پیشنهادهای رضا مدیاتک (٨٤٧)
پاسخ به عبدالرضا: 1 - اتیمولوژی واژه چوبک Fars�a �ūbak چوبک "�ubuk" s�zc�ğ�nden alıntıdır. Fars�a s�zc�k Fars�a �ūb چوب "değnek, 2 - ترکی واژه ای بر ...
پاسخ به بهنام رضایی : 1 - شما واژه ای که تنها در زبان استانبولی کاربرد دارد و هیچ ربطی به مو و گیس ندارد و فقط به دلیل شباهت تلفظ می خواهید این واژه ...
چرخ واژه ای فارسی برگرفته از �چرخ� در فارسی میانه می باشد و با واژه های �چاخرا� در اوستا و �چاکرا� در سانسکریت هم ریشه است .
مراق واژه ای عربی از ریشه رقّ بوده و به معنای نازک و نرم می باشد این واژه حدود 300 سال پیش به زبان ترکی وارد شده و با ترکیب ذهنی با واژه عربی �رک� دچ ...
تومریس نامی فارسی بوده و برگرفته از ریشه اوستایی �taoxman� ( که واژه تخم هم از آن پدید آمده است ) می باشد همچنین در منابع ترکی نیز فارسی بودن نام و ...
استانبول تغییر یافته واژه یونانی ( eis tin polin ) به معنای درون شهر می باشد و معرب آن قسطنطنیه است شرح آن نیز در کتاب سرنگونی قسطنطنیه نوشته نویسنده ...
لاله واژه ای فارسی برگرفته از آلاله ( آلالگ ) در زبان فارسی میانه و به معنای طیفی از رنگ قرمز می باشد که به شکل �آلا� وارد زبان ترکی شده است .
پاسخ به زینو و سها : خزل ترکی شده واژه فارسی خزان می باشد .
پاسخ به عبدالرضا - بهنام رضایی و پاتیل : 1 - چرا تصور می نمایید با ساختن داستان می شود واژه دزدی کرد . 2 - با تصور شما مالیات هم می شود گاو بخواب ؟؟ ...
پاسخ به بهنام رضایی: 1 - ترکها نخستین بار به عنوان برده امویان وارد سرزمین ایران شده اند و پیش از آن موجودیتی نداشته اند . 2 - تکرار توهمات و یاوه گ ...
پاسخ به عبدالرضا : 1 - سومر نژاد منقرض شده ای است که زبانش هیچ وجه مشترکی با زبانهای دیگر نداشته است. 2 - پانترکها می خواهند خود را از مغولستان جدا ...
پاسخ به عبدالرضا : 1 - با احساسات ننویسید بلکه با سند و مدرک بنویسید . 2 - پس چرا سیخ که میگید شیش باد نکرده ؟؟ 3 - EtymologyInherited from Old Anat ...
پاسخ به بهنام رضایی : 1 - همین شیوه فکر کردن شما نشانگر میزان آگاهی شما می باشد وصل شدن را به بخش کردن و بخشیدن مربوط می کنید !!!!!!!!!!! 2 - شما واژ ...
آچار واژه ای فارسی است و ترکها از واژه یونانی آناهتار ( آناختر ) استفاده می نمایند . این واژه بصورت آچماک وارد زبان ترکی شده است .
پاسخ به عبدارضا و بهنام رضایی و دیگر پانترکها : 1 - دوختن واژه ای فارسی می باشد و پس از آمدن ترکها به سرزمین ما این واژه را از ما گرفته اند . 2 - د ...
بادنجان عربی شده واژه فارسی �بادینگان� می باشد که با واژه �وادینگانا� در سانسکریت هم ریشه می باشد . این واژه به شکل �پاتلیجان� وارد زبان ترکی استانب ...
سیب واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �سپ� در فارسی میانه و برای نامیدن میوه ای درختی می باشد.
جوز عربی شده واژه �گوز� فارسی می باشد این واژه به شکل �گوزا� وارد زبان آرامی و سریانی شده است.
عربی شده واژه فارسی �کاووس� می باشد.
پاسخ به عبدارضا: تفاوت میان یک زبان چند هزار ساله و یک زبان چند صد ساله تفاوت میان یک قوم یک جا نشین و یک قوم عشیره ای و کوچ کننده تفاوت بزرگترین امپ ...
پاسخ به عبدارضا: به روباه گفتن شاهدت کیه گفت دمم ( شاهمرسی ) باید نامش خانمرسی بود آرمان واژه ای فارسی است
پاسخ به عبدالرضا: 1 - بویوک خود تلفظ ترکی بزرگ می باشد . 2 - گورد تلفظ ترکی گرگ می باشد.
پاسخ به عبدالرضا : 1 - در زبان ترکی واژه ای به شکل پوتا وجود ندارد بلکه آن برگرفته از واژه پوتاک فارسی به معنی ظرفی که در آن فلزات را ذوب مب نمایند م ...
پاسخ به بهنام رضایی : 1 - زبیل واژه عربی است که ما به شکل زباله و برای جای آن از عبارت زباله دان استفاده می کنیم و نیز اگر به شکل زبیلدان هم استفاده ...
پاسخ به شیردل: 1 - پانترک گرامی اینجا جای خیالبافی و نوشته های پس از مصرف مواد توهم زا نمی باشد. 2 - ما به کسانی که غیر ایرانی و بیگانه باشند تور می ...
پاسخ به بهنام رضایی : 1 - مشکل شما اینجاست که تنها نوشته های دوستان پانترکتان را می خوانید و بر اساس آنها می نویسید. 2 - می گویید شما ایرانیها مگر ش ...
پاسخ به عبدالرضا : 1 - Fars�a ve Orta Fars�a ( Pehlevice veya Part�a ) �ādar veya �ādur چادر/چادر "�rt�, tente, g�lgelik, �adır" s�zc�ğ�nden alıntıdı ...
مهتر واژه ای فارسی و بر گرفته از واژه �میه� در فارسی میانه و به معنای بزرگ و پسوند �تر� می باشد
پاسخ به عبدالرضا : 1 - مواد که با دلار نیست مرتب داری مصرف می کنی. 2 - آدم واژه ای عربی و برگرفته از واژه عبری �آدام� به معنای خاک یا واژه �ایودامن� ...
پاسخ به بهنام رضایی: 1 - به شما مدالی جهت پانترکی اهدا گردید . 2 - در تخیلات شما بچه ها در مغولستان فرفره بازی می کردند !!!!!!!!!!!!! 3 - شما باید د ...
پاسخ به عبدالرضا: 1 - حمداله حمدی شاعر قرن پانزده ترکیه عثمانی می فرماید: نادان عندلیب ( بلبل ) را گنجشک تصور می نماید و ترک بلور را شیشه 2 - با توجی ...
پیشین واژه فارسی و برگرفته از واژه �پتیش� و به معنای جلوتر گرفته شده است و این واژه در فارسی باستان به شکل �پاتی � و به معنای روبرو وجود داشته است. ...
بادام واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �وادام� در فارسی میانه می باشد.
پاسخ به عبدالرضا: 1 - همانگونه که پیشتر آورده ام واژه آتش فارسی است . 2 - آتماق به فرض که ترکی باشد ( چرا که آتماق هم از اتک فارسی گرفته شده است ) ب ...
پاسخ به عبدالرضا: 1 - پیش از وارد شدن به این سایت از مواد توهم زا بهره نبرید. 2 - در کل زبانهای ترکی یک همچین چیزی که نوشته اید موجود نبوده و نیست. ...
پاسخ به علی محمدی: 1 - هر واژه ای که کاربرد زیادی در یک زبان دارد دلیل بر تعلقش به آن زبان نمی باشد شاید در زبان فارسی برخی واژه های عربی را بیش عربه ...
پاسخ به بهنام رضایی : 1 - فارسی و انگلیسی از زبانهای هند و اروپایی می باشند و با یکدیگر در ارتباطند. 2 - زبان ترکی و مغولی آلتایی هستند و با هم ارتب ...
دان واژه ای فارسی به معنای نگاه دارنده و ظرف می باشد این واژه در اوستا به شکل �دانا� و به معنای محافظت کننده وجود داشته است. پاسخ به پانترکهای گرامی ...
کربن واژه ای فرانسوی و برگرفته از واژه لاتین �کربو� و به معنای زغال می باشد که آنهم برگرفته از واژه سانسکریت �کر� به معنای آتش روشن کردن می باشد. وا ...
فلفل عربی شده واژه سانسکریت �پیپالی� می باشد این واژه به شکل �پیپری� وارد زبان یونانی و سپس به شکل �بیبر� وارد زبان ترکی شده است .
در پاسخ به اورهان: بی بر در ترکی بر گرفته از واژه یونانی �پیپری� بوده و آنهم برگرفته از واژه سانسکریت �پیپالی� می باشد.
چنین قوم و نژادی وجود نداشته است چرا شما پانترکها برای ساختن تاریخ جعلی برای خود همواره سخنان ضد ایرانی می زنید قدیمی ترین سنگ نبشته شما همان اورخون ...
خیابان واژه ای فارسی و برگرفته از �خی آبان� در فارسی میانه می باشد.
شهر واژه ای فارسی برگرفته از �خشثرا� در فارسی کهن و به معنای ولایت و مملکت و آبادی می باشد .
قرنفل عربی شده واژه یونانی �کارفیلون� می باشد که خود بر گرفته از واژه سانسکریت �پهول� می باشد .
پاسخ به ارگنکون : 1 - من پیشتر آرامی بودن باقلوا را آورده ام و عربی بودن این شیرینی نیز حتمی می باشد. 2 - کدو تنبل در استانبولی بال کاباک می شود نه ...
لواش واژه ای فارسی بوده و معنای خمیر تخت می دهد این واژه با �لاوک� به معنای ظرف ورز دادن خمیر هم ریشه است .
تار واژه ای فارسی بوده و واژه �تاراک� ترکی به معنای شانه بر گرفته از این واژه فارسی است Eski T�rk�e tara - veya tarğa - “sa� taramak” fiilinden evri ...
صلیب عربی شده واژه فارسی �چلیپا� می باشد این واژه با واژه های آرامی و سریانی �شلیب� هم ریشه می باشد در ترکی استانبولی از واژه فارسی �چارمیخ� استفاده ...
واژه join برگرفته از واژه �یوغ� فارسی می باشد .