پیشنهادهای Seyyedalith (٦٧٢)
نکته دار
از پس چیزی بر آمدن
get someone good: دست انداختن کسی
قایمکی جایی رفتن
آکنده از چیزی بودن
مایه دار
[خیابون رو] مستقیم برو بالا
خواب کردن
عجب دردسری!
چه خوب!
کسی را دوست داشتن
پرسیدن نداره!
کش رفتن
برای تغییر رنگ هم به کار میره.
Jesus Christ
برای نوشیدنی معادل داغ
از بزرگی کسی بودن. That's big of you: از بزرگی شماست.
شانس آوردن You got lucky: شانس آوردی
Get divorced طلاق گرفتن
وقتی موضوعی اخبار را پر کند به کار می رود It's all over the news: [اون موضوع] اخبار رو پر کرده.
خیلی مهمه معرکه ست!
چیزی رو گفتن یا حس کردن / شبیه چیزی بودن
اینم از این
در جواب آرزوی موفقیت مثلا برای یک امتحان به کار می رود.
مشابه go for a walk با این تفاوت که با برنامه ریزی است.
کنار هم بودن / دم دست بودن
عجله داشتن
خرد شدن [چه جسمی چه روحی]
به معنی قطع بودن برای خطوط تلفن هم به کار میره. All the phonelines are down: تمام خطوط تلفن قطع هستند.
در فارسی از �زد زیر . . . � استفاده می کنیم. Her classmates burst into laughter: هم کلاسی هاش زدن زیر خنده.
برای پایین آوردن وسایل هم به کار میره.
حالا که داری این کار رو می کنی . . .
اگه مثبت و به صورت �چطوره� ترجمه بشه بهتره.
[در زندگی] به جایی رسیدن
تایپ کردن متن دست نویس
مشنگ
کور خوندی!
تنفر خیلی زیاد از کسی
کار خود را کردن [گوش ندادن به دیگران]
پیشگیری بهتر از درمان
تقصیر رو گردن کسی انداختن
یا pick your battles به معنای اینکه خودت را درگیر هر چیز کوچکی نکن.
در بعضی شهرها اصطلاح �کرکر کردن� هم به کار میره!
جوشی
شخصی که نه خیلی زود عصبانی میشه و نه خوشخال / steady person
صغری کبری چیدن
تجویز دارو
به معنای خیلی مشتاق هم هست
کد تخفیف
زنده باد!