پیشنهادهای Learner (٦,٠٢٦)
توهینی که به سفیدپوستان میشه : احمقِ پَست خرفتِ حقیر بی فرهنگِ پست ( ای ) حرومزادهٔ نژادپرست
تلفظ : تیدی
تلفظ : تیدی
1. English: "In poker, a wild card can represent any other card to form a winning hand. " Persian: �در پوکر، یک کارت جوکر می تواند جایگزین هر کارت ...
1. English: "In poker, a wild card can represent any other card to form a winning hand. " Persian: �در پوکر، یک کارت جوکر می تواند جایگزین هر کارت ...
1. English: "In poker, a wild card can represent any other card to form a winning hand. " Persian: �در پوکر، یک کارت جوکر می تواند جایگزین هر کارت ...
1. English: "In poker, a wild card can represent any other card to form a winning hand. " Persian: �در پوکر، یک کارت جوکر می تواند جایگزین هر کارت ...
یک عبارت تحقیرآمیزه : دهنتو ببند مرغک - خفه شو مرغک
فرهنگ دور ریزی - فرهنگ ضایعات سازی
1. Literal Meaning ( To change direction ) : EN: At the next intersection, take a turn to the right. FA: در تقاطع بعدی، به راست بپیچید. 2. Figur ...
معنی اصلی "sordid" کثیف، پست، شرم آور غیراخلاقی و ناپسند تحقیرآمیز و همراه با فقر ۱. Sordid Details / Story / Tale / Affair ( برای توصیف اطلاعا ...
البته! عبارت "Weeble wobble" یک اشاره فرهنگی خاص است و معنی آن فراتر از معنای تحت اللفظی کلمات است. معنی اصلی و منشأ "Weebles wobble but they don ...
البته! عبارت "Weeble wobble" یک اشاره فرهنگی خاص است و معنی آن فراتر از معنای تحت اللفظی کلمات است. معنی اصلی و منشأ "Weebles wobble but they don ...
"تله ای برای احمق ها" یا "تله ای که فقط یک آدم ساده لوح در آن می افتد. " این اسم گذاری بر این اساس است که تنها یک فرد بی احتیاط یا غیرمحتاط ( "booby ...
تلفظ : بِن اَوت آ شیِپ
ریشه اصلی: صنعت فلزکاری ریشه اصلی اصطلاح "bend out of shape" به دنیای فیزیک و صنعت، به ویژه فلزکاری برمی گردد. معنی تحت اللفظی: وقتی یک قطعه فلز ...
اصطلاح "bend out of shape" دو معنی اصلی دارد: یکی لفظی ( فیزیکی ) و دیگری اصطلاحی ( احساسی ) . ۱. معنی فیزیکی ( Literal ) در این معنی، به معنای ...
تلفظ : سفایس
تلفظ : سفایس
On the qt Secretly
The phrase "a nice touch" ( or "nice touches" ) refers to a small but thoughtfulf detail that improves something, making it more complete, elegant, o ...
"Tiptoe around" یک اصطلاح فعلی ( phrasal verb ) است که به معنای دور زدن یک موضوع حساس، مشکل یا مشکل زا با احتیاط بسیار زیاد است تا از ایجاد ناراحتی، ...
Thriller ( اسم ) به هر اثر داستانی ( فیلم، کتاب، سریال و. . . ) اشاره می کند که با ایجاد هیجان، تعلیق و حس نگرانی شدید، مخاطب را در حالت نفس گیر و پر ...
تلفظ: فوتان
مراجعه شود به : think over
کار از کار گذشت - فرصت از دست رفت - زمانش گذشت - دیگه نشد - نشد که بشه Direct Synonyms ( Most Similar Meaning ) These phrases explicitly mean t ...
دلیل اینکه "pleased as punch" به معنای "خیلی خوشحال"، "از خوشحالی در پوست خود نمیگنجد یا "مغرور و راضی" هست، به یک نمایش عروسکی بسیار محبوب در انگلیس ...
As per the will, the only living blood relatives, are the only people empowered to decide whether or not he stays on those machines. بر طبق وصیتن ...
دستگاه تنفس مصنوعی ماسک تنفسی
معنی تحت الفظی : حرفهایم را یادداشت کن حرفم را گوش کن . به حرفهام توجه کن
معنی تحت الفظی : حرفهایم را یادداشت کن حرفم را گوش کن . به حرفهام توجه کن
Mild cognitive impairment ( MCI ) is a condition in which people have more memory or thinking problems than other people their age
fill one's shoes : جای کس دیگر را گرفتن، جانشین دیگری شدن
ego, istic ego ( "i" ) istic : پسوند صفت ساز مثل : artistic, realistic
do not take off on us : رایج ترین معادل: ما را تنها نگذار. با تأکید بر کنار نکشیدن: پشت مان رو خالی نکن. از ما کنار نکش. با تأکید بر فرار ...
واژه hogtie یک اصطلاح کاملاً آمریکایی است که ریشه در فرهنگ دامپروری و به ویژه گاوداری دارد. ریشه آن به صورت زیر است: ۱. بخش اول: Hog ( خوک ) - در ...
واژه hogtie یک اصطلاح کاملاً آمریکایی است که ریشه در فرهنگ دامپروری و به ویژه گاوداری دارد. ریشه آن به صورت زیر است: ۱. بخش اول: Hog ( خوک ) - در ...
Carpetbag ( noun ) : A cheap suitcase made of carpet material. ترجمه: چمدان ارزان قیمت یا ساک فرش مانند Carpetbagger ( noun ) : An outsider who se ...
Carpetbag ( noun ) : A cheap suitcase made of carpet material. ترجمه: چمدان ارزان قیمت یا ساک فرش مانند Carpetbagger ( noun ) : An outsider who se ...
Carpetbag ( noun ) : A cheap suitcase made of carpet material. ترجمه: چمدان ارزان قیمت یا ساک فرش مانند Carpetbagger ( noun ) : An outsider who se ...
Of course. The phrase "bail out on [someone]" is an informal phrasal verb that means to abandon or desert someone, especially when they are counting ...
۱. Egg On ( فعل مرکب ) معنی: به معنی تحریک کردن، تشویق کردن ( اغلب برای انجام کاری بی پروا یا خطرناک ) یا وادار کردن کسی است. این عبارت بار منفی ...
۱. Egg On ( فعل مرکب ) معنی: به معنی تحریک کردن، تشویق کردن ( اغلب برای انجام کاری بی پروا یا خطرناک ) یا وادار کردن کسی است. این عبارت بار منفی ...
۱. Egg On ( فعل مرکب ) معنی: به معنی تحریک کردن، تشویق کردن ( اغلب برای انجام کاری بی پروا یا خطرناک ) یا وادار کردن کسی است. این عبارت بار منفی ...
Have Egg on One's Face ( اصطلاح ) معنی: به معنی خجالت زده یا شرمسار بودن است. این اصطلاح زمانی به کار می رود که شخصی به دلیل یک اشتباه، قضاوت نادرس ...
( به معنی �مغرور�، �خودپسند� یا �بی ثمر� ) He is so vain that he looks at his reflection in every window. او آنقدر مغرور است که در هر ویترینی به ا ...
The rooster weather vane on the barn roof spun in the wind. بادنمای خروسی روی سقف انبار با وزش باد می چرخید. The meteorologist checked the wind va ...
Here are the collocations of "vane". Weather vane بادنما Wind vane بادنما Cock vane بادنمای خروسی Turn like a vane مثل بادنما چرخیدن ( بی ثبات ب ...
یک عبارت با dune : dune buggy : ماشین شن رو
یک عبارت با buggy : dune buggy : ماشین شن رو