاد غلط املایی داره  و ممکنه این اشتباه املایی یک عبارت رایج‌تر باشه: "To the open road" این یک اصطلاح رایجه که به معنای آغاز یک سفر یا ماجراجوییه. "To open t ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٢٥ بازدید

« برای اینکه  او را غافلگیر کنیم ، مجبوریم به او دروغ مصلحتی بگوییم »

١ سال پیش
١ رأی

In order to surprise her, we have to tell her an expedient lie (white lie)

١ سال پیش