دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٠,٣٠٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
٤٨٥
لایک
لایک
٤٥٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٥٥

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١,٤٥٠
رتبه
رتبه در بپرس
١٦٧
لایک
لایک
٩٤
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١٨ ساعت پیش
دیدگاه
٠

۱ - به دست آوردن، کسب کردن، پیدا کردن، گیر انداختن، به چنگ آوردن، چنگ زدن، با دست گرفتن I need to get hold of a copy of that book باید یک نسخه از آن ...

تاریخ
١٩ ساعت پیش
دیدگاه
٠

تعمیم، کلیت، عمومیت، نتیجه ی کلی Making a generalization, she said that all children love sweets با یک تعمیم گیری ( نتیجه گیری کلی ) گفت که همه ی بچه ...

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

Until such time as=until the time when تا زمانی که/ تا وقتی که. Until the time when ساده تره و استعمالش بیشتره، در مقابل until such time as رسمی تره ...

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

چند معنی داره بسته به متن: ۱ - اثر گذاشتن، انتقال اثر یا نفوذ ( روی کسی یا چیزی ) ، مایده شدن بر روی چیزی که معمولا به صورت rub off on someone/rub of ...

تاریخ
٤ روز پیش
دیدگاه
٠

فرستادن، اعزام کردن، ارسال کردن، راهی کردن، روانه کردن، گسیل کردن ( مترادف با dispatch=detach ) ***البته ship off بیشتر برای فرستادن و اعزام افراد ی ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٦ ماه پیش
متن
Originally paper money could, upon demand, as of right be changed into gold.
دیدگاه
٠

در ابتدا ( در اصل ) پول کاغذی می توانست در صورت تقاضا، به حق به طلا تبدیل شود.

تاریخ
٧ ماه پیش
متن
Many bomb victims developed cancer consequent to radiation exposure.
دیدگاه
٠

بسیاری از قربانیان بمب به سرطان ناشی از در معرض قرارگیری تشعشعات بمب مبتلا شدند. ( به سرطان مبتلا شدند، که ناشی از در معرض قرارگیری تشعشعات بود )

تاریخ
٨ ماه پیش
متن
Cycling is a cheap way to get around.
دیدگاه
٠

دوچرخه سواری راهی ارزان برای رفت و آمد است

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
Such mental attitudes are difficult, if not impossible, to change.
دیدگاه
٠

تغییر دادن چنین نگرش های ذهنی اگر نگوییم غیر ممکنه، سخته.

تاریخ
١ سال پیش
متن
Hang on tight - it's going to be a very bumpy ride.
دیدگاه
٠

محکم بچسب، این یک سوازی پر دست انداز ( پر چاله چوله ) خواهد بود.

جدیدترین پرسش‌ها

١ رأی
١ پاسخ
٢٠٢ بازدید

When i came back to senses, i realized i d gotten next to no work done here; such a shame وقتی هوشیار شدم، متوجه شدم که تقریبا هیچ کاری رو اینجا انجام ندادم ، شرم آوره. اصطلاح next to no همچین معنی می ده؟ ممنون میشم یکی بیشتر توضیح بده

١ سال پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٢١١ بازدید

It holds multiple times as much energy as a normal battery چندین برابر  انرژی که یک باتری معمولی نگه می دارد، انرژی نگه می دارد. ساختار as much as تو این جمله همچین معمی می ده؟

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٦٦٩ بازدید

Your progress make me happy همین جوری درسته یا باید s اضافه شه به make? Your progress makes me happy اخه اگه s بخواد اضافه بشه از نظر گرامری جور در نمیاد

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٠٥ بازدید

I finally went to the doctor so my husband would quit badgering me about it بالاخره دکتر رفتم تا شوهرم بابتش دست از پیله کردن بهم برداره! یا اینکه این مدلی باید ترجمه بشه: بالاخره دکتر رفتم و بنابراین شوهرم از موی دماغم شدن دست برداشت فکر کنم اولی درست باشه...

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٩٠ بازدید

Everything had to be just so, or Edna would make us do it again همه چیز باید به طور دقیق انجام می شد،یا اینکه ادنا ما رو مجبور می کرد دوباره انجامش بدیم دوستان جمله ی دوم یعنی or edena would make us do it again با توجه به کل جمله در زمان گذشته معنی میشه(همون طور که معنیش رو نوشتم) سئوال من اینه که ایا امکانش بود به جای make از made استفاده میشد؟! 

١ سال پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٦ بازدید

در دو جمله زیر اگر would به کار نمی‌بردیم معنی تفاوت چشمگیری می‌کرد؟! و از نظر معنی چه تفاوتی دارد وجود و عدم وجودش. He wouldn’t cut the bone. He would break it.

١ سال پیش
٢ رأی

Would کاربردهای گسترده ای در گذشته، جملات شرطی و...داره. وقتی می خوایم در زمان گذشته از این کلمه استفاده کنیم، ترجمش با گذشته ساده فرق می کنه. به طور مثال جمله he  wouldn t cut the bone  ر ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٨٣ بازدید

ترجمه ی روان اصطلاح  " Throw in the towel"   چی میشه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

این اصطلاح به معنای کوتا آمدن وتسلیم شدن است. در واقع ریشه این اصطلاح از بوکس گرفته شده، زمانی که بوکسوری تسلیم شده و نمی تونه ادامه بده، مربی حوله ای رو به داخل رینگ می ندازه که یعنی مبارز من نمی تو ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٥٨ بازدید

mobile equipment shall be marked with its mass including its safe working load in kilograms. The marking shall be done in a way that it is obvious that it applies to the whole of the mobile equipment when loaded with its safe working load and is separate and distinct from any markings related to maximum bin, shelf or drawer loading requirements.

١ سال پیش
١ رأی

تجهیزات سیار باید با مشخصات وزن که شامل بار کاری ایمن(حداکثر وزنی که شیئی مثلا یه قایق می تونه تحمل کنه)بر حسب کیلوگرم است علامت گذاری شوند.علامت گذاری باید به نحوی انجام شودکه واضح باشد در هنگام بارگ ...

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٠٦ بازدید
چند گزینه‌ای
٠ رأی

Come bottomصحیح تر میاد هر چند come last  هم غلط اندازه ولی همون گزینه۲

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٣٦ بازدید

ترجمه روان این جمله چی میشه؟! The sea broke in a long line in the rain and slipped back down the beach to come up and break again in a long line in the rain.

١ سال پیش
١ رأی

امواج عظیم دریا ،زیر باران در امتدادخطی دراز می شکستند و به ساحل  بر می گشتند  تا  بر خیزند(بلند شوند) و دوباره زیر باران و در  امتداد خطی دراز  بشکنند

١ سال پیش