١ رأی
٤ پاسخ
١٠٣ بازدید

Financially speaking .it was a disaster سلام دوستان معنی این جمله رو لطف می کنید بگید   

١٥٤
٢ ماه پیش
٢ رأی

از لحاظ مالی یک فاجعه بود.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٠٦ بازدید

چگونه به انگلیسی بگیم ماشین رو به جایی مانند جدول مالیدیم و روی آن خط افتاده؟

٢ ماه پیش
١ رأی

I scraped my car against the curb. I sideswiped  the curb.

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٢٠ بازدید

سلام دوستان معنی این اصطلاح چیه ؟؟ at my wit's end had it up here

٢ ماه پیش
٢ رأی

at my wit's end موندم چیکار کنم،فکرم به جایی نمیرسه   had it up here به اینجام رسیده،نمیتونم دیگه تحمل کنم.    "I've tried everything to fix the printer, and I'm at my wit's end."   "I've had it up here with his constant complaining."

٢ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٣٣ بازدید

He was the best man of the lot was flint,  همین جمله رو بدید به مترجم آبادیس ببنید چه ترجمه ای می‌کنه !!! ترجمه این جمله چیه ؟ 

٣ ماه پیش
٠ رأی

فلینت بهترینشان بود یا فلینت در میان آنها بهترین بود یا بهترین مرد میانشان فلینت بود.البته اگه فلینت با اف بزرگ نوشته شده باشه که یه اسمه نه سنگ چخماق.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٢ بازدید

ترجمه این جمله لطفاً  the look on his face was not so much of terror as of sickness onto death 

٣ ماه پیش
٢ رأی

بیماری مرگ آور حالت چهره اش را به این روز انداخته بود نه وحشت.

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٥٥ بازدید

سلام می خواستم بدونم زمانی که یه نفر می گه “ I think I will be able to take off the cast soon “ یعنی چه ؟ 

٤ ماه پیش
٤ رأی

سلام،یعنی درآوردن گچ شکستگی.  معنی کامل جمله: فکر کنم بتونم به زودی گچ شکستگی رو در بیارم.

٤ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢١٧ بازدید

کسی میدونه برکه تو کوردی(مخصوصا کوردی سورانی)  چی میشه؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

قۆڕغ برکه‌ طبیعی، ممنوع گۆم ژرفاب راکد، گنگ، نامفهوم، استراحتگاه شبانه‌ گله‌ بیرون آبادی، مکان توقف نگهبان، خانه‌ تابستانی، ویلا، خانه‌ دربستی، زمان، وقت، گام، قدم https://play.google.com/store/apps/details?id=com.boloorian.android.kurdishdictionary

٤ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١,٥١٢ بازدید

Don't allow tolay on itself when wet 

٤ ماه پیش
٠ رأی

هنگام خیس شدن اجازه ندهید که(روی خودش) تاه بخورد. (اشاره به پارچه) 

٤ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٦ بازدید

تو گیانت بوی هەر بە خودا بوت دەرەهینم نەتوری

٤ ماه پیش
٠ رأی

به  خدا،  جونمم برات میدم فقط از دستم عصبانی نباش. یا برای اینکه ازم دلخور نباشی برات جون میدم.

٤ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٩ بازدید

معنی ضرب المثل  " there is truth in wine"

٥ ماه پیش
٢ رأی

مستی و راستی! یعنی تحت تاثیر مصرف الکل، انسان  فکرهایی که تو سرشه یا رازهای دلش رو رو میکنه.

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٠٦ بازدید

چرا از  "couple " در جمله ی  "do you have couple of minutes"  استفاده شده ؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

Couple   غیر رسمی  و اشاره به چند دقیقه مثلا ۲ یا یه کمی بیشتر   A couple of things to do. A few رسمی  Do you have a few minutes ?

٥ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٩٠ بازدید

در چه مواقعی در مکالمات انگلیسی از این ضرب المثل استفاده میشه ؟ ترجمش چیه ؟   begin to weave and God will give the thread

٥ ماه پیش
١ رأی

از تو حرکت از خدا برکت. used to suggest that taking action and  starting a project or pursuing a goal is the most important step, and that the necessary resources and support will come as one goes along.

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٨ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای  red flag  وmove on  چیه ؟

٥ ماه پیش
٣ رأی

سلام، هر دو اصطلاح در رابطه به کار میرن.  Red flag   به معنی رفتارهایی هست که نشون میده طرف مقابل مناسب ادامه دادن رابطه باهاش نیست.مثلا حسادت، توجه بیش از حد، عدم پذیرش مسولیت، دروغ وغیره. ...

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦١ بازدید

فرق send و send out چیه؟

٥ ماه پیش
١ رأی

 Send برای بیان فرستادن یا ارسال مستقیم  یا شخصی بسته ای یا ایمیلی یا پیامی استفاده میشه. مثال: I will send you the report.  Send out برای بیان ارسال یا فرستادن چیزی به چندین گیرنده اشاره داره. مثال: We will send out invitations for the event.

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٢٢ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل فارسی "A man is known by the company he keeps."

٤,٣٧٨
١ سال پیش
٠ رأی

سلام اینکه با چه نوع افرادی وقت زیادی می گذرانید قضاوت خواهید شد.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٧٣ بازدید

برای مثال اگر بخواهیم بگیم (نمیکار نگذار اون کار رو)یا(نمیه تموم نکن کار رو )

١ سال پیش
٢ رأی

معادل رسمیش: Don't leave your work unfinished  معادل محاوره ایش: Make sure you finish your work, don't leave it hanging

١ سال پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٩٩٦ بازدید

سلام، آدم خاکی کسی که با  مرام هستش یا به اصطلاح میگن خاکی ، ،،به انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٣ رأی

سلام،  Down to earth میتونه مناسب باشه  مثال: Gloria is the most down to earth person I've ever met.

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٦٠ بازدید

معنی اصطلاح  It's a dog-eat-dog world

٣,٤٧٩
١ سال پیش
٠ رأی

سلام دنیای بی رحمیه!  یعنی مردم دست به هر کاری میزنن که موفق بشن مخصوصا تو دنیای تجارت و کسب و کار.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٩٣ بازدید

معنی عبارت down by something 

٦٢
١ سال پیش
١ رأی

سلام،  عبارت down by something  میتونه  معنی های مختلفی تو کانتکستهای مختلف داشته باشه، اما down by law یک اصطلاح محاوره ای  هست که تو  فرهنگ مردم آمریکایی آفریقایی تبار &nbs ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١,٧١٩ بازدید

"قدم نو رسیده مبارک" به انگلیسی چی میشه ؟ ایا همچین اصطلاحی در زبان انگلیسی محاوره ای داریم ؟

١ سال پیش
٢ رأی

Congratulations on your new arrival  Congratulations on your beautiful new baby

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٢٤ بازدید

زمانی که یک نفر می گوید :  He’s/ She’s doing my head in a fiver / tenner  یعنی چه؟ 

١ سال پیش
٣ رأی

سلام این يه اصطلاح بریتانیایه که از دو بخش Do someones'  head in که به تنهایی به معنی   اینه که کسی یا چیزی باعث اذیت شدن یا باعث رنجش یا پریشانیت بشه و  بخش دومش که fiver یا tenner او ...

١ سال پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢١٢ بازدید

ترجمه فرشی با طرح خلوت به انگلیسی چی میشه؟ چطور باید  کلمه خلوت اینجا ترجمه کنیم؟ 

١ سال پیش
١ رأی

سلام بهترین معادل و نزدیکترین میتونه Plain carpet باشه.  

١ سال پیش
٥ رأی
٧ پاسخ
٣٣٠ بازدید

با سلام و احترام  job demands  کلمه ای است که در زمینۀ سازمانی مورد استفاده قرار میگیرد. ترجمه های مختلفی تاکنون از این واژه به عمل آمده مثل الزامات شغلی، تقاضاهای شغلی و ... اما به نظر هیچ ...

٢ رأی

سلام، به نظرم انتظارات شغلی میتونه مناسب باشه یا پیش نیازهای شغلی.  اصطلاح a demanding job هم وجود داره که میشه اونو کار پرزحمت یا کار توان فرسا ترجمه کرد. 

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٢ بازدید

lime portland cement

١ سال پیش
٢ رأی

آهکی،  سیمان آهکی پورتلند

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢١ بازدید

Turtle just jumps in his car and peels off

١ سال پیش
١ رأی

عازم شدن، حرکت کردن. Depart

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٦ بازدید

iilustrated تو هیچ کدوم از دیکشنری ها نبود اگه املای کلمه درسته معنیش چیه؟  

١ سال پیش
١ رأی

سلام، چون یک "i" اضافه داره  و اگه املای صحیحش رو بزنین معنیش میاد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٠ بازدید

I think one barrier is sometimes not knowing the names of popular TV shows, like if you’re not really um, familiar with, with what’s on air,

١ سال پیش
١ رأی

پخش برنامه، روی آنتن، Broadcasting 

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٤٠٧ بازدید

خوشیم ندی غم نیداوه ده رفتم؟؟ ساقی پیکه کم پر که فیدای جام و ده  فرتم؟؟؟

١ سال پیش
٠ رأی

سلام،  ده‌فر : ظرف ده‌فر,زه ‌رف,فراق,فه‌ره‌,فۆل,قاپ,هۆکه‌ر له‌ رێزماندا  ده‌رفه‌ت: فرصت  ئه‌ختان,ئیجازه‌,باو,بواره‌,بیڤ,پله‌,په‌ردێژ,په‌رژ,په‌ک,چه‌ل,ده‌رفه‌ت,ده‌لف,ده‌لیڤه‌,رۆ,سونگه‌,سۆنکه‌,فرسه‌ت,فرسه‌ند,فه‌رسه‌ند,قاف,قام,گورد,لیڤ,مه‌جال,مه‌زال,هلکه‌تن,هه‌ل,هه‌ڕه‌ت,هه‌ڤراز,هه‌ڵکه‌وت,هه‌ڵکه‌وتن,هولل,هۆ,وسعه‌ت,که‌لێن,که‌یس

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧١٥ بازدید
٤ رأی

سلام، وقتت رو صرف کارهایی کن که به زندگیت معنی بدن.

١ سال پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٦٢٨ بازدید

دوستان معنی این اصطلاح چیه؟

١ سال پیش
٢ رأی

سلام، یعنی جوش نزن یا عصبانی نشو. معمولا این اصطلاح رو به طرز طنز گونه ای استفاده میکنند و ممکن هست به کار بردن این اصطلاح برای خانومهابه دلیل وجود داشتن کلمه لباس زیر یک توهین قلمداد بشه. 

١ سال پیش
٣ رأی
٥ پاسخ
١,٨٧٢ بازدید

به کسی که بغلیه به انگلیسی چی میگن؟

١ سال پیش
٠ رأی

Cuddle bug, cuddly person, cuddlesome person.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٣ بازدید

 «بچه ی حیوانات سگ گوسفند گوساله گربه و مرغ به انگلیسی‌ها میشه 

١ سال پیش
٠ رأی

سگ puppy  گربه kitten  مرغ chicks گوسفند lamb گوساله calf  بز kid خرگوش bunny اسب foal روباه kit کانگورو joey  و....

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٤٩ بازدید

سلام معادل انگلیسی برای کلمه  uncommon  چیه ؟

١ سال پیش
٠ رأی

1. Rare 2. Unusual 3. Infrequent 4. Atypical 5. Peculiar 6. Exceptional 7. Singular 8. Unique 9. Out of the ordinary 10. Extraordinary

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٥,٧١٤ بازدید

معنیimdb چیست؟ برای چی به کار میره؟

١ سال پیش
٩ رأی

IMDB مخفف Internet Movie Database  هست، به معنی پایگاه داده اینترنتی فیلم.یک پایگاه داده ای آنلاین هست که اطلاعات مربوط به فیلم‌ها، برنامه های تلویزیونی،بازیگران مرد و زن، کارگردان ها ودیگر عوامل در اون وجود دارند.کاربرد دیگر این وب‌سایت رتبه بندی فیلم ها وسریال هاست که کاربران و منتقدان میتونن مستقیم در اون شرکت کنند و بشه مرجعی برای ارزیابی اون فیلم و سریال. 

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٨٦ بازدید

 Families create ‘ofrendas', or altars, decorated with marigolds, candles, and the favourite foods of deceased relatives. معنی ofrenda وalter رومیخوام این درمورد هالوین هست

١ سال پیش
١ رأی

در اینجا Altar یعنی  میزی که در مراسم کلیسا یا سایر مراسم های مذهبی استفاده می شود، Ofrenda یک کلمه اسپانیایی به معنی پیشکشی هست،ولی بیشتر مواقع کلمه ofrenda را هم به جای altar استفاده میکنند. پس خانواده ها میزهایی که روی آن با گل همیشه بهار،شمعها، و غذاهای مورد علاقه درگذشتگان عزیزشان  تزئین شده،فراهم می‌کنند. 

١ سال پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٣١٣ بازدید

معنی  we are on the wrong track

٢٠٨
١ سال پیش
٦ رأی

این عبارت یعنی رویکرد یا جهت کنونی که دنبال میشه به نتیجه یا مقصدی که مورد نظر باشه منتهی نمیشه. "ما تو مسیر اشتباهی هستیم"  مثال: "We've realized that we are on a wrong track and need to rethink our approach." ما متوجه شدیم که مسیرمون اشتباهه و باید درمورد رویکردمون  تجدید نظر کنیم.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٩١ بازدید

بهترین برنامه برای آموزش ژاپنی چیه؟ 

١ سال پیش
١ رأی

سلام، بهترینشو که نمیدونم ولی یه برنامه هست برای گوشی به اسم HiNative , خودم برای انگلیسی استفاده میکنم زبانهای دیگه هم داره از جمله ژاپنی و میتونی هم به صورت متنی سوالاتو بپرسی و قسمت ستریم ولایو زنده هم داره میتونی اونجا زبان مورد نظرتو پیدا کنی و ازشون سوال کنی.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩١ بازدید

He locked on a gap یه اصطلاحه؟ معادل فارسی چی میشه؟

١٠١
١ سال پیش
٣ رأی

 lock on a gap    یعنی روی فرصتی یا نقاط ضعفی یا تناقضاتی متمرکز شدن،بستگی به کانتکست داره حالا چه توی ورزش باشه روی فرصت آنی که برات پیش میاد،چه توی زندگی روزمره باشه یا تو کار.خود loc ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٥٠٩ بازدید

تفاوت واژه sheriff and police officer چی هست آیا sheriff  همون کلانتر های قدیمی هیست و الان زیاد استفاده نمیشه؟

١ سال پیش
١ رأی

تفاوت کلانتر و افسر پلیس در حوزه ی قلمرو و مسئولیت هاشونه،مثلا یک شهرستان رو  درنظر بگیر، کلانتر در امور قانونی کل شهرستان نقش داره ولی افسر پلیس فقط درداخل شهر قدرت قانونی داره. پروسه استخدام شدنشون هم متفاوته، کلانترها به وسیله رای گیری و برگزاری کمپین انتخاب میشن، واز طرفی افسر پلیس باید از طریق آزمون و مصاحبه استخدام میشه. ودر آخر اینکه کلانتر ها هنوز هم وجود دارند و خدمت میکنن. 

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٦٠١ بازدید

blistering cold به چه معناست؟

١ سال پیش
رأی

شدید،زیاد Extremely 

١ سال پیش
١